Le favole di Lang


indice Libro cremisi     |     home page

The story of sham prince or the ambitious taylor


Once upon a time there lived a respectable young tailor called Labakan, who worked for a clever master in Alexandria. No one could call Labakan either stupid or lazy, for he could work extremely well and quickly—when he chose; but there was something not altogether right about him. Sometimes he would stitch away as fast as if he had a red-hot needle and a burning thread, and at other times he would sit lost in thought, and with such a queer look about him that his fellow-workmen used to say, ‘Labakan has got on his aristocratic face today.’

On Fridays he would put on his fine robe which he had bought with the money he had managed to save up, and go to the mosque. As he came back, after prayers, if he met any friend who said ‘Good-day,’ or ‘How are you, friend Labakan?’ he would wave his hand graciously or nod in a condescending way; and if his master happened to say to him, as he sometimes did, ‘Really, Labakan, you look like a prince,’ he was delighted, and would answer, ‘Have you noticed it too?’ or ‘Well, so I have long thought.’

Things went on like this for some time, and the master put up with Labakan’s absurdities because he was, on the whole, a good fellow and a clever workman.

One day, the sultan’s brother happened to be passing through Alexandria, and wanted to have one of his state robes altered, so he sent for the master tailor, who handed the robe over to Labakan as his best workman.

In the evening, when every one had left the workshop and gone home, a great longing drove Labakan back to the place where the royal robe hung. He stood a long time gazing at it, admiring the rich material and the splendid embroidery in it. At last he could hold out no longer. He felt he must try it on, and lo! and behold, it fitted as though it had been made for him.

‘Am not I as good a prince as any other?’ he asked himself, as he proudly paced up and down the room. ‘Has not the master often said that I seemed born to be a prince?’

It seemed to him that he must be the son of some unknown monarch, and at last he determined to set out at once and travel in search of his proper rank.

He felt as if the splendid robe had been sent him by some kind fairy, and he took care not to neglect such a precious gift. He collected all his savings, and, concealed by the darkness of the night, he passed through the gates of Alexandria.

The new prince excited a good deal of curiosity where ever he went, for his splendid robe and majestic manner did not seem quite suitable to a person travelling on foot. If anyone asked questions, he only replied with an important air of mystery that he had his own reasons for not riding.

However, he soon found out that walking made him ridiculous, so at last he bought a quiet, steady old horse, which he managed to get cheap.

One day, as he was ambling along upon Murva (that was the horse’s name), a horseman overtook him and asked leave to join him, so that they might both beguile the journey with pleasant talk. The newcomer was a bright, cheerful, good-looking young man, who soon plunged into conversation and asked many questions. He told Labakan that his own name was Omar, that he was a nephew of Elfi Bey, and was travelling in order to carry out a command given him by his uncle on his death bed. Labakan was not quite so open in his confidences, but hinted that he too was of noble birth and was travelling for pleasure.

The two young men took a fancy to each other and rode on together. On the second day of their journey Labakan questioned Omar as to the orders he had to carry out, and to his surprise heard this tale.

Elfi Bey, Pacha of Cairo, had brought up Omar from his earliest childhood, and the boy had never known his parents. On his deathbed Elfi Bey called Omar to him, and then told him that he was not his nephew, but the son of a great king, who, having been warned of coming dangers by his astrologers, had sent the young prince away and made a vow not to see him till his twenty-second birthday.

Elfi Bey did not tell Omar his father’s name, but expressly desired him to be at a great pillar four days’ journey east of Alexandria on the fourth day of the coming month, on which day he would be twenty-two years old. Here he would meet some men, to whom he was to hand a dagger which Elfi Bey gave him, and to say ‘Here am I for whom you seek.’

If they answered: ‘Praised be the Prophet who has preserved you,’ he was to follow them, and they would take him to his father.

Labakan was greatly surprised and interested by this story, but after hearing it he could not help looking on Prince Omar with envious eyes, angry that his friend should have the position he himself longed so much for. He began to make comparisons between the prince and himself, and was obliged to confess that he was a fine-looking young man with very good manners and a pleasant expression.

At the same time, he felt sure that had he been in the prince’s place any royal father might have been glad to own him.

These thoughts haunted him all day, and he dreamt them all night. He woke very early, and as he saw Omar sleeping quietly, with a happy smile on his face, a wish arose in his mind to take by force or by cunning the things which an unkind fate had denied him.

The dagger which was to act as a passport was sticking in Omar’s girdle. Labakan drew it gently out, and hesitated for a moment whether or not to plunge it into the heart of the sleeping prince. However, he shrank from the idea of murder, so he contented himself with placing the dagger in his own belt, and, saddling Omar’s swift horse for himself, was many miles away before the prince woke up to realise his losses.

For two days Labakan rode on steadily, fearing lest, after all, Omar might reach the meeting place before him. At the end of the second day he saw the great pillar at a distance. It stood on a little hill in the middle of a plain, and could be seen a very long way off. Labakan’s heart beat fast at the sight. Though he had had some time in which to think over the part he meant to play his conscience made him rather uneasy. However, the thought that he must certainly have been born to be a king supported him, and he bravely rode on.

The neighbourhood was quite bare and desert, and it was a good thing that the new prince had brought food for some time with him, as two days were still wanting till the appointed time.

Towards the middle of the next day he saw a long procession of horses and camels coming towards him. It halted at the bottom of the hill, and some splendid tents were pitched. Everything looked like the escort of some great man. Labakan made a shrewd guess that all these people had come here on his account; but he checked his impatience, knowing that only on the fourth day could his wishes be fulfilled.

The first rays of the rising sun woke the happy tailor. As he began to saddle his horse and prepare to ride to the pillar, he could not help having some remorseful thoughts of the trick he had played and the blighted hopes of the real prince. But the die was cast, and his vanity whispered that he was as fine looking a young man as the proudest king might wish his son to be, and that, moreover, what had happened had happened.

