Le favole di Lang

LIBRO CREMISI

indice Libro cremisi     |     home page

Lucky Luck


Once upon a time there was a king who had an only son. When the lad was about eighteen years old his father had to go to fight in a war against a neighbouring country, and the king led his troops in person. He bade his son act as Regent in his absence, but ordered him on no account to marry till his return.

Time went by. The prince ruled the country and never even thought of marrying. But when he reached his twenty-fifth birthday he began to think that it might be rather nice to have a wife, and he thought so much that at last he got quite eager about it. He remembered, however, what his father had said, and waited some time longer, till at last it was ten years since the king went out to war. Then the prince called his courtiers about him and set off with a great retinue to seek a bride. He hardly knew which way to go, so he wandered about for twenty days, when, suddenly, he found himself in his father's camp.

The king was delighted to see his son, and had a great many questions to ask and answer; but when he heard that instead of quietly waiting for him at home the prince was starting off to seek a wife he was very angry, and said: 'You may go where you please but I will not leave any of my people with you.'

Only one faithful servant stayed with the prince and refused to part from him. They journeyed over hill and dale till they came to a place called Goldtown. The King of Goldtown had a lovely daughter, and the prince, who soon heard about her beauty, could not rest till he saw her.

He was very kindly received, for he was extremely good-looking and had charming manners, so he lost

no time in asking for her hand and her parents gave her to him with joy. The wedding took place at once, and the feasting and rejoicings went on for a whole month. At the end of the month they set off for home, but as the journey was a long one they spent the first evening at an inn. Everyone in the house slept, and only the faithful servant kept watch. About midnight he heard three crows, who had flown to the roof, talking together.

'That's a handsome couple which arrived here tonight. It seems quite a pity they should lose their lives so soon.'

'Truly,' said the second crow; 'for to-morrow, when midday strikes, the bridge over the Gold Stream will break just as they are driving over it. But, listen! whoever overhears and tells what we have said will be turned to stone up to his knees.'

The crows had hardly done speaking when away they flew. And close upon them followed three pigeons.

'Even if the prince and princess get safe over the bridge they will perish,' said they; 'for the king is going to send a carriage to meet them which looks as new as paint. But when they are seated in it a raging wind will rise and whirl the carriage away into the clouds. Then it will fall suddenly to earth, and they will be killed. But anyone who hears and betrays what we have said will be turned to stone up to his waist.'

With that the pigeons flew off and three eagles took their places, and this is what they said:

'If the young couple does manage to escape the dangers of the bridge and the carriage, the king means to send them each a splendid gold embroidered robe. When they put these on they will be burnt up at once. But whoever hears and repeats this will turn to stone from head to foot.'

Early next morning the travellers got up and breakfasted. They began to tell each other their dreams. At last the servant said:

'Gracious prince, I dreamt that if your Royal Highness would grant all I asked we should get home safe and sound; but if you did not we should certainly be lost. My dreams never deceive me, so I entreat you to follow my advice during the rest of the journey.'

'Don't make such a fuss about a dream,' said the prince; 'dreams are but clouds. Still, to prevent your being anxious I will promise to do as you wish.'

With that they set out on their journey.

At midday they reached the Gold Stream. When they got to the bridge the servant said: 'Let us leave the carriage here, my prince, and walk a little way. The town is not far off and we can easily get another carriage there, for the wheels of this one are bad and will not hold out much longer.'

The prince looked well at the carriage. He did not think it looked so unsafe as his servant said; but he had given his word and he held to it.

They got down and loaded the horses with the luggage. The prince and his bride walked over the bridge, but the servant said he would ride the horses through the stream so as to water and bathe them.

They reached the other side without harm, and bought a new carriage in the town, which was quite near, and set off once more on their travels; but they had not gone far when they met a messenger from the king who said to the prince: 'His Majesty has sent your Royal Highness this beautiful carriage so that you may make a fitting entry into your own country and amongst your own people.'

The prince was so delighted that he could not speak. But the servant said: 'My lord, let me examine this carriage first and then you can get in if I find it is all right; otherwise we had better stay in our own.'

