Le favole di Lang


indice Libro lilla     |     home page

Little Lasse


THERE was once a little boy whose name was Lars, and because he was so little he was called Little Lasse; he was a brave little man, for he sailed round the world in a pea-shell boat.

It was summer time, when the pea shells grew long and green in the garden. Little Lasse crept into the pea bed where the pea stalks rose high above his cap, and he picked seventeen large shells, the longest and straightest he could find.

Little Lasse thought, perhaps, that no one saw him; but that was foolish, for God sees everywhere.

Then the gardener came with his gun over his shoulder, and he heard something rustling in the pea bed.

'I think that must be a sparrow,' he said. 'Ras! Ras!' But no sparrows flew out, for Little Lasse had no wings, only two small legs. 'Wait! I will load my gun and shoot the sparrows,' said the gardener.

Then Little Lasse was frightened, and crept out on to the path.

'Forgive me, dear gardener!' he said. 'I wanted to get some fine boats.'

'Well, I will this time,' said the gardener. 'But another time Little Lasse must ask leave to go and look for boats in the pea bed.'

'I will,' answered Lasse; and he went off to the shore. Then he opened the shells with a pin, split them carefully in two, and broke small little bits of sticks for the rowers' seats. Then he took the peas which were in the shells and put them in the boats for cargo. Some of the shells got broken, some remained whole, and when all were ready Lasse had twelve boats. But they should not be boats, they should be large warships. He had three liners, three frigates, three brigs and three schooners. The largest liner was called Hercules, and the smallest schooner The Flea. Little Lasse put all the twelve into the water, and they floated as splendidly and as proudly as any great ship over the waves of the ocean.

And now the ships must sail round the world. The great island over there was Asia; that large stone Africa; the little island America; the small stones were Polynesia; and the shore from which the ships sailed out was Europe. The whole fleet set off and sailed far away to other parts of the world. The ships of the line steered a straight course to Asia, the frigates sailed to Africa, the brigs to America, and the schooners to Polynesia. But Little Lasse remained in Europe, and threw small stones out into the great sea.

Now, there was on the shore of Europe a real boat, father's own, a beautiful white-painted boat, and Little Lasse got into it. Father and mother had forbidden this, but Little Lasse forgot. He thought he should very much like to travel to some other part of the world.

'I shall row out a little way—only a very little way,' he thought. The pea-shell boats had travelled so far that they only looked like little specks on the ocean. 'I shall seize Hercules on the coast of Asia,' said Lasse, 'and then row home again to Europe.'

He shook the rope that held the boat, and, strange to say, the rope became loose. Ditsch, ratsch, a man is a man, and so Little Lasse manned the boat.

Now he would row—and he could row, for he had rowed so often on the steps at home, when the steps pretended to be a boat and father's big stick an oar. But when Little Lasse wanted to row there were no oars to be found in the boat. The oars were locked up in the boat-house, and Little Lasse had not noticed that the boat was empty. It is not so easy as one thinks to row to Asia without oars.

What could Little Lasse do now? The boat was already some distance out on the sea, and the wind, which blew from land, was driving it still further out. Lasse was frightened and began to cry. But there was no one on the shore to hear him. Only a big crow perched alone in the birch tree; and the gardener's black cat sat under the birch tree, waiting to catch the crow. Neither of them troubled themselves in the least about Little Lasse, who was drifting out to sea.

Ah! how sorry Little Lasse was now that he had been disobedient and got into the boat, when father and mother had so often forbidden him to do so! Now it was too late, he could not get back to land. Perhaps he would be lost out on the great sea. What should he do?

When he had shouted until he was tired and no one heard him, he put his two little hands together and said, 'Good God, do not be angry with Little Lasse.' And then he went to sleep. For although it was daylight, old Nukku Matti was sitting on the shores of the 'Land of Nod,' and was fishing for little children with his long fishing rod. He heard the low words which Little Lasse said to God, and he immediately drew the boat to himself and laid Little Lasse to sleep on a bed of rose leaves.