With these thoughts he summoned up all his courage sprang on his horse, and in less than a quarter of an hour was at the foot of the hill. Here he dismounted, tied the horse to a bush, and, drawing out Prince Omar’s dagger climbed up the hill.

At the foot of the pillar stood six men round a tall and stately person. His superb robe of cloth of gold was girt round him by a white cashmere shawl, and his white, richly jewelled turban showed that he was a man of wealth and high rank.

Labakan went straight up to him, and, bending low, handed him the dagger, saying: ‘Here am I whom you seek.’

‘Praised be the Prophet who has preserved you! replied the old man with tears of joy. ‘Embrace me, my dear son Omar!’

The proud tailor was deeply moved by these solemn words, and with mingled shame and joy sank into the old king’s arms.

But his happiness was not long unclouded. As he raised his head he saw a horseman who seemed trying to urge a tired or unwilling horse across the plain.

Only too soon Labakan recognised his own old horse, Murva, and the real Prince Omar, but having once told a lie he made up his mind not to own his deceit.

At last the horseman reached the foot of the hill. Here he flung himself from the saddle and hurried up to the pillar.

‘Stop!’ he cried, ‘whoever you may be, and do not let a disgraceful impostor take you in. My name is Omar, and let no one attempt to rob me of it.’

This turn of affairs threw the standers-by into great surprise. The old king in particular seemed much moved as he looked from one face to the other. At last Labakan spoke with forced calmness, ‘Most gracious lord and father, do not let yourself be deceived by this man. As far as I know, he is a half-crazy tailor’s apprentice from Alexandria, called Labakan, who really deserves more pity than anger.’

These words infuriated the prince. Foaming with rage, he tried to press towards Labakan, but the attendants threw themselves upon him and held him fast, whilst the king said, ‘Truly, my dear son, the poor fellow is quite mad. Let him be bound and placed on a dromedary. Perhaps we may be able to get some help for him.’

The prince’s first rage was over, and with tears he cried to the king, ‘My heart tells me that you are my father, and in my mother’s name I entreat you to hear me.’

‘Oh! heaven forbid!’ was the reply. ‘He is talking nonsense again. How can the poor man have got such notions into his head?’

With these words the king took Labakan’s arm to support him down the hill. They both mounted richly caparisoned horses and rode across the plain at the head of their followers.

The unlucky prince was tied hand and foot, and fastened on a dromedary, a guard riding on either side and keeping a sharp look-out on him.

The old king was Sached, Sultan of the Wachabites. For many years he had had no children, but at length the son he had so long wished for was born. But the sooth-sayers and magicians whom he consulted as to the child’s future all said that until he was twenty-two years old he stood in danger of being injured by an enemy. So, to make all safe, the sultan had confided the prince to his trusty friend Elfi Bey, and deprived himself of the happiness of seeing him for twenty-two years. All this the sultan told Labakan, and was much pleased by his appearance and dignified manner.

When they reached their own country they were received with every sign of joy, for the news of the prince’s safe return had spread like wildfire, and every town and village was decorated, whilst the inhabitants thronged to greet them with cries of joy and thankfulness. All this filled Labakan’s proud heart with rapture, whilst the unfortunate Omar followed in silent rage and despair.

At length they arrived in the capital, where the public rejoicings were grander and more brilliant than anywhere else. The queen awaited them in the great hall of the palace, surrounded by her entire court. It was getting dark, and hundreds of coloured hanging lamps were lit to turn night into day.

The brightest hung round the throne on which the queen sat, and which stood above four steps of pure gold inlaid with great amethysts. The four greatest nobles in the kingdom held a canopy of crimson silk over the queen, and the Sheik of Medina fanned her with a peacock-feather fan.

In this state she awaited her husband and her son. She, too, had not seen Omar since his birth, but so many dreams had shown her what he would look like that she felt she would know him among a thousand.

And now the sound of trumpets and drums and of shouts and cheers outside announced the long looked for moment. The doors flew open, and between rows of low-bending courtiers and servants the king approached the throne, leading his pretended son by the hand.

‘Here,’ said he, ‘is he for whom you have been longing so many years.’

But the queen interrupted him, ‘That is not my son!’ she cried. ‘That is not the face the Prophet has shown me in my dreams!’

Just as the king was about to reason with her, the door was thrown violently open, and Prince Omar rushed in, followed by his keepers, whom he had managed to get away from. He flung himself down before the throne, panting out, ‘Here will I die; kill me at once, cruel father, for I cannot bear this shame any longer.’

Everyone pressed round the unhappy man, and the guards were about to seize him, when the queen, who at first was dumb with surprise, sprang up from her throne.

‘Hold!’ cried she. ‘This and no other is the right one; this is the one whom my eyes have never yet seen, but whom my heart recognises.’

The guards had stepped back, but the king called to them in a furious voice to secure the madman.

‘It is I who must judge,’ he said in tones of command; ‘and this matter cannot be decided by women’s dreams, but by certain unmistakable signs. This one’ (pointing to Labakan) ‘is my son, for it was he who brought me the token from my friend Elfi—the dagger.’

‘He stole it from me,’ shrieked Omar; ‘he betrayed my unsuspicious confidence.’

But the king would not listen to his son’s voice, for he had always been accustomed to depend on his own judgment. He let the unhappy Omar be dragged from the hall, whilst he himself retired with Labakan to his own rooms, full of anger with the queen his wife, in spite of their many years of happy life together.

The queen, on her side, was plunged in grief, for she felt certain that an impostor had won her husband’s heart and taken the place of her real son.

When the first shock was over she began to think how she could manage to convince the king of his mistake. Of course it would be a difficult matter, as the man who declared he was Omar had produced the dagger as a token, besides talking of all sorts of things which happened when he was a child. She called her oldest and wisest ladies about her and asked their advice, but none of them had any to give. At last one very clever old woman said: ‘Did not the young man who brought the dagger call him whom your majesty believes to be your son Labakan, and say he was a crazy tailor?’