The prince made no objections, and after looking the carriage well over the servant said: 'It is as bad as it is smart'; and with that he knocked it all to pieces, and they went on in the one that they had bought.

At last they reached the frontier; there another messenger was waiting for them, who said that the king had sent two splendid robes for the prince and his bride, and begged that they would wear them for their state entry. But the servant implored the prince to have nothing to do with them, and never gave him any peace till he had obtained leave to destroy the robes.

The old king was furious when he found that all his arts had failed; that his son still lived and that he would have to give up the crown to him now he was married, for that was the law of the land. He longed to know how the prince had escaped, and said: 'My dear son, I do indeed rejoice to have you safely back, but I cannot imagine why the beautiful carriage and the splendid robes I sent did not please you; why you had them destroyed.'

'Indeed, sire,' said the prince, 'I was myself much annoyed at their destruction; but my servant had begged to direct everything on the journey and I had promised him that he should do so. He declared that we could not possibly get home safely unless I did as he told me.'

The old king fell into a tremendous rage. He called his Council together and condemned the servant to death.

The gallows was put up in the square in front of the palace. The servant was led out and his sentence read to him.

The rope was being placed round his neck, when he begged to be allowed a few last words. 'On our journey home,' he said, 'we spent the first night at an inn. I did not sleep but kept watch all night.' And then he went on to tell what the crows had said, and as he spoke he turned to stone up to his knees. The prince called to him to say no more as he had proved his innocence. But the servant paid no heed to him, and by the time his story was done he had turned to stone from head to foot.

Oh! how grieved the prince was to lose his faithful servant! And what pained him most was the thought that he was lost through his very faithfulness, and he

determined to travel all over the world and never rest till he found some means of restoring him to life.

Now there lived at Court an old woman who had been the prince's nurse. To her he confided all his plans, and left his wife, the princess, in her care. 'You have a long way before you, my son,' said the old woman; 'you must never return till you have met with Lucky Luck. If he cannot help you no one on earth can.'

So the prince set off to try to find Lucky Luck. He walked and walked till he got beyond his own country, and he wandered through a wood for three days but did not meet a living being in it. At the end of the third day he came to a river near which stood a large mill. Here he spent the night. When he was leaving next morning the miller asked him: 'My gracious lord, where are you going all alone?'

And the prince told him.

'Then I beg your Highness to ask Lucky Luck this question: Why is it that though I have an excellent mill, with all its machinery complete, and get plenty of grain to grind, I am so poor that I hardly know how to live from one day to another?'

The prince promised to inquire, and went on his way. He wandered about for three days more, and at the end of the third day saw a little town. It was quite late when he reached it, but he could discover no light anywhere, and walked almost right through it without finding a house where he could turn in. But far away at the end of the town he saw a light in a window. He went straight to it and in the house were three girls playing a game together. The prince asked for a night's lodging and they took him in, gave him some supper and got a room ready for him, where he slept.

Next morning when he was leaving they asked where he was going and he told them his story. 'Gracious prince,' said the maidens, 'do ask Lucky Luck how it happens that here we are over thirty years old and no lover has come to woo us, though we are good, pretty, and very industrious.'

The prince promised to inquire, and went on his way.

Then he came to a great forest and wandered about in it from morning to night and from night to morning before he got near the other end. Here he found a pretty stream which was different from other streams as, instead of flowing, it stood still and began to talk: 'Sir prince, tell me what brings you into these wilds? I must have been flowing here a hundred years and more and no one has ever yet come by.'

'I will tell you,' answered the prince, 'if you will divide yourself so that I may walk through.'

The stream parted at once, and the prince walked through without wetting his feet; and directly he got to the other side he told his story as he had promised. 'Oh, do ask Lucky Luck,' cried the brook, 'why, though I am such a clear, bright, rapid stream I never have a fish or any other living creature in my waters.'

The prince said he would do so, and continued his journey.

When he got quite clear of the forest he walked on through a lovely valley till he reached a little house thatched with rushes, and he went in to rest for he was very tired.