Then Nukku Matti said to one of the Dreams, 'Play with Little Lasse, so that he does not feel lonesome.'

It was a little dream-boy, so little, so little, that he was less than Lasse himself; he had blue eyes and fair hair, a red cap with a silver band, and white coat with pearls on the collar. He came to Little Lasse and said, 'Would you like to sail round the world?'

'Yes,' said Lasse in his sleep, 'I should like to.'

'Come, then,' said the dream-boy, 'and let us sail in your pea-shell boats. You shall sail in Hercules and I shall sail in The Flea.'

So they sailed away from the 'Land of Nod,' and in a little while Hercules and The Flea were on the shores of Asia away at the other end of the world, where the Ice Sea flows through Behring Straits into the Pacific Ocean. A long way off in the winter mist they could see the explorer Nordenskiöld with his ship Vega trying to find an opening between the ice. It was so cold, so cold; the great icebergs glittered strangely, and the huge whales now lived under the ice, for they could not make a hole through with their awkward heads. All around on the dreary shore there was snow and snow as far as the eye could see; little grey men in shaggy skins moved about, and drove in small sledges through the snow drifts, but the sledges were drawn by dogs.

'Shall we land here?' asked the dream-boy.

'No,' said Little Lasse. 'I am so afraid that the whales would swallow us up, and the big dogs bite us. Let us sail instead to another part of the world.'

'Very well,' said the dream-boy with the red cap and the silver band; 'it is not far to America'—and at the same moment they were there.

The sun was shining and it was very warm. Tall palm trees grew in long rows on the shore and bore coconuts in their top branches. Men red as copper galloped over the immense green prairies and threw their arrows at the buffaloes, who turned against them with their sharp horns. An enormous cobra which had crept up the stem of a tall palm tree threw itself on to a little llama that was grazing at the foot. Knaps! it was all over with the little llama.

'Shall we land here?' asked the dream-boy.

'No,' said Little Lasse. 'I am so afraid that the buffaloes will butt us, and the great serpent eat us up. Let us travel to another part of the world.'

'Very well,' said the dream-boy with the white coat, 'it is only a little way to Polynesia'—and then they were there.

It was very warm there, as warm as in a hot bath in Finland. Costly spices grew on the shores: the pepper plant, the cinnamon tree, ginger, saffron; the coffee plant and the tea plant. Brown people with long ears and thick lips, and hideously painted faces, hunted a yellow-spotted tiger among the high bamboos on the shore, and the tiger turned on them and stuck its claws into one of the brown men. Then all the others took to flight.

'Shall we land here?' asked the dream-boy.

'No,' said Little Lasse. 'Don't you see the tiger away there by the pepper plant? Let us travel to another part of the world.'

'We can do so,' said the dream-boy with the blue eyes. 'We are not far from Africa'—and as he said that they were there.

They anchored at the mouth of a great river where the shores were as green as the greenest velvet. A little distance from the river an immense desert stretched away. The air was yellow; the sun shone so hot, so hot as if it would burn the earth to ashes, and the people were as black as the blackest jet. They rode across the desert on tall camels; the lions roared with thirst, and the great crocodiles with their grey lizard heads and sharp white teeth gaped up out of the river.

'Shall we land here?' asked the dream-boy.

'No,' said Little Lasse. 'The sun would burn us, and the lions and the crocodiles would eat us up. Let us travel to another part of the world.'

'We can travel back to Europe,' said the dream-boy with the fair hair. And with that they were there.

