Le favole di Lang


indice Libro cremisi     |     home page



Once upon a time there lived an old man who had only one son, whom he loved dearly; but they were very poor, and often had scarcely enough to eat. Then the old man fell ill, and things grew worse than ever, so he called his son and said to him:

‘My dear boy, I have no longer any food to give you, and you must go into the world and get it for yourself. It does not matter what work you do, but remember if you do it well and are faithful to your master, you will always have your reward.’

So Peter put a piece of black bread in his knapsack, and strapping it on his back, took a stout stick in his hand, and set out to seek his fortune. For a long while he travelled on and on, and nobody seemed to want him; but one day he met an old man, and being a polite youth, he took off his hat and said: ‘Good morning,’ in a pleasant voice. ‘Good morning,’ answered the old man; ‘and where are you going?’

‘I am wandering through the country trying to get work,’ replied Peter.

‘Then stay with me, for I can give you plenty,’ said the old man, and Peter stayed.

His work did not seem hard, for he had only two horses and a cow to see after, and though he had been hired for a year, the year consisted of but three days, so that it was not long before he received his wages. In payment the old man gave him a nut, and offered to keep him for another year; but Peter was home-sick; and, besides, he would rather have been paid ever so small a piece of money than a nut; for, thought he, nuts grow on every tree, and I can gather as many as I like. However, he did not say this to the old man, who had been kind to him, but just bade him farewell.

The nearer Peter drew to his father’s house the more ashamed he felt at having brought back such poor wages. What could one nut do for him? Why, it would not buy even a slice of bacon. It was no use taking it home, he might as well eat it. So he sat down on a stone and cracked it with his teeth, and then took it out of his mouth to break off the shell. But who could ever guess what came out of that nut? Why, horses and oxen and sheep stepped out in such numbers that they seemed as if they would stretch to the world’s end! The sight gave Peter such a shock that he wrung his hands in dismay. What was he to do with all these creatures, where was he to put them? He stood and gazed in terror, and at this moment Eisenkopf came by.

‘What is the matter, young man?’ asked he.

‘Oh, my friend, there is plenty the matter,’ answered Peter. ‘I have gained a nut as my wages, and when I cracked it this crowd of beasts came out, and I don’t know what to do with them all!’

‘Listen to me, my son,’ said Eisenkopf. ‘If you will promise never to marry I will drive them all back into the nut again.’

In his trouble Peter would have promised far harder things than this, so he gladly gave the promise Eisenkopf asked for; and at a whistle from the stranger the animals all began crowding into the nut again, nearly tumbling over each other in their haste. When the last foot had got inside, the two halves of the shell shut close. Then Peter put it in his pocket and went on to the house.

No sooner had he reached it than he cracked his nut for the second time, and out came the horses, sheep, and oxen again. Indeed Peter thought that there were even more of them than before. The old man could not believe his eyes when he saw the multitudes of horses, oxen and sheep standing before his door.

‘How did you come by all these?’ he gasped, as soon as he could speak; and the son told him the whole story, and of the promise he had given Eisenkopf.

The next day some of the cattle were driven to market and sold, and with the money the old man was able to buy some of the fields and gardens round his house, and in a few months had grown the richest and most prosperous man in the whole village. Everything seemed to turn to gold in his hands, till one day, when he and his son were sitting in the orchard watching their herds of cattle grazing in the meadows, he suddenly said: ‘Peter, my boy, it is time that you were thinking of marrying.’

‘But, my dear father, I told you I can never marry, because of the promise I gave to Eisenkopf.’

‘Oh, one promises here and promises there, but no one ever thinks of keeping such promises. If Eisenkopf does not like your marrying, he will have to put up with it all the same! Besides, there stands in the stable a grey horse which is saddled night and day; and if Eisenkopf should show his face, you have only got to jump on the horse’s back and ride away, and nobody on earth can catch you. When all is safe you will come back again, and we shall live as happily as two fish in the sea.’

And so it all happened. The young man found a pretty, brown-skinned girl who was willing to have him for a husband, and the whole village came to the wedding feast. The music was at its gayest, and the dance at its merriest, when Eisenkopf looked in at the window.