‘Yes,’ replied the queen; ‘but what of that?’

‘Might it not be,’ said the old lady, ‘that the impostor has called your real son by his own name? If this should be the case, I know of a capital way to find out the truth.’

And she whispered some words to the queen, who seemed much pleased, and went off at once to see the king.

Now the queen was a very wise woman, so she pretended to think she might have made a mistake, and only begged to be allowed to put a test to the two young men to prove which was the real prince.

The king, who was feeling much ashamed of the rage he had been in with his dear wife, consented at once, and she said: ‘No doubt others would make them ride or shoot, or something of that sort, but every one learns these things. I wish to set them a task which requires sharp wits and clever hands, and I want them to try which of them can best make a kaftan and pair of trousers.’

The king laughed. ‘No, no, that will never do. Do you suppose my son would compete with that crazy tailor as to which could make the best clothes? Oh, dear, no, that won’t do at all.’

But the queen claimed his promise, and as he was a man of his word the king gave in at last. He went to his son and begged that he would humour his mother, who had set her heart on his making a kaftan.

The worthy Labakan laughed to himself. ‘If that is all she wants,’ thought he, ‘her majesty will soon be pleased to own me.’

Two rooms were prepared, with pieces of material, scissors, needles and threads, and each young man was shut up in one of them.

The king felt rather curious as to what sort of garment his son would make, and the queen, too, was very anxious as to the result of her experiment.

On the third day they sent for the two young men and their work. Labakan came first and spread out his kaftan before the eyes of the astonished king. ‘See, father,’ he said; ‘see, my honoured mother, if this is not a masterpiece of work. I’ll bet the court tailor himself cannot do better.

The queen smiled and turned to Omar: ‘And what have you done, my son?’

Impatiently he threw the stuff and scissors down on the floor. ‘I have been taught how to manage a horse, to draw a sword, and to throw a lance some sixty paces, but I never learnt to sew, and such a thing would have been thought beneath the notice of the pupil of Elfi Bey, the ruler of Cairo.’

‘Ah, true son of your father,’ cried the queen; ‘if only I might embrace you and call you son! Forgive me, my lord and husband,’ she added, turning to the king, ‘for trying to find out the truth in this way. Do you not see yourself now which is the prince and which the tailor? Certainly this kaftan is a very fine one, but I should like to know what master taught this young man how to make clothes.’

The king sat deep in thought, looking now at his wife and now at Labakan, who was doing his best to hide his vexation at his own stupidity. At last the king said: ‘Even this trial does not satisfy me; but happily I know of a sure way to discover whether or not I have been deceived.’

He ordered his swiftest horse to be saddled, mounted, and rode off alone into a forest at some little distance. Here lived a kindly fairy called Adolzaide, who had often helped the kings of his race with her good advice, and to her he betook himself.

In the middle of the forest was a wide open space surrounded by great cedar trees, and this was supposed to be the fairy’s favourite spot. When the king reached this place he dismounted, tied his horse to the tree, and standing in the middle of the open place said: ‘If it is true that you have helped my ancestors in their time of need, do not despise their descendant, but give me counsel, for that of men has failed me.’

He had hardly finished speaking when one of the cedar trees opened, and a veiled figure all dressed in white stepped from it.

‘I know your errand, King Sached,’ she said; ‘it is an honest one, and I will give you my help. Take these two little boxes and let the two men who claim to be your son choose between them. I know that the real prince will make no mistake.’

She then handed him two little boxes made of ivory set with gold and pearls. On the lid of each (which the king vainly tried to open) was an inscription in diamonds. On one stood the words ‘Honour and Glory,’ and on the other ‘Wealth and Happiness.’

‘It would be a hard choice,’ thought the king as he rode home.

He lost no time in sending for the queen and for all his court, and when all were assembled he made a sign, and Labakan was led in. With a proud air he walked up to the throne, and kneeling down, asked:

‘What does my lord and father command?’

The king replied: ‘My son, doubts have been thrown on your claim to that name. One of these boxes contains the proofs of your birth. Choose for yourself. No doubt you will choose right.’

He then pointed to the ivory boxes, which were placed on two little tables near the throne.

Labakan rose and looked at the boxes. He thought for some minutes, and then said: ‘My honoured father, what can be better than the happiness of being your son, and what nobler than the riches of your love. I choose the box with the words “Wealth and Happiness.”’

‘We shall see presently if you have chosen the right one. For the present take a seat there beside the Pacha of Medina,’ replied the king.

Omar was next led in, looking sad and sorrowful. He threw himself down before the throne and asked what was the king’s pleasure. The king pointed out the two boxes to him, and he rose and went to the tables. He carefully read the two mottoes and said: ‘The last few days have shown me how uncertain is happiness and how easily riches vanish away. Should I lose a crown by it I make my choice of “Honour and Glory.”’

He laid his hand on the box as he spoke, but the king signed to him to wait, and ordered Labakan to come to the other table and lay his hand on the box he had chosen.

Then the king rose from his throne, and in solemn silence all present rose too, whilst he said: ‘Open the boxes, and may Allah show us the truth.’

The boxes were opened with the greatest ease. In the one Omar had chosen lay a little gold crown and sceptre on a velvet cushion. In Labakan’s box was found—a large needle with some thread!

The king told the two young men to bring him their boxes. They did so. He took the crown in his hand, and as he held it, it grew bigger and bigger, till it was as large as a real crown. He placed it on the head of his son Omar, kissed him on the forehead, and placed him on his right hand. Then, turning to Labakan, he said: ‘There is an old proverb, “The cobbler sticks to his last.” It seems as though you were to stick to your needle. You have not deserved any mercy, but I cannot be harsh on this day. I give you your life, but I advise you to leave this country as fast as you can.’