Everything in the house was beautifully clean and tidy, and a cheerful honest-looking old woman was sitting by the fire.

'Good-morning, mother,' said the prince.

'May Luck be with you, my son. What brings you into these parts?'

'I am looking for Lucky Luck,' replied the prince.

'Then you have come to the right place, my son, for I am his mother. He is not at home just now, he is out digging in the vineyard. Do you go too. Here are two spades. When you find him begin to dig, but don't speak a word to him. It is now eleven o'clock. When

he sits down to eat his dinner sit beside him and eat with him. After dinner he will question you, and then tell him all your troubles freely. He will answer whatever you may ask.'

With that she showed him the way, and the prince went and did just as she had told him. After dinner they lay down to rest.

All of a sudden Lucky Luck began to speak and said: 'Tell me, what sort of man are you, for since you came here you have not spoken a word?'

'I am not dumb,' replied the young man, 'but I am that unhappy prince whose faithful servant has been turned to stone, and I want to know how to help him.'

'And you do well, for he deserves everything. Go back, and when you get home your wife will just have had a little boy. Take three drops of blood from the child's little finger, rub them on your servant's wrists with a blade of grass and he will return to life.'

'I have another thing to ask,' said the prince, when he had thanked him. 'In the forest near here is a fine stream but not a fish or other living creature in it. Why is this?'

'Because no one has ever been drowned in the stream. But take care, in crossing, to get as near the other side as you can before you say so, or you may be the first victim yourself.'

'Another question, please, before I go. On my way here I lodged one night in the house of three maidens. All were well-mannered, hard-working, and pretty, and yet none has had a wooer. Why was this?'

'Because they always throw out their sweepings in the face of the sun.'

'And why is it that a miller, who has a large mill with all the best machinery and gets plenty of corn to grind is so poor that he can hardly live from day to day?'

'Because the miller keeps everything for himself, and does not give to those who need it.'

The prince wrote down the answers to his questions, took a friendly leave of Lucky Luck, and set off for home.

When he reached the stream it asked if he brought it any good news. 'When I get across I will tell you,' said he. So the stream parted; he walked through and on to the highest part of the bank. He stopped and shouted out:

'Listen, oh stream! Lucky Luck says you will never have any living creature in your waters until someone is drowned in you.'

The words were hardly out of his mouth when the stream swelled and overflowed till it reached the rock up which he had climbed, and dashed so far up it that the spray flew over him. But he clung on tight, and after failing to reach him three times the stream returned to its proper course. Then the prince climbed down, dried himself in the sun, and set out on his march home.

He spent the night once more at the mill and gave the miller his answer, and by-and-by he told the three sisters not to throw out all their sweepings in the face of the sun.

The prince had hardly arrived at home when some thieves tried to ford the stream with a fine horse they had stolen. When they were half-way across, the stream rose so suddenly that it swept them all away. From that time it became the best fishing stream in the country-side.

The miller, too, began to give alms and became a very good man, and in time grew so rich that he hardly knew how much he had.

And the three sisters, now that they no longer insulted the sun, had each a wooer within a week.

When the prince got home he found that his wife had just got a fine little boy. He did not lose a moment in pricking the baby's finger till the blood ran, and he brushed it on the wrists of the stone figure, which shuddered all over and split with a loud noise in seven parts and there was the faithful servant alive and well.

When the old king saw this he foamed with rage, stared wildly about, flung himself on the ground and died. The servant stayed on with his royal master and served him faithfully all the rest of his life; and, if neither of them is dead, he is serving him still.

[From Ungarische Mahrchen.]

Sorte Fortunata


C'era una volta un re che aveva un unico figlio. Quando il ragazzo ebbe diciotto anni, suo padre andò a combattere una guerra contro il paese vicino, guidando le truppe personalmente. Lasciò il figlio come reggente in sua assenza, ma gli ordinò di non sposarsi fino al suo ritorno.