‘Oh, ho, my brother! what is going on here? It has the air of being a wedding feast. Yet I fancied—was I mistaken?—that you had given me a promise that you never would marry.’ But Peter had not waited for the end of this speech. Scarcely had he seen Eisenkopf than he darted like the wind to the stable and flung himself on the horse’s back. In another moment he was away over the mountain, with Eisenkopf running fast behind him.

On they went through thick forests where the sun never shone, over rivers so wide that it took a whole day to sail across them, up hills whose sides were all of glass; on they went through seven times seven countries till Peter reined in his horse before the house of an old woman.

‘Good day, mother,’ said he, jumping down and opening the door.

‘Good day, my son,’ answered she, ‘and what are you doing here, at the world’s end?’

‘I am flying for my life, mother, flying to the world which is beyond all worlds; for Eisenkopf is at my heels.’

‘Come in and rest then, and have some food, for I have a little dog who will begin to howl when Eisenkopf is still seven miles off.’

So Peter went in and warmed himself and ate and drank, till suddenly the dog began to howl.

‘Quick, my son, quick, you must go,’ cried the old woman. And the lightning itself was not quicker than Peter.

‘Stop a moment,’ cried the old woman again, just as he was mounting his horse, ‘take this napkin and this cake, and put them in your bag where you can get hold of them easily.’ Peter took them and put them into his bag, and waving his thanks for her kindness, he was off like the wind.

Round and round he rode, through seven times seven countries, through forests still thicker, and rivers still wider, and mountains still more slippery than the others he had passed, till at length he reached a house where dwelt another old woman.

‘Good day, mother,’ said he.

‘Good day, my son! What are you seeking here at the world’s end?’

‘I am flying for my life, mother, flying to the world that is beyond all worlds, for Eisenkopf is at my heels.’

‘Come in, my son, and have some food. I have a little dog who will begin to howl when Eisenkopf is still seven miles off; so lie on this bed and rest yourself in peace.’

Then she went to the kitchen and baked a number of cakes, more than Peter could have eaten in a whole month. He had not finished a quarter of them, when the dog began to howl.

‘Now, my son, you must go,’ cried the old woman ‘but first put these cakes and this napkin in your bag, where you can easily get at them.’ So Peter thanked her and was off like the wind.

On he rode, through seven times seven countries, till he came to the house of a third old woman, who welcomed him as the others had done. But when the dog howled, and Peter sprang up to go, she said, as she gave him the same gifts for his journey: ‘You have now three cakes and three napkins, for I know that my sisters have each given you one. Listen to me, and do what I tell you. Ride seven days and nights straight before you, and on the eighth morning you will see a great fire. Strike it three times with the three napkins and it will part in two. Then ride into the opening, and when you are in the middle of the opening, throw the three cakes behind your back with your left hand.’

Peter thanked her for her counsel, and was careful to do exactly all the old woman had told him. On the eighth morning he reached a fire so large that he could see nothing else on either side, but when he struck it with the napkins it parted, and stood on each hand like a wall. As he rode through the opening he threw the cakes behind him. From each cake there sprang a huge dog, and he gave them the names of World’s-weight, Ironstrong, and Quick-ear. They bayed with joy at the sight of him, and as Peter turned to pat them, he beheld Eisenkopf at the edge of the fire, but the opening had closed up behind Peter, and he could not get through.

‘Stop, you promise-breaker,’ shrieked he; ‘you have slipped through my hands once, but wait till I catch you again!’

Then he lay down by the fire and watched to see what would happen.

When Peter knew that he had nothing more to fear from Eisenkopf, he rode on slowly till he came to a small white house. Here he entered and found himself in a room where a gray-haired woman was spinning and a beautiful girl was sitting in the window combing her golden hair. ‘What brings you here, my son?’ asked the old woman.

‘I am seeking for a place, mother,’ answered Peter.

‘Stay with me, then, for I need a servant,’ said the old woman.

‘With pleasure, mother,’ replied he.

After that Peter’s life was a very happy one. He sowed and ploughed all day, except now and then when he took his dogs and went to hunt. And whatever game he brought back the maiden with the golden hair knew how to dress it.

One day the old woman had gone to the town to buy some flour, and Peter and the maiden were left alone in the house. They fell into talk, and she asked him where his home was, and how he had managed to come through the fire. Peter then told her the whole story, and of his striking the flames with the three napkins as he had been told to do. The maiden listened attentively and wondered in herself whether what he said was true. So after Peter had gone out to the fields, she crept up to his room and stole the napkins and then set off as fast as she could to the fire by a path she knew of over the hill.