Full of shame, the unlucky tailor could not answer. He flung himself down before Omar, and with tears in his eyes asked: ‘Can you forgive me, prince?’

‘Go in peace,’ said Omar as he raised him.

‘Oh, my true son!’ cried the king as he clasped the prince in his arms, whilst all the pachas and emirs shouted, ‘Long live Prince Omar!’

In the midst of all the noise and rejoicing Labakan slipped off with his little box under his arm. He went to the stables, saddled his old horse, Murva, and rode out of the gate towards Alexandria. Nothing but the ivory box with its diamond motto was left to show him that the last few weeks had not been a dream.

When he reached Alexandria he rode up to his old master’s door. When he entered the shop, his master came forward to ask what was his pleasure, but as soon as he saw who it was he called his workmen, and they all fell on Labakan with blows and angry words, till at last he fell, half fainting, on a heap of old clothes.

The master then scolded him soundly about the stolen robe, but in vain Labakan told him he had come to pay for it and offered three times its price. They only fell to beating him again, and at last pushed him out of the house more dead than alive.

He could do nothing but remount his horse and ride to an inn. Here he found a quiet place in which to rest his bruised and battered limbs and to think over his many misfortunes. He fell asleep fully determined to give up trying to be great, but to lead the life of an honest workman.

Next morning he set to work to fulfil his good resolutions. He sold his little box to a jeweller for a good price, bought a house and opened a workshop. Then he hung up a sign with, ‘Labakan, Tailor,’ over his door, and sat down to mend his own torn clothes with the very needle which had been in the ivory box.

After a while he was called away, and when he went back to his work he found a wonderful thing had happened! The needle was sewing away all by itself and making the neatest little stitches, such as Labakan had never been able to make even at his best.

Certainly even the smallest gift of a kind fairy is of great value, and this one had yet another advantage, for the thread never came to an end, however much the needle sewed.

Labakan soon got plenty of customers. He used to cut out the clothes, make the first stitch with the magic needle, and then leave it to do the rest. Before long the whole town went to him, for his work was both so good and so cheap. The only puzzle was how he could do so much, working all alone, and also why he worked with closed doors.

And so the promise on the ivory box of ‘Wealth and Happiness’ came true for him, and when he heard of all the brave doings of Prince Omar, who was the pride and darling of his people and the terror of his enemies, the ex-prince thought to himself, ‘After all, I am better off as a tailor, for “Honour and Glory” are apt to be very dangerous things.’


La storia del falso principe o il sarto ambizioso


C’era una volta un rispettabile giovane sarto di nome Labakan che lavorava per un bravo padrone ad Alessandria. Nessuno poteva ritenere Labakan stupido o pigro perché lavorava molto bene e velocemente… quando voleva, ma c’era qualcosa di non completamente corretto in lui. Alcune volte cuciva così velocemente come se avesse in mano un ago incandescente e un filo ardente, altre volte si perdeva nei pensieri e con un tale aspetto strano che i suoi compagni di lavoro erano soliti dire: “Labakan oggi ha assunto il suo aspetto aristocratico.”

Il venerdì indossava i bei vestiti che aveva acquistato con il denaro che era riuscito a mettere da parte e andava alla moschea. Quando tornava, dopo la preghiera, se incontrava qualche amico che diceva “Buongiorno” o “Come stati, amico Labakan?”, agitava graziosamente la mano o faceva un cenno condiscendente con il capo; se al suo padrone capitava di dirgli, come a volte faceva, “Davvero, Labakan, sembri un principe.” era contento e soleva rispondere: “Lo avete notato anche voi?” “Beh, l’ho pensato da tempo anche io.”

Le cose andarono avanti così per un po’ di tempo e il padrone tollerava le stranezze di Labakan perché dopotutto era un buon ragazzo e un abile lavorante.

Un giorno al fratello del sultano capitò di passare per Alessandria e volle far sistemare uno dei suoi abiti ufficiali, così mandò a chiamare il sarto che affidò il lavoro a Labakan come suo miglior lavorante.

La sera, quanto tutti avevano lasciato il lavoro ed erano andati a casa, un gran desiderio condusse Labakan nel luogo in cui era appeso il vestito regale. Rimase lì fermo a lungo a guardarlo, ammirando la ricca stoffa e gli splendidi ricami. Alla fine non poté resistere più a lungo. Sentì che doveva provarlo e, guarda un po! Gli si adattava come se fosse stato fatto per lui.

‘Non sono adatto come principe quanto chiunque altro?’ si chiese mentre andava su e giù per la stanza. ‘Il padrone non ha spesso detto che gli sembra io sia nato per essere un principe?’

Gli sembrava che dovesse essere il figlio di qualche monarca sconosciuto e alla fine decise di mettersi subito in viaggio in cerca del proprio giusto rango.

Si sentiva come se lo splendido abito gli fosse stato mandato da una fata gentile ed ebbe cura di non sciupare un dono così prezioso. Radunò tutti risparmi e, celato dal buio della notte, passò attraverso le porte di Alessandria.

Il nuovo principe suscitò una buona dose di curiosità ovunque andasse perché lo splendido abbigliamento e le maniere maestose non sembravano per niente adatti a una persona che viaggiasse a piedi. Se qualcuno gli rivolgeva domande, rispondeva solo con sussiegosa aria di mistero di avere le sue buone ragioni per non cavalcare.

In ogni modo si accorse ben presto che camminare lo rendeva ridicolo e così alla fine acquistò un vecchio cavallo, tranquillo e posato, che riuscì ad avere a buon mercato.

Un giorno mentre stava camminando lemme lemme in sella a Murva (che era il nome del cavallo) un cavaliere lo raggiunse e gli chiese di potersi unire a lui così che potessero intrattenersi in viaggio con una piacevole chiacchierata. Il nuovo venuto era un ragazzo di bell’aspetto, vivace e allegro, che ben presto si immerse nella conversazione e fece molte domande. Disse a Labakan di chiamarsi Omar, di essere il nipote di Elfi Bey e che stava viaggiando per eseguire un ordine datogli dallo zio sul letto di morte. Labakan non era del tutto propenso a una simile confidenza, ma gli fece intendere di essere di nobili natali e di viaggiare per piacere.