Il tempo passava. Il principe governava il paese e non pensava mai a sposarsi. Ma quando venne il suo venticinquesimo compleanno, cominciò a pensare che sarebbe stato piuttosto piacevole avere una moglie, e vi pensò tanto che, alla fine, ne divenne assai desideroso. Ricordava, comunque, ciò che gli aveva detto suo padre e aspettò ancora più a lungo, finché furono passati dieci anni da che suo padre era partito per la guerra. Allora il principe radunò i cortigiani e si mise in viaggio con un gran seguito per cercare una sposa. Sapeva a malapena che strada seguire, così vagò per venti giorni quando, all'improvviso, si ritrovò nell'accampamento del padre.

Il re fu felicissimo di vedere il figlio e aveva una gran quantità di domande da rivolgergli, ma quando sentì che invece di aspettarlo tranquillamente a casa, il principe era in viaggio per cercare una moglie, si arrabbiò molto e disse: "Puoi andare dove ti pare, ma non lascerò che uno solo degli uomini venga con te."

Solo un servitore fedele rimase con il principe e si rifiutò di abbandonarlo. Essi viaggiarono oltre la collina e la valle finché arrivarono in un luogo che si chiamava Cittàdoro. Il re di Cittàdoro aveva una figlia adorabile e il principe, che aveva sentito parlare della sua bellezza, non avrebbe avuto pace finché non l'avesse vista.

Fu ricevuto assai cortesemente, perché era assai bello e aveva buone maniere, così non perse tempo nel

chiedere la sua mano e i suoi genitori gliela concessero con gioia. Il matrimonio fu celebrato subito e i festeggiamenti e il giubilo durarono un mese intero. Alla fine del mese partirono verso casa, ma il viaggio era lungo e trascorsero la prima notte in una locanda. In casa dormivano tutti, solo il servo fedele vegliava. Intorno mezzanotte udì parlottare insieme tre corvi che si erano appollaiati sul tetto.

"Che coppia affascinante è arrivata qui stanotte. Peccato che debbano ripartire così presto."

"Davvero," disse il secondo corvo; "domani, a mezzogiorno, il ponte sul Torrente d'Oro crollerà proprio mentre loro vi staranno passando sopra. Ma, sentite! Chiunque origli e racconti ciò che ci siamo detti, sarà tramutato in pietra fino alle ginocchia."

I corvi avevano appena finito di parlare che volarono via. Giunsero quindi tre piccioni.

"Anche se il principe e la principessa oltrepassassero il ponte sani e salvi, morirebbero, "dissero; "perché il re sta mandando loro incontro una carrozza che sembra nuova per come è dipinta. Ma quando vi sederanno, si alzerà un vento furioso e trasporterà la carrozza tra le nuvole, poi cadrà improvvisamente sulla terra ed essi moriranno. Ma chiunque senta e riveli ciò che abbiamo detto, sarà trasformato in pietra fino alla vita."

Dopodiché i piccioni volarono via e tre aquile presero il loro posto; ecco ciò che dissero:

"Se la giovane coppia scamperà i pericoli del ponte e della carrozza, il re intende mandare a ciascuno di loro uno splendido abito intessuto d'oro. Quando lo indosseranno, bruceranno in un istante. Ma chiunque senta e ripeta tutto ciò, sarà tramutato in pietra dalla testa ai piedi."

La mattina dopo di buon'ora i viaggiatori si alzarono, fecero colazione e cominciarono a raccontarsi l'un l'altra i propri sogni. Infine il servo disse:

"Vostra Grazia, ho sognato che se le vostre Regali Maestà faranno tutto ciò che dirò, torneremo a casa sani e salvi; se non lo faceste, saremmo di certo perduti. I miei sogni non mi ingannano mai perciò vi supplico di seguire i miei consigli per tutto il resto del viaggio."

"Non farla lunga con i sogni," disse il principe; "non sono altro che nuvole. Tuttavia, per impedirti di stare in ansia, prometto che farò come desideri."

Con queste parole cominciarono il viaggio.