At the third blow she gave the flames divided, and Eisenkopf, who had been watching and hoping for a chance of this kind, ran down the opening and stood before her.

At this sight the maiden was almost frightened to death, but with a great effort she recovered herself and ran home as fast as her legs would carry her, closely pursued by Eisenkopf. Panting for breath she rushed into the house and fell fainting on the floor; but Eisenkopf entered behind her, and hid himself in the kitchen under the hearth.

Not long after, Peter came in and picked up the three napkins which the maiden had dropped on the threshold. He wondered how they got there, for he knew he had left them in his room; but what was his horror when he saw the form of the fainting girl lying where she had dropped, as still and white as if she had been dead. He lifted her up and carried her to her bed, where she soon revived, but she did not tell Peter about Eisenkopf, who had been almost crushed to death under the hearth-stone by the body of World’s-weight.

The next morning Peter locked up his dogs and went out into the forest alone. Eisenkopf, however, had seen him go, and followed so closely at his heels that Peter had barely time to clamber up a tall tree, where Eisenkopf could not reach him. ‘Come down at once, you gallows bird,’ he cried. ‘Have you forgotten your promise that you never would marry?’

‘Oh, I know it is all up with me,’ answered Peter, ‘but let me call out three times.’

‘You can call a hundred times if you like,’ returned Eisenkopf, ‘for now I have got you in my power, and you shall pay for what you have done.’

‘Iron-strong, World’s-weight, Quick-ear, fly to my help!’ cried Peter; and Quick-ear heard, and said to his brothers: ‘Listen, our master is calling us.’

‘You are dreaming, fool,’ answered World’s-weight; ‘why he has not finished his breakfast.’ And he gave Quick-ear a slap with his paw, for he was young and needed to be taught sense.

‘Iron-strong, World’s-weight, Quick-ear, fly to my help!’ cried Peter again.

This time World’s-weight heard also, and he said, ‘Ah, now our master is really calling.’

‘How silly you are!’ answered Iron-strong; ‘you know that at this hour he is always eating.’ And he gave World’s-weight a cuff, because he was old enough to know better.

Peter sat trembling on the tree dreading lest his dogs had never heard, or else that, having heard, they had refused to come. It was his last chance, so making a mighty effort he shrieked once more:

‘Iron-strong, World’s-weight, Quick-ear, fly to my help, or I am a dead man!’

And Iron-strong heard, and said: ‘Yes, he is certainly calling, we must go at once.’ And in an instant he had burst open the door, and all three were bounding away in the direction of the voice. When they reached the foot of the tree Peter just said: ‘At him!’ And in a few minutes there was nothing left of Eisenkopf.

As soon as his enemy was dead Peter got down and returned to the house, where he bade farewell to the old woman and her daughter, who gave him a beautiful ring, all set with diamonds. It was really a magic ring, but neither Peter nor the maiden knew that.

Peter’s heart was heavy as he set out for home. He had ceased to love the wife whom he had left at his wedding feast, and his heart had gone out to the golden-haired girl. However, it was no use thinking of that, so he rode forward steadily.

The fire had to be passed through before he had gone very far, and when he came to it, Peter shook the napkins three times in the flames and a passage opened for trim. But then a curious thing happened; the three dogs, who had followed at his heels all the way, now became three cakes again, which Peter put into his bag with the napkins. After that he stopped at the houses of the three old women, and gave each one back her napkin and her cake.

‘Where is my wife?’ asked Peter, when he reached home.

‘Oh, my dear son, why did you ever leave us? After you had vanished, no one knew where, your poor wife grew more and more wretched, and would neither eat nor drink. Little by little she faded away, and a month ago we laid her in her grave, to hide her sorrows under the earth.’

At this news Peter began to weep, for he had loved his wife before he went away and had seen the golden-haired maiden.

He went sorrowfully about his work for the space of half a year, when, one night, he dreamed that he moved the diamond ring given him by the maiden from his right hand and put it on the wedding finger of the left. The dream was so real that he awoke at once and changed the ring from one hand to the other. And as he did so guess what he saw? Why, the golden-haired girl standing before him. And he sprang up and kissed her, and said: ‘Now you are mine for ever and ever, and when we die we will both be buried in one grave.’