I due giovani si affezionarono l’uno all’altro e cavalcarono insieme. Il secondo giorno di viaggio Labakan chiese a Omar dell’ordine che aveva ricevuto e con sua sorpresa sentì questa storia.

Elfi Bey, pascià del Cairo, aveva allevato Omar sin dalla più tenera età e il bambino non aveva mai conosciuto i genitori. Sul letto di morte Elfi Bey aveva chiamato a sé Omar e gli aveva detto che non era suo nipote, ma il figlio di un grande re il quale, essendo stato avvertito dagli astrologi di gravi pericoli in arrivo, aveva mandato via il giovane principe e fatto voto di non vederlo fino al ventiduesimo compleanno.

Elfi Bey non aveva detto a Omar il nome di suo padre, ma desiderava espressamente che si trovasse presso la colonna che distava quattro giorni di viaggio da Alessandria il quarto giorno del mese appena iniziato e nel quale avrebbe compiuto ventidue anni. Qui avrebbe incontrato alcuni uomini ai quali doveva consegnare il pugnale che Elfi Bey gli aveva dato e dire: “Sono colui che cercate.”

Se essi avessero risposto: “Sia lodato il Profeta che ti ha preservato.” lui avrebbe dovuto seguirli e lo avrebbero condotto dal padre.

Labakan fu molto sorpreso e interessato da questa storia, ma dopo averla udita non poté evitare di guardare con invidia al principe Omar, rabbioso che il suo amico potesse avere una posizione che egli stesso aveva desiderato tanto. Cominciò a fare paragoni fra sé e il principe e fu costretto ad ammettere che egli fosse un ragazzo attraente, di buone maniere e piacevole.

Nel medesimo tempo era certo che, se fosse stato al posto del principe, qualsiasi regale padre sarebbe stato contento di riconoscerlo.

Questi pensieri lo assillarono tutto il giorno e popolarono i suoi sogni la notte. Si svegliò molto presto quando vide Omar che dormiva tranquillamente, con un sorriso felice sul volto, gli nacque nella mente il desiderio di prendere con la forza o con l’astuzia ciò che un destino ingrato gli aveva negato.

Il pugnale che doveva fungere da segno di riconoscimento era infilato nella cintura di Omar. Labakan lo estrasse delicatamente e esitò per un istante se conficcarlo o no nel cuore del principe addormentato. Tuttavia rifuggiva dall’idea dell’omicidio e si limitò a mettere il pugnale alla cintura e, sellando il veloce cavallo di Omar, fu lontano molte miglia prima che il principe si svegliasse e si rendesse conto della perdita.

Per due giorni Labakan cavalcò incessantemente, temendo che tuttavia Omar potesse raggiungere il luogo dell’incontro prima di lui. Al termine del secondo giorno vide la grande colonna in lontananza. Si fermò su una collinetta in mezzo alla pianura e vide che c’era ancora molta strada. Il cuore di Labakan batté più in fretta a quella vista. Sebbene avesse avuto abbastanza tempo per pensare al ruolo che intendeva recitare, la coscienza lo faceva sentire a disagio. In ogni modo il pensiero di dover essere nato certamente per essere un re lo sosteneva e cavalcò coraggiosamente.

I dintorni erano completamente spogli e deserti ed era un bene che il nuovo principe avesse portato con sé cibo per un po’ di tempo perché mancavano ancora due giorni all’appuntamento stabilito.

Circa a metà del giorno successivo vide una lunga carovana di cavalli e di cammelli che veniva verso di lui. Si fermò ai piedi della collina e furono piantate alcune splendide tende. Tutto faceva sembrare la carovana come la scorta di qualche persona importante. Labakan intuì che tutta quella gente fosse lì per lui, ma trattenne l’impazienza, sapendo che il suo desiderio si sarebbe realizzato solo il quarto giorno.

I primi raggi del sole nascente svegliarono il felice sarto. Mentre cominciava a sellare il cavallo e a prepararsi per cavalcare fino alla colonna, non riusciva a sentire alcun rimorso al pensiero della beffa giocata e delle speranze deluse del vero principe. Ma il dado era tratto e la vanità gli sussurrava che lui era un ragazzo tanto avvenente quanto il più orgoglioso dei re potesse sperare che il proprio figlio fosse e che, inoltre, quel che doveva accadere, era accaduto.

Con questi pensieri raccolse tutto il proprio coraggio, spronò il cavallo e in meno di un quarto d’ora fu ai piedi della collina. Lì smontò, legò il cavallo a un cespuglio e, estraendo il pugnale del principe Omar, si inerpicò sulla collina.

Ai piedi della colonna c’erano sei uomini intorno a una persona alta e imponente. Il suo magnifico abbigliamento ricco d’oro, cinto da uno scialle di cachemire bianco, e il suo turbante bianco, riccamente adorno di pietre preziose, dimostravano che fosse un uomo ricco e di alto rango.

Labakan si diresse vero di lui e, inchinandosi profondamente, gli porse il pugnale, dicendo. “Sono colui che cercate.”

“Sia lodato il Profeta che ti ha preservato!” rispose il vecchio con lacrime di gioia. “Abbracciami, mio caro figlio Omar!”

L’orgoglioso sarto fu profondamente commosso da queste solenni parole e con un misto di vergogna e di gioia si gettò tra le braccia del vecchio re.

Ma la sua felicità fu ben presto offuscata. Come sollevò la testa, vide un cavaliere che sembrava trascinare per la pianura un cavallo stanco o riluttante.

Fin troppo presto Labakan riconobbe il suo vecchio cavallo Murva e il vero principe Omar, ma avendo mentito una volta, decise di non rivelare l’inganno.