They came to a shore where it was all so cool and familiar and friendly. There stood the tall birch tree with its drooping leaves; at the top sat the old crow, and at its foot crept the gardener's black cat. Not far away was a house which Little Lasse had seen before; near the house there was a garden, and in the garden a pea bed with long pea shells. An old gardener with a green coat walked about and wondered if the cucumbers were ripe. Fylax was barking on the steps, and when he saw Little Lasse he wagged his tail. Old Stina was milking the cows in the farmyard, and there was a very familiar lady in a check woollen shawl on her way to the bleaching green to see if the clothes were bleached. There was, too, a well-known gentleman in a yellow summer coat, with a long pipe in his mouth; he was going to see if the reapers had cut the rye. A boy and a girl were running on the shore and calling out, 'Little Lasse! Come home for bread-and-butter!'

'Shall we land here?' asked the dream-boy, and he blinked his blue eyes roguishly.

'Come with me, and I shall ask mother to give you some bread-and-butter and a glass of milk,' said Little Lasse.

'Wait a little,' said the dream-boy. And now Little Lasse saw that the kitchen door was open, and from within there was heard a low, pleasant frizzling, like that which is heard when one whisks yellow batter with a wooden ladle into a hot frying-pan.

'Perhaps we should sail back to Polynesia now?' said the dream-boy.

'No; they are frying pancakes in Europe just now,' said Little Lasse; and he wanted to jump ashore, but he could not. The dream-boy had tied him with a chain of flowers, so that he could not move. And now all the little dreams came about him, thousands and[Pg 138] thousands of little children, and they made a ring around him and sang a little song:

’The world is very, very wide,Little Lasse, Lasse, And though you've sailed beyond the tide, You can never tell how wide It is on the other side,Lasse, Little Lasse. You have found it cold and hot, Little Lasse, Lasse; But in no land is God not, Lasse, Little Lasse. Many men live there as here, But they all to God are dear, Little Lasse, Lasse. When His angel is your guide, Little Lasse, Lasse, Then no harm can e'er betide, Even on the other side Where the wild beasts wander. But tell us now, Whene'er you roam, Do you not find the best is home Of all the lands you've looked upon, Lasse, Little Lasse?’

When the dreams had sung their song they skipped away, and Nukku Matti carried Lasse back to the boat. He lay there for a long time quite still, and he still heard the frying-pan frizzling at home on the fire, the frizzling was very plain, Little Lasse heard it quite near him; and so he woke up and rubbed his eyes.

There he lay in the boat, where he had fallen asleep. The wind had turned, and the boat had drifted out with one wind and drifted in with another while Little Lasse slept, and what Lasse thought was frizzling in a frying-pan was the low murmur of the waves as they washed against the stones on the shore. But he was not altogether wrong, for the clear blue sea is like a great pan in which God's sun all day makes cakes for good children.

Little Lasse rubbed the sleep out of his eyes and looked around him. Everything was the same as before; the crow in the birch tree, the cat on the grass, and the pea-shell fleet on the shore. Some of the ships had foundered, and some had drifted back to land. Hercules had come back with its cargo from Asia, The Flea had arrived from Polynesia, and the other parts of the world were just where they were before.

Little Lasse did not know what to think. He had so often been in that grotto in the 'Land of Nod' and did not know what tricks dreams can play. But Little Lasse did not trouble his head with such things; he gathered together his boats and walked up the shore back to the house.

His brother and sister ran to meet him, and called out from the distance, 'Where have you been so long, Lasse? Come home and get some bread-and-butter.' The kitchen door stood open, and inside was heard a strange frizzling.

The gardener was near the gate, watering the dill and parsley, the carrots and parsnips.

'Well,' he said, 'where has Little Lasse been so long?'

Little Lasse straightened himself up stiff, and answered: 'I have sailed round the world in a pea-shell boat.'

'Oh!' said the gardener.