And so they were.

From Ungarische Mahrchen



C’era una volta un vecchio che aveva un unico figlio e lo amava teneramente; però erano poveri e spesso il cibo scarseggiava. Poi il vecchio si ammalò e le cose peggiorarono più che mai, così chiamò il figlio e gli disse:

“Mio caro ragazzo, non ho più cibo da darti e tu dovrai andare per il mondo e procurartelo da solo. Non importa che lavoro tu faccia, ma rammenta che se lo svolgerai bene e sarai fedele al tuo padrone, sarai sempre ricompensato.”

Così Peter mise un pezzo di pane nero nel tascapane, se lo gettò sulla spalla, prese in mano un bastone e andò in cerca di fortuna. Viaggiò a lungo w sembrava che nessuno lo volesse, ma un giorno incontrò un vecchio e, essendo un ragazzo educato, si tolse il cappello e disse con voce garbata: “Buongiorno.” “Buongiorno.” rispose il vecchio “Dove stai andando?”

“Sto girando per il paese in cerca di lavoro.” rispose Peter.

“Allora stai con me perché posso farti ricco.” disse il vecchio e Peter rimase.

Il lavoro non sembrava molto faticoso perché doveva badare solo a due cavalli e auna mucca e, sebbene fosse stato assunto per un anno, l’anno durava tre giorni così non ci volle molto perché ricevesse il suo salario. In pagamento il vecchio gli diede una noce e gli offrì di tenerlo per un altro anno, ma Peter aveva nostalgia di casa e inoltre avrebbe voluto essere pagato con una moneta, per quanto piccola, e non con una noce; perché pensava che le noci crescono su ogni albero e avrebbe potuto averne quante ne voleva. In ogni modo non lo disse al vecchio, che era stato così gentile con lui, ma prese congedo.

Più Peter si avvicinava alla casa di suo padre, più si vergognava del misero salario che aveva ottenuto. Che cosa ne avrebbe fatto di una noce? Non avrebbe potuto comprare neppure una fettina di pancetta. Non gli sarebbe servito a nulla portarla a casa, avrebbe fatto meglio a mangiarla. Così sedette su una pietra e la ruppe con i denti poi se la tolse di bocca per togliere il guscio. Ma avreste mai immaginato che cosa uscì dalla noce? Cavalli, mucche e pecore ne uscirono in così gran numero che sembrava arrivassero all’estremità della terra! Quella vista colpì tanto Peter che si torse le mani sbalordito. Che cosa avrebbe dovuto fare con tutti quegli animali, dove li avrebbe messi? Rimase a fissarli terrorizzato e in quel momento giunse Eisenkopf.

“Qual è il problema, ragazzo?” chiese.

“Amico mio, i problemi sono tanti,” rispose Peter “Ho avuto una noce come salario e quando l’ho rotta, ne è uscita una folla di animali e non so che farne!”

“Ascoltami, figlio mio,” disse Eisenkopf, se prometterai di non sposarti mai, li rimetterò di nuovo tutti nella noce.”

In difficoltà com’era, Peter avrebbe promesso ben altre cose che questa, così promise volentieri ciò che Eisenkopf gli chiedeva e al fischio del forestiero gli animali cominciarono ad affollarsi di nuovo dentro la noce, ruzzolando gli uni sugli altri per la fretta. Quando l’ultima zampa fu all’interno, le due parti del guscio di noce si chiusero, allora Peter la mise in tasca e andò a casa.

Vi era appena giunto che ruppe la noce per la seconda volta e vennero fuori di nuovo cavalli, mucche e pecore. A Peter sembrò che fossero più di prima. Il vecchio non credeva ai propri occhi quando vide quella moltitudine di cavalli, mucche e pecore davanti alla porta.

“Come hai fatto ad avere tutto ciò?” ansimò il vecchio, appena riuscì a parlare, e il figlio gli raccontò tutta la storia e la promessa che aveva fatto a Eisenkopf.

Il giorno seguente una parte del bestiame fu condotto al mercato e venduto e con il denaro il vecchio fu in grado di acquistare alcuni dei campi e dei giardini che circondavano la casa e in pochi mesi divenne l’uomo più ricco e più prospero dell’intero villaggio. Tutto nelle sue mani sembrava tramutarsi in oro finché un giorno, quando lui e il figlio erano seduti nel frutteto a guardare le mandrie che brucavano nei prati, improvvisamente egli disse: “Peter, ragazzo mio, è tempo che pensi a sposarti.”