Infine il cavaliere giunse ai piedi della collina. Lì scese smontò dalla sella e si affrettò verso la colonna e gridò:

“Fermo, chiunque voi siate, e non lasciatevi raggirare da un ignobile impostore. Il mio nome è Omar e non permetterò che nessuno tenti di rubarmi l’identità.”

Questa svolta della vicenda gettò nella più grande sorpresa i presenti. Il vecchio re in particolare sembrava molto commosso nel guardare il viso dell’uno e dell’altro. Alla fine Labakan parlò con forzata tranquillità. “Graziosissimo signore padre, non lasciatevi ingannare da quest’uomo. Per quanto io sappia, è l’apprendista mezzo pazzo di un sarto di Alessandria, si chiama Labakan e veramente merita più pietà che collera.”

Queste parole fecero infuriare il principe. Schiumante di rabbia, tentò di avvicinarsi a Labakan, ma i servitori si misero davanti a lui e lo afferrarono rapidamente mentre il re diceva: “È vero, mio caro figlio, questo poveretto è completamente pazzo. Legatelo e gettatelo su un dromedario. Forse potremo fare qualcosa per lui.”

Il primo impeto di collera del principe si placò e con le lacrime agli occhi gridò al re: “Il mio cuore mi dice che siete mio padre e in nome di mia madre vi imploro di ascoltarmi.”

“Dio ce ne scampi!” fu la risposta “Sta ancora dicendo cose senza senso. Come può il pover’uomo avere tali idee in testa?”

Con queste parole il re prese il braccio di Labakan perché lo sostenesse nella discesa dalla collina. Montarono entrambi su cavalli riccamente bardati e cavalcarono attraverso la pianura alla testa della carovana.

L’infelice principe fu legato mani e piedi e assicurato a un dromedario con una guardia a cavallo da entrambi i lati a tenerlo d’occhio.

Il vecchio re era Sached, sultano di Wachabites. Per molti anni non aveva avuto bambini, ma alla fine era nato il figlio tanto desiderato. Però i veggenti e i maghi che aveva consultato sul futuro del bambino gli avevano detto tutti che, finché non avesse raggiunto i ventidue anni, avrebbe corso in pericolo di essere ferito da un nemico. Così per tenerlo al sicuro il sultano aveva affidato il principe al fedele amico Elfi Bey e si era privato della felicità di vederlo per ventidue anni. Tutto ciò il sultano raccontò a Labakan e fu molto soddisfatto del suo aspetto e delle sue maniere dignitose.

Quando raggiunsero il loro paese, furono ricevuti con grandi manifestazioni di gioia perché la notizia del ritorno del principe sano e salvo si era sparsa come un incendio e ogni città e ogni villaggio era adornato mentre gli abitanti si affollavano per salutarli con grida di gioia e di gratitudine. Tutto ciò colmò di estasi il cuore vanitoso di Labakan mentre lo sfortunato Omar seguiva in rabbioso silenzio e disperato.

Alla fine giunsero nella capitale in cui la pubblica esultanza fu ancora più grande e magnifica. La regina li aspettava nel salone del palazzo, attorniata dall’intera corte. Era quasi buio e centinaia di lampade colorate e erano state accese, trasformando la notte in giorno.

Le più luminose erano appese intorno al trono sul quale sedeva la regina e che si trovava su quattro gradini d’oro puro intarsiati di grandi ametiste. I quattro maggiori nobili del regno reggevano un baldacchino di seta cremisi sulla regina e lo sceicco di Medina la sventolava con un ventaglio di piume di pavone.

In tale pompa magna aspettava il marito e il figlio. Anche lei non vedeva Omar dal giorno della nascita ma così tanti sogni glielo avevano mostrato che lei si sentiva certa di riconoscerlo tra mille.

Adesso il suono delle trombe e dei tamburi e le grida di giubilo all’esterno annunciavano il momento tanto a lungo atteso. Le porte si aprirono e tra due ali di cortigiani e di servitori inchinati il re si avvicinò al trono, conducendo per mano il presunto figlio.

“Ecco qui chi abbiamo desiderato per così tanti anni.” disse.

Ma la regina lo interruppe. “Quello non è mio figlio!” gridò “Non è il volto che il Profeta mi ha mostrato nei sogni!”

Mentre il re stava tentando di farla ragionare, la porta si aprì con violenza e il principe Omar si precipitò dentro, seguito dai suoi guardiani, dai quali era riuscito a liberarsi. Si gettò ai piedi del trono, ansimando. “Morirò qui; uccidimi subito, padre crudele, perché non posso sopportare più a lungo la vergogna.”

Tutti si radunarono attorno all’infelice ragazzo e le guardie stavano per afferrarlo quando la regina, che dapprima era ammutolita per la sorpresa, balzò dal trono.

“Un momento!” gridò “Questo e nessun altro è quello giusto, colui che i miei occhi non hanno mai visto ma che il mio cuore ha riconosciuto.”

Le guardie fecero un passo indietro, ma il re gridò loro con voce furibonda di catturare il folle.

“Sono io che devo giudicare,” disse in tono imperioso “e su questa materia non possono decidere i sogni di una donna, ma la certezza di un segno inequivocabile. Questo – disse, indicando Labakan – è mio figlio perché mi ha portato il pegno del mio amico Elfi, il pugnale.”

“Me lo ha rubato,” gridò Omar “ha tradito la mia fiduciosa confidenza.”

Ma il re non volle ascoltare la voce del figlio perché era sempre stato avvezzo a dipendere solo dal proprio giudizio. Fece trascinare via dal salone l’infelice Omar mentre lui si ritirava nelle sue stanze con Labakan, pieno di collera verso la regina sua moglie, malgrado i molti anni di vita felice insieme.