He had forgotten Dreamland. But you have not forgotten it; you know that it exists. You know the beautiful grotto and the bright silver walls whose lustre never fades, the sparkling diamonds which never grow dim, the music which never ceases its low, soft murmur through the sweet evening twilight. The airy fairy fancies of happy Dreamland never grow old; they, like the glorious stars above us, are always young. Perhaps you have caught a glimpse of their ethereal wings as they flew around your pillow. Perhaps you have metLittle Lasse the same dream-boy with the blue eyes and the fair hair, the one who wore the red cap with the silver band and the white coat with pearls on the collar. Perhaps he has taken you to see all the countries of the world and the peoples, the cold waste lands and the burning deserts, the many coloured men and the wild creatures in the sea and in the woods, so that you may learn many things, but come gladly home again. Yes, who knows? Perhaps you also have sailed round the wide world once in a pea-shell boat.

From Z. Topelius.

Piccolo Lars


C’era una volta un bambino di nome Lars, detto Piccolo Lars perché era molto piccolo; era un ometto coraggioso che navigava intorno al mondo su una barca fatta con un baccello di pisello.

Era estate, quando il baccello si era fatto lungo e verde nel giardino. Piccolo Lars strisciò tra le piante di piselli dove i gambi erano cresciuti alti sulla sua testa e raccolse diciassette grandi baccelli, i più lunghi e i più dritti che riuscì a trovare.

Piccolo Lars pensò, forse, che non lo avesse visto nessuno; ma era uno sciocco, perché Dio vede dappertutto.

Poi arrivò il giardiniere con il fucile in spalla e sentì qualcosa che frusciava tra le piante di piselli.

”Penso che debba essere un passero,” disse. “Sciò! Sciò!” ma non volò via nessun passero perché Piccolo Lars non aveva ali, ma solo due piccole gambe. “Bada! Imbraccerò il fucile e sparerò ai passeri.” disse il giardiniere.

Allora Piccolo Lars si spaventò e strisciò sul sentiero.

”Perdonami, caro giardiniere!” disse. “Volevo ricavarne alcune belle barchette.”

”Beh, questa volta ti perdonerò,” disse il giardiniere, “ma un’altra volta, Piccolo Lars, dovrai smettere di andare a cercare di barchette tra le piante di piselli.”

”Lo farò.”r Rispose Piccolo Lars e andò alla spiaggia. Lì aprì i baccelli con uno spillo, li divise accuratamente in due e spezzò pezzetti di rametti per il sedile dei rematori. Poi prese i piselli che erano nei baccelli e li mise nelle barchette come carico. Alcuni baccelli si ruppero, altri rimasero interi, e quando tutto fu pronto, Lars aveva dodici barchette. Ma non sarebbero semplici barchette, bensì grandi navi da guerra. Egli aveva tre navi di linea, tre fregate, tre brigantini e tre golette. La nave di linea più grande fu battezzata Ercole e la goletta più piccola La Pulce. Piccolo Lars le mise tutte e dodici in acqua e esse navigarono più splendidamente e più orgogliosamente di qualsiasi grande nave sulle onde dell’oceano.

E adesso dovevano navigare intorno al mondo. La grande isola al di sopra di esse era l’Asia; quella grande pietra l’Africa; le piccole pietre erano la Polinesia; la spiaggia da cui le navi erano salpate era l’Europa. L’intera flotta partì e navigò lontano verso le altre parti del mondo. Le navi di linea presero la rotta dell’Asia, le fregate navigarono verso l’Africa, i brigantini verso l’America e le golette verso la Polinesia. Ma Piccolo Lars rimase in Europa, a gettare pietruzze nel vasto mare.

Dovete sapere che sulla spiaggia dell’Europa c’era una barca vera, di suo padre, una splendida barca dipinta di bianco, e Piccolo Lars vi entrò. Il padre e la madre glielo avevano proibito, ma Piccolo Lars se n’era dimenticato. Pensava che gli sarebbe piaciuto molto viaggiare in qualche altra parte del mondo.

’Remerò solo per un breve tratto – solo per un breve tratto.’ pensò. I baccelli erano andati così lontano che li vedeva solo come piccoli puntini sull’oceano. “Catturerò Ercole sulle coste dell’Asia e poi remerò di nuovo verso l’Europsa.” disse Lars.

Scosse la fune che tratteneva la