A mezzogiorno raggiunsero il Torrente d'Oro, Quando furono sul ponte, il servo disse: "Lasciamo qui la carrozza, mio signore, e camminiamo per un po'; la città non è molto lontana e potremo trovare facilmente là un'altra carrozza, perché le ruote di questa non sono in buono stato e non ci reggeranno ancora per molto."

Il principe osservò bene la carrozza. Non gli sembrò che fosse pericolosa come diceva il suo servo; ma gli aveva dato la propria parola e la mantenne.

Scesero e caricarono i cavalli con i bagagli. Il principe e la sua sposa attraversarono il ponte, ma il servo disse che avrebbe guidato i cavalli attraverso il torrente così da abbeverarli e far loro il bagno.

Raggiunsero l'altra sponda senza danni, comprarono una nuova carrozza nella città, che era abbastanza vicina, e si misero di nuovo in viaggio; non si erano ancora allontanati che incontrarono un messaggero del re il quale disse al principe: "Sua Maestà ha mandato a vostra Altezza Reale questa meravigliosa carrozza affinché possiate fare un appropriato ingresso nel vostro paese e in mezzo al vostro popolo."

Il principe ne fu così deliziato che rimase senza parole. Ma il servo disse: "Mio signore, lasciatemi esaminare la carrozza e potrò dirvi se tutto è in ordine; diversamente sarebbe meglio che restassimo nella nostra."

Il principe non fece obiezioni e dopo aver guardato ben bene la carrozza, il servo disse: È tanto pessima per quanto è piccola", e con ciò la ridusse in pezzi e proseguirono in quella che avevano acquistato.

Infine giunsero alla frontiera; lì un altro messaggero li stava spettando e disse che il re aveva mandato due splendidi abiti per il principe e per la sua sposa; e li pregava di indossarli per il loro ingresso. Ma il servo implorò il principe di non aver niente che fare con essi e non ebbe pace finché non ottenne che gli permettessero di distruggerli.

Il vecchio re andò su tutte le furie quando scoprì che i propri artifici avevano fallito; che suo figlio era ancora vivo e che avrebbe dovuto cedergli la corona, ora che era sposato, perché così voleva la legge del paese. Desiderava sapere come il figlio fosse scampato e disse: "Mio caro figlio, sono davvero felice che tu sia tornato salvo, ma non posso immaginare perché non ti siano piaciuti la meravigliosa carrozza e gli splendidi abiti che ti ho mandato; perché tu li abbia distrutti."

"In verità, sire," disse il principe, "mi ha molto infastidito la loro distruzione, ma il mio servo mi aveva pregato di poter curare ogni particolare del viaggio e io ho promesso che glielo avrei lasciato fare. Diceva che non saremmo potuti tornare a casa salvi a meno che non avessi fatto ciò che diceva."

Il vecchio re divenne furioso. Radunò il consiglio e condannò a morte il servo.

La forca fu innalzata nella piazza davanti al palazzo. Fu condotto il servo e gli fu letta la sentenza.

Gli era già stata messa la corda intorno al collo, quando pregò che gli fossero concesse le ultime parole. "Nel nostro viaggio," disse, "passammo la prima notte in una locanda. Non potevo dormire e vegliai tutta la notte." E cominciò a raccontare che cosa avevano detto i corvi, e mentre parlava, si trasformò in pietra fino alle ginocchia. Il principe gli gridò di non aggiungere altro finché non avesse provato la sua innocenza, ma il servo non lo ascoltò e prima che la storia fosse finita, fu trasformato in pietra dalla testa ai piedi.

Oh, come fu addolorato il principe di perdere il suo fedele servo! Ciò che lo faceva soffrire di più era il pensiero che lui si fosse rovinato a causa della propria fedeltà e decise di viaggiare per il mondo e non

tornare finché non avesse trovato i mezzi per restituirgli la vita.

Dovete sapere che a corte viveva una vecchia che era stata la nutrice del principe. A lei confidò i propri piani e affidò la moglie, la principessa, alle sue cure. "Ti aspetta un lungo viaggio, figlio mio," disse la vecchia; "non devi tornare finché avrai incontrato Sorte Fortunata. Se non può aiutarti lui, nessun altro sulla terra può farlo."