“Caro padre, ti ho detto che non potrò mai sposarmi per via della promessa che ho fatto a Eisenkopf.”

“Si fanno promesse qua e là, ma nessuno pensa di mantenerle. Se Eisenkopf non vuole che ti sposi, dovrà accettarlo lo stesso! Inoltre nella stalla c’è un cavallo grigio sellato giorno e notte; se mai Eisenkopf dovesse mostrare la sua faccia, non dovrai fare altro che balzargli in sella e galoppare via e nessuno sulla terra potrà prenderti. Quando sarai salvo, potrai tornare di nuovo e vivremo felici come due pesci nel mare.”

E accadde proprio così. Il giovanotto s’innamorò di una bella brunetta che si dichiarò felice di averlo per marito e l’intero villaggio venne al banchetto di nozze. La musica era la più allegra e le danze le più vivaci quando Eisenkopf si affacciò alla finestra.

“Fratello, che sta succedendo? Ha tutta l’aria di una festa di nozze. Immaginavo – o mi sbaglio? – che mi avessi promesso non ti saresti mai sposato.” Ma Peter non aspettò che finisse di parlare. Aveva appena visto Eisenkopf che già era volato nella stalla e balzato a cavallo. In un momento fu oltre la montagna, con Eisenkopf che lo rincorreva.

Attraversarono foreste in cui non batteva mai il sole, oltrepassarono fiumi così ampi che ci volle un giorno intero per guadarli, superarono colline dalle pareti di ghiaccio, attraversarono sette volte sette paesi finché Peter fermò il cavallo davanti alla casa di una vecchia.

“Buongiorno, madre.” disse, balzando da cavallo e aprendo la porta.

“Buongiorno, figlio mio,” rispose la vecchia “che ci fai qui, in capo al mondo?”

“Sto correndo per salvarmi la vita. Madre, verso il mondo che è al di là di tutti i mondi perché Eisenkopf mi sta alle calcagna.”

“Entra a riposare e mangia qualcosa perché ho un cagnolino che comincerà ad abbaiare quando Eisenkopf sarà a sette miglia da qui.”

Così Peter entrò, si riscaldò, mangiò e bevette finché all’improvviso il cane cominciò ad abbaiare.

“Svelto, figlio mio, svelto, devi andare.” Gridò la vecchia. Il lampo stesso non avrebbe potuto essere più veloce di Peter.

“Fermati un momento,” gridò di nuovo la vecchia, mentre stava montando in sella “prendi questo tovagliolo e questa torta e mettili nella borsa in modo da poterli prendere facilmente.” Peter li prese e li mise nella borsa e, ringraziando la vecchia per la sua gentilezza, partì come il vento.

Cavalcò e cavalcò, sette volte attraverso sette paesi, attraverso foreste fittissime e fiumi amplissimi e montagne dalle pareti ancora più lisce di quelle che aveva valicato, finché infine giunse nella casa in cui abitava un’altra vecchia.

“Buongiorno, madre.” le disse.

“Buongiorno, figlio mio! Che cosa stai cercando qui, in capo al mondo?”

“Sto correndo per salvarmi la vita. Madre, verso il mondo che è al di là di tutti i mondi perché Eisenkopf mi sta alle calcagna.”

“Entra, figlio mio, e mangia un po’ di cibo. Ho un cagnolino che comincerà ad abbaiare quando Eisenkopf sarà a sette miglia da qui dunque sdraiati su questo letto e riposa tranquillo.”

Poi andò in cucina e cucino cosi tante torte, più di quelle che Peter avrebbe potuto mangiare in un intero mese. Ne aveva finite appena un quarto quando il cane cominciò ad abbaiare.

“Adesso devi andare, figlio mio,” gridò la vecchia “ma prima metti queste torte e questo tovagliolo nella borsa, dove tu li possa prendere facilmente. Così Peter la ringraziò e partì come il vento.