La regina dal canto proprio era piombata nell’angoscia perché sentiva con certezza che un impostore aveva conquistato il cuore di suo marito e rubato il posto del suo vero figlio.

Superato la prima violenta emozione, la regina cominciò a pensare come riuscire a convincere il re del suo errore. Naturalmente era una cosa difficile perché l’uomo di dichiarava di essere Omar aveva esibito il pugnale come pegno, oltretutto parlando di ogni genere di cose che erano accadute quando era bambino. Chiamò le più anziane e le più sagge delle dame e chiese consiglio ma nessuna di loro gliene diede. Alla fine una vecchia molto ingegnosa disse: “Il ragazzo che ha portato il pugnale non ha chiamato Labakan colui che credete sia vostro figlio e non ha detto che era un sarto pazzo?”

La regina rispose: “Sì, ma a che serve?”

La vecchia dama rispose: “Non potrebbe essere che l’impostore abbia realmente chiamato vostro figlio con il proprio vero nome? Se così fosse, io conosco un modo eccellente per scoprire la verità.”

Poi sussurrò alcune parole alla regina che sembrò molto contenta e andò subito a vedere il re.

La regina era una donna molto saggia, così finse di pensare che potesse aver commesso un errore e pregava solo le si permettesse di sottoporre a una prova i due ragazzi per dimostrare chi fosse il vero principe.

Il re, che si vergognava molto della collera contro la cara moglie, acconsentì subito e lei disse: “Senza dubbio altri li farebbero cavalcare o sparare o qualcosa del genere, ma chiunque può imparare queste cose. Io desidero assegnare loro un compito che richiede mente acuta e mani abili e voglio che dimostrino chi dei due saprà realizzare meglio un caftano e un paio di pantaloni.”

Il re rise. “Non no, non succederà mai. Supponi che mio figlio possa competere con un sarto pazzo su chi possa cucire gli abiti migliori? Oh, no, mia cara, non se ne fa niente.”

La regina rivendicò la promessa e siccome il re era un uomo di parola, alla fine diede il consenso. Andò dal figlio e lo pregò di divertire la madre che si era fissata con la realizzazione di un caftano da parte sua.

Il rispettabile Labakan rise tra sé. ‘Se è tutto ciò che vuole,’ pensò ‘sua maestà ben presto sarà compiaciuta di me.’

Furono approntate due stanze con tagli di stoffe, forbici, aghi e fili e ciascun ragazzo fu chiuso in una di esse.

Il re era piuttosto curioso riguardo il tipo di abito che suo figlio avrebbe cucito e anche la regina era molto ansiosa per l’esito dell’esperimento.

Il terzo giorno mandarono a prendere i due ragazzi e i loro lavori. Labakan venne per primo e dispiegò il suo caftano davanti agli occhi attoniti del re. “Guarda, padre,” disse “guarda, mia onorevole madre, se questo non è un capolavoro. Lo stesso sarto di corte non avrebbe potuto fare meglio.”

La regina sorrise e si rivolse a Omar: “E tu che cosa hai fatto, figlio mio?”

Con impazienza egli gettò sul pavimento la stoffa e le forbici. “Ho imparato come addestrare un cavallo, impugnare la spada e scagliare una lancia a oltre sessanta passi, ma non ho mai imparato a cucire e una cosa simile non avrebbe mai meritato l’attenzione del pupillo di Elfi Bey, il monarca del Cairo.”

“Vero figlio di tuo padre!” gridò la regina “se solo potessi abbracciarti e chiamarti figlio! Perdonami, mio signore e marito,” aggiunse, rivolgendosi al re “per aver tentato di dimostrare la verità in questo modo. Non vedi tu stesso chi è il principe e chi è il sarto? Certamente questo caftano è molto bello, ma mi piacerebbe conoscere il padrone che ha insegnato a questo ragazzo come fare i vestiti.”

Il re si rattristò profondamente, guardando ora la moglie e ora Labakan che aveva fatto del proprio meglio per nascondere il cruccio per la propria stupidità. Alla fine il re disse. “Anche questa prova non mi soddisfa, ma per fortuna conosco un modo sicuro per scoprire se io sia stato ingannato o no.”

Ordinò che fosse sellato il suo cavallo più veloce, lo montò e galoppò via da solo in una foresta non molto lontana. Là viveva una fata benevola di nome Adolzaide che spesso con i suoi buoni consigli aveva aiutato i re della sua dinastia e da lei si recò.

In mezzo alla foresta c’era una vasta radura circondata da grandi cedri e supponeva che fosse il posto preferito dalla fata. Quando il re raggiunse questo luogo, smontò, legò il cavallo all’albero e, restando al centro della radura, disse: “Se è vero che hai aiutato i miei antenati nel momento del bisogno, non disegnare il loro discendente e dammi un consiglio su chi di quei ragazzi mi ha tradito.”

Aveva appena finito di parlare che uno dei cedri si aprì e una figura velata, tutta vestita di bianco, si fermò davanti a lui.

“Comprendo il tuo messaggio, re Sached,” disse la fata “ed è onesto così ti darò il mio aiuto. Prendi queste due scatolette e fa che i due ragazzi che si proclamano tuo figlio scelgano tra esse. So che il vero principe non commetterà errori.”

Poi gli mise in mano le due scatolette d’avorio incastonate d’oro e di perle. Sul coperchio di ciascuna (che il re tentò invano di aprire) c’era un’iscrizione di diamanti. Su uno c’erano le parole ‘Onore e Gloria’ e sull’altro ‘Ricchezza e Felicità’.

‘Potrebbe essere una scelta difficile.’ pensò il re mentre cavalcava alla volta di casa.

Non perse tempo nel mandare a chiamare la regina e tutta la corte e quando furono tutti riuniti, fece un segno e Labakan fu introdotto. Con aria orgogliosa camminò fino al trono e inginocchiandosi, disse.

“Che cosa comanda il mio signore e padre?”