Così il principe partì per cercare di trovare Sorte Fortunata. Camminò e camminò finché lasciò il proprio paese e vagò in un bosco per tre giorni, senza incontrare anima viva. Alla fine del terzo giorno, arrivò a un fiume vicino al quale sorgeva un grande mulino in cui passò la notte. Quando si fu alzato la mattina seguente, il mugnaio gli chiese: "Mio grazioso signore, dove andate da solo?"

Il principe glielo disse.

"Allora prego Vostra Altezza di rivolgere questa domanda a Sorte Fortunata: perché pur avendo un mulino eccellente, completo di macchinari e pieno di grano da macinare, sono così povero che difficilmente riesco a vivere giorno per giorno?"

Il principe promise di chiedere e riprese la strada. Vagò per altri tre giorni e alla fine del terzo vide una piccola città. Era piuttosto tardi quando la raggiunse, ma non poté vedere luce da nessuna parte e l'attraversò quasi tutta per trovare una casa dove potessero accoglierlo. Proprio lontano, alla fine della città, vide la luce a una finestra. Vi si diresse e c'erano tre ragazze che stavano giocando insieme. Il principe chiese ricovero per la notte e loro glielo offrirono, gli diedero la cena e lo condussero in una stanza pronta per lui, nella quale si addormentò.

il mattino seguente, quando stava per lasciarle, esse gli chiesero dove andasse e lui raccontò la propria storia. "Grazioso principe, " dissero le fanciulle, "domanda a Sorte Fortunata come mai abbiamo più di trent'anni e nessun innamorato è venuto a corteggiarci, eppure siamo buone, belle e assai operose."

Il principe promise di chiedere e riprese la strada.

Poi arrivò in una grande foresta e vi si aggirò dal mattino alla sera e dalla sera alla mattina prima di raggiungerne la fine. Lì trovò un grazioso torrente che era diverso da tutti gli altri perché, invece di scorrere, stava fermo e cominciò a parlare: "Messer principe, dimmi che cosa ti conduce in queste lande selvagge? Io ho dovuto scorrere qui un centinaio d'anni e più e nessuno e mai venuto."

"Te lo dirò," rispose il principe, "se ti aprirai così che io possa passare oltre."

Il torrente si aprì in due e il principe vi passò attraverso senza bagnarsi I piedi; come ebbe raggiunto l'altra sponda, narrò la propria storia, come aveva promesso.

"Oh, domanda a Sorte Fortunata" gridò il torrente, "perché pur essendo un torrente limpido, lucente e gaio non ho pesci o altre creature viventi nelle mie acque."

Il principe disse che lo avrebbe fatto e continuò il viaggio.

Quando fu quasi fuori della foresta, camminò attraverso una graziosa vallata finché raggiunse una casetta con il tetto di giunchi ed entrò a riposare perché era molto stanco.

Tutto in quella casetta era meravigliosamente pulito e ordinato e un'allegra vecchia dallo sguardo franco era seduta accanto al fuoco.

"Buongiorno, madre." disse il principe.

"Possa la fortuna essere con te, figlio mio. Che cosa ti conduce da queste parti?"

"Sto cercando Sorte Fortunata." replicò il principe.

"Allora sei venuto nel posto giusto, figlio mio, perché sono sua madre. Adesso non è in casa, sta vangando nel vigneto. Vai a farlo anche tu. Qui ci sono due vanghe. Quando lo trovi, comincia a vangare, ma non digli una parola. Adesso sono le undici. Quando si siede e mangia la sua cena, siedigli

accanto e mangia con lui. Dopo cena ti interrogherà, e allora digli liberamente ciò che ti affligge. Risponderà a qualsiasi cosa tu gli chieda."

Dopo queste parole gli mostrò la strada e il principe andò e fece proprio come lei gli aveva detto. Dopo la cena si sdraiarono a riposare.