Cavalco per sette volte attraverso sette paesi finché giunse alla casa di una terza vecchia che lo accolse come le altre. Ma quando il cane abbaiò e Peter balzò in piedi per andarsene, la vecchia gli disse, mentre gli faceva il medesimo dono per il viaggio: “Adesso hai tre torte e tre tovaglioli perché so che le mie sorelle te ne hanno dato uno di ciascuno. Ascoltami e fa’ ciò che ti dico. Cavalca per sette giorni e sette notti dritto davanti a te e la mattina dell’ottavo giorno vedrai un grande fuoco. Colpiscilo tre volte con i tre tovaglioli e si aprirà in due. Cavalca attraverso l’apertura e, quando sai in mezzo, getta dietro di te le tre torte con la mano sinistra.”

Peter la ringraziò per i consigli e badò bene a fare esattamente come gli aveva detto la vecchia. L’ottava mattina giunse presso un fuoco così grande da non riuscire a vedere oltre, ma quando lo colpì con i tre tovaglioli si aprì in due parti che si ersero come un muro. Mentre vi cavalcava attraverso, gettò dietro di sé le torte. Da ogni torta balzò fuori un cane enorme e diede loro i nomi di Peso del Mondo, Forza del Ferro e Orecchio Acuto. I cani abbaiarono contenti, vedendolo, e come Peter si volse per dar loro un colpetto sulla testa, vide Eisencopf sull’orlo delle fiamme, ma l’apertura si era chiusa dietro di lui e Eisenkpf non poté passarvi attraverso.

“Fermati, spergiuro,” strillò Eisenkopf “mi sei sfuggito tra le dita una volta, ma bada che ti prenderò di nuovo!”

Poi si sdraiò vicino al fuoco e restò a vedere che cosa sarebbe accaduto.

Quando Peter comprese di non aver nulla da temere da Eisenkopf, cavalcò più lentamente finché giunse a una casetta bianca. Entrò e si ritrovò in una stanza in cui una donna dai capelli grigi stava filando e una bellissima ragazza seduta alla finestra a pettinarsi i capelli biondi come l’oro. “Che cosa ti porta qui, figlio mio?” chiese la vecchia.

“Sto cercando un posto, madre.” rispose Peter.

“Resta con me, allora, perché ho bisogno di un servitore.” disse la vecchia.

“Con piacere, madre.” rispose Peter.

Dopodiché la vita di Peter fu molto felice. Seminava e arava tutto il giorno e di quando in quando prendeva i cani e andava a caccia. Qualunque cacciagione riportasse, la ragazza dai capelli d’oro sapeva come prepararla.

Un giorno la vecchia andò in città a comprare un po’ di farina e Peter e la ragazza rimasero soli in casa. Si misero a chiacchierare e lei gli chiese dove fosse la sua casa e come fosse riuscito ad attraversare il fuoco. Allora Peter le raccontò tutta la storia e dei colpi dati alle fiamme con i tre tovaglioli, come gli era stato detto di fare. La ragazza ascoltò attentamente e si domandò tra sé se stesse dicendo la verità. Così dopo che Peter se ne fu andato nei campi, sgusciò nella sua stanza, rubò i tovaglioli e si diresse subito verso il fuoco lungo un sentiero oltre la collina di cui era a conoscenza.

Al terzo colpo vide le fiamme aprirsi e Eisenkopf, che stava tenendo d’occhio il fuoco nella speranza di una possibilità del genere, corse attraverso il passaggio e fu davanti a lei.

A quella vita la ragazza si spaventò a morte, ma con grande sforzo si ricompose e corse verso casa quanto più in fretta le gambe le consentirono, tallonata da Eisenkopf. Ansimando, si precipitò in casa e cadde svenuta sul pavimento, ma Eisenkopf entrò dietro di lei e si nascose in cucina sotto il focolare.

Di l’ a non molto Peter tornò e raccolse i tre tovaglioli che la ragazza aveva lasciato cadere sulla soglia. Si chiese che cosa facessero lì perché sapeva di averli lasciati nella propria stanza; quale fu il suo spavento quando vide il corpo della fanciulla svenuta che giaceva dove era caduta, pallida come una morta. La sollevò e la depose sul suo letto, nel quale ben presto rinvenne, ma non parlò con Peter di Eisenkopf, che era stato quasi schiacciato a morte sotto la pietra del focolare dal corpo di Peso del Mondo.