Il re rispose: “Figlio mio, sono stati avanzati dei dubbi sul tuo diritto a questo nome. Una di queste scatole contiene le prove della tua nascita. Scegli tu stesso. Senza dubbio farai la scelta giusta.”

Poi indicò le scatole d’avorio che aveva posto su due tavolini vicino al trono.

Labakan si sollevò e guardò le scatole. Pensò per alcuni minuti e poi disse: “Mio onorevole padre, che cosa può esserci di meglio della felicità di essere tuo figlio e che cosa c’è di più nobile della ricchezza del tuo amore. Scelgo la scatola con le parole ‘Ricchezza e Felicità’”

“Vedremo presto se hai fatto la scelta giusta. Per il momento siedi accanto al pascià di Medina.” rispose il re.

Omar fu il prossimo a essere introdotto, con sguardo triste e addolorato. Si gettò ai piedi del trono e chiese che cosa facesse piacere al re. Il re indicò le due scatole e lui si alzò e si diresse verso i tavoli. Lesse attentamente le due scritte e disse. “

“I pochi giorni trascorsi mi hanno dimostrato quanto incerta sia la felicità e e come facilmente la ricchezza svanisca. Potrei perdere una corona, per questo la mia scelta è ‘Onore e Gloria.’”

Stese la mano sulla scatola mentre parlava, ma il re gli fece segno di attendere e ordinò a Labakan di andare all’altro tavolo e stendere la mano sulla scatola che aveva scelto.

Poi il re si alzò dal trono e anche tutti i presenti si alzarono in un solenne silenzio, mentre diceva: “Aprite le scatole e possa Allah mostrarci la verità.”

Le scatole furono aperte con la più grande naturalezza. In quella scelta da Omar c’erano una piccola corona d’oro e uno scettro su un cuscino di velluto. Nella scatola di Labakan fu trovato un ago con il filo!

Il re disse ai due ragazzi di portargli le scatole. Lo fecero. Egli prese in mano la corona e, mentre la teneva, diventò sempre più grande finché fu ampia come una corona vera. La mise sulla testa del figlio Omar, lo baciò sulla fronte e lo pose alla propria destra. Poi, rivolgendosi a Labakan, disse: “C’è un vecchio proverbio ‘Il ciabattino incolla sino alla fine’. Mi sembra che tu sia incollato all’ago. Non hai meritato nessuna misericordia, ma non posso essere severo in questo giorno. Ti risparmio la vita, ma ti consiglio di lasciare questo paese più presto che puoi.”

Pieno di vergogna, lo sfortunato sarto non rispose. Si gettò davanti a Omar e con le lacrime agli occhi gli chiese. “Puoi perdonarmi, principe?”

“Vai in pace.” disse Omar mentre lo sollevava.

“Mio vero figlio!” esclamò il re mentre stringeva il principe tra le braccia e tutti i pascià e gli emiri gridarono “Lunga vita al principe Omar!”

In mezzo a tutto il chiasso e il giubilo Labakan sgattaiolò via con la sua scatola sottobraccio. Andò nella scuderia, sellò il suo vecchio cavallo Murva e cavalcò fuori dalle porte della città verso Alessandria. Niente altro che la scatola d’avorio con le parole di diamanti gli rimaneva per dimostrare che le poche settimane trascorse non fossero state un sogno.

Quando ebbe raggiunto Alessandria, cavalcò fino alla porta del suo vecchio padrone. Quando entrò nella bottega, il padrone si fece avanti a chiedergli che cosa gli servisse, ma appena vide chi fosse, chiamò i suoi lavoranti e tutti aggredirono Labakan con colpi e male parole finché alla fine cadde mezzo svenuto su un mucchio di vecchi panni.

Il padrone allora lo rimproverò aspramente per il vestito rubato, ma invano Labakan gli disse di essere venuto per pagarlo e gli offrì tre volte il suo prezzo. Gli si gettarono addosso di nuovo per picchiarlo e alla fine lo spinsero fuori di casa più morto che vivo.

Non poté fare altro che rimontare in sella e cavalcare verso una locanda. Lì trovò un posto tranquillo in cui riposare le membra ammaccate e ferite e pensare alle proprie sciagure. Si addormentò ben deciso a smettere di tentare di essere grande e a condurre la vita di un onesto lavoratore.

Il mattino seguente cercò un lavoro per mantenere il suo buon proposito. Vendette la scatoletta a un gioielliere per un buon prezzo e acquistò una casa in cui aprì una bottega. Poi appese sulla porta un’insegna “Labakan, sarto” e sedette a rammendare i propri abiti strappati proprio con l’ago che stava nella scatola d’avorio.

Dopo un po’ fu chiamato fuori e quando tornò dentro a lavorare scoprì che era accaduta una cosa meravigliosa! L’ago stava cucendo da solo e stava realizzando i più accurati e piccoli punti che Labakan non sarebbe mai stato in grado di realizzare neppure al suo meglio.

Certamente persino il più piccolo dono di una fata gentile ha un grande valore e questo aveva anche un altro vantaggio cioè il filo non finiva mai per quanto l’ago cucisse.

Labakan ben presto fu pieno di clienti. Era solito tagliare i panni, mettere il primo punto con l’ago magico e poi lasciare che facesse il resto. In poco tempo l’intera città si rivolse a lui perché i suoi lavori erano sia buoni che convenienti. L’unico dubbio era come facesse a fare così tanto, lavorando da solo, e anche perché lavorasse a porte chiuse.

E così la promessa di “Ricchezza e Felicità” sulla scatola d’avorio per lui diventò realtà e quando sentì delle coraggiose imprese del principe Omar, che era l’orgoglio e la gioia del popolo e il terrore dei nemici, l’ex principe pensò tra sé: ‘Dopotutto sto meglio a fare il sarto perché “Onore e Gloria” tendono a essere cose molto pericolose.’

Origine sconosciuta.

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro cremisi     |     home page