All'improvviso Sorte Fortunata cominciò a parlare e disse: "Dimmi, che razza di uomo sei, giacché da quando sei arrivato, non hai pronunciato una parola?"

"Non sono muto," replicò il giovane, "ma sono il principe infelice il cui fedele servo è stato mutato in pietra e voglio sapere come aiutarlo."

"E fai bene perché lo merita. Torna indietro e quando tornerai a casa, tua moglie avrà appena avuto un bambino. Prendi tre gocce di sangue da un ditino del piccolo, strofinale sui polsi del tuo servo con un filo d'erba e ritornerà in vita."

"Ti devo chiedere un'altra cosa," disse il principe, dopo averlo ringraziato. "Nella foresta qui vicino c'è un bel torrente, ma non contiene né pesci né altre creature viventi. Perché è così?"

"Perché nessuno è annegato nel torrente. Ma fai attenzione, attraversandolo, di essere vicino alla riva opposta prima di dirglielo o potresti essere tu stesso la prima vittima." "Un'altra domanda, te ne prego, prima che vada. Lungo la mia strada ho alloggiato una notte nella casa di tre fanciulle. Sono tutte di buone maniere, lavoratrici e belle, ma nessuno ancora le ha corteggiate. Perché è così?"

"Perché gettano i rifiuti di fronte al sole."

"E come mai un mugnaio, che ha un grande mulino con tutti i macchinari e abbondanza di grano da macinare, è così povero che a stento vive un giorno per l'altro?"

"Perché il mugnaio prende tutto per sé senza dar niente a chi ha bisogno."

Il principe annotò le risposte alle domande, si accomiatò amichevolmente da Sorte Fortunata e ripartì verso casa.

Quando ebbe raggiunto il torrente, esso chiese se avesse portato buone notizie. "Quando avrò attraversato, te lo dirò." Così il torrente si divise; il principe passò attraverso e sulla parte più alta della riva. Si fermò e gridò:

"Ascolta, o torrente! Sorte Fortunata dice che non avrai mai creature viventi nelle tue acque finché qualcuno non annegherò in te."

Le parole gli erano appena uscite di bocca che il torrente si gonfiò e straripò fino a raggiungere la roccia su cui si era arrampicato, e s'innalzò tanto che la spuma lo coprì. Ma il principe si teneva stretto e dopo aver fallito tre volte la presa, il torrente ritornò nel proprio corso. Allora il principe scese, si asciugò i vestiti al sole e riprese la marcia verso casa.

Trascorse la note ancora una volta al mulino e diede la risposta al mugnaio e, subito disse alle tre sorelle di non gettare la spazzatura di fronte al sole.

Il principe era quasi arrivato a casa quando alcuni ladri tentarono di guadare il torrente con un bel cavallo che avevano rubato. Quando furono a metà, il torrente si sollevò così improvvisamente che li spazzò via tutti. Da quel momento divenne il torrente più ricco di pesci del paese.

Il mugnaio cominciò a fare l'elemosina, divenne un uomo buono e con il tempo si arricchì tanto che a malapena sapeva quanto possedesse.

E le tre sorelle, ora che non insultavano più il sole, ebbero un corteggiatore ciascuna entro una settimana.

Quando il principe tornò a casa, scoprì davvero che sua moglie aveva appena avuto un bel bambino. Non perse un istante e punse il ditino del piccolo fino a fare stillare il sangue, poi lo strofinò sui polsi della figura di pietra, che rabbrividì tutta e si spaccò in sette parti con un gran rumore, così il servo fedele fu vivo e in salute.

Quando il vecchio re vide tutto ciò, schiumò per la rabbia, si guardò selvaggiamente attorno, si gettò in terra e morì.

Il servo rimase con il suo regale padrone e lo servì fedelmente per il resto della vita; anzi, se nessuno di loro è morto, lo sta servendo ancora.

( da Ungarische Mahrchen)



Non ci sono riferimenti bibliografici da parte di Andrew Lang su questa favola. (N.d.T.)


(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro cremisi     |     home page