Il mattino seguente Peter rinchiuse i cani e andò da solo nella foresta. Eisenkopf lo aveva visto andare e gli si mise alle calcagna così da vicino che Peter abbe appena il tempo di arrampicarsi su un albero dove Eisenkopf non poteva raggiungerlo. “Scendi subito, pendaglio da forca!” gridò “Hai dimenticato la promessa che non ti saresti mai sposato?”

Peter rispose: “So bene che cosa ho fatto, ma lasciami chiamare tre volte.”

“Puoi anche chiamare cento volte, se ti garba,” replicò Eisenkopf “perché ora sei in mio potere e pagherai per ciò che hai fatto.”

“Forza del Ferro, Peso del Mondo, Orecchio Acuto, correte in mio aiuto!” strillò Peter; Orecchio Acuto lo sentì e disse ai fratelli: “Ascoltate, il padrone ci sta chiamando.”

“Stai sognando, sciocco,” rispose Peso del Mondo, “perché non ha ancora terminato la colazione.” e diede a Orecchio Acuto uno schiaffo con la zampa perché era giovane e gli si doveva insegnare il buonsenso.

“Forza del Ferro, Peso del Mondo, Orecchio Acuto, correte in mio aiuto!” strillò di nuovo Peter.

Stavolta anche Peso del Mondo sentì e disse: “Il nostro padrone ci sta chiamando davvero.”

“Come sei sciocco!” rispose Forza del Ferro “Sai che a quest’ora sta sempre mangiando.” E diede uno schiaffo a Peso del Mondo perché era vecchio abbastanza per saperne di più.

Peter se ne stava tremebondo sull’albero, temendo che i cani non avessero sentito o che, avendo sentito, si rifiutassero di venire. Era la sua ultima possibilità così, facendo un possente sforzo, gridò ancora una volta:

“Forza del Ferro, Peso del Mondo, Orecchio Acuto, correte in mio aiuto o sarò un uomo morto!”

Forza del Ferro sentì e disse: “Sì, sta di certo chiamando, dobbiamo andare subito.” E in un attimo aveva spalancato la porta e tutti e tre si stavano lanciando in direzione della voce. Quando giunsero ai piedi dell’albero, Peter disse: “Dategli addosso!” e in pochi minuti non rimase più nulla di Eisenkopf.

Appena il suo nemico fu morto, Peter scese e tornò a casa, dove disse addio alla vecchia e a sua figlia, la quale gli aveva dato uno splendido anello tempestato di diamanti. In realtà era un anello magico, ma né Peter né la ragazza lo sapevano.

Peter aveva il cuore pesante mentre tornava verso casa. Non amava più la moglie che aveva lasciato alla festa di nozze e il suo cuore apparteneva alla ragazza dai capelli d’oro. Però non c’era nulla da fare così cavalcò pian piano verso casa.

Prima di arrivare molto lontano, dovette attraversare di nuovo il fuoco e, quando vi giunse, Peter scosse tre volte i tovaglioli sulle fiamme e il passaggio si aprì ordinatamente. Poi accadde una cosa strana: i tre cani, che gli erano stati alle calcagna per tutto il viaggio, adesso era diventati di nuovo tre torte che Peter mise nella borsa insieme con i tovaglioli. Dopo di che si fermo a casa delle tre vecchie e restituì a ciascuna di loro la torta con il tovagliolo.

“Dov’è mia moglie?” chiese Peter quando fu giunto a casa.

“Figlio mio caro, perché ci hai lasciati? Dopo che tu sei sparito, nessun sapeva dove, la tua povera moglie si è fatta sempre più magra, non voleva né mangiare né bere. Poco alla volta si è spenta e un mese fa l’abbiamo deposta nella tomba, per nascondere sottoterra il suo dolore.”

A questa notizia Peter cominciò a piangere perché aveva amato la moglie prima di andarsene e di aver visto la ragazza dai capelli d’oro.

Si dedicò tristemente ai propri affari per un anno e mezzo quando, una notte, sognò di aver tolto dalla mano destra l’anello di diamanti datogli dalla ragazza e di averlo messo a sinistra come anello nuziale. Il sogno era così veritiero che si svegliò subito e spostò l’anello da una mano all’altra. Indovinate che cosa vide? La ragazza dai capelli d’oro in piedi davanti a lui. Balzò su e la baciò, poi disse. “Ora sei mia per sempre e, quando moriremo, saremo sepolti in un’unica tomba.”

E così fu.

Fiaba ungherese

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro cremisi     |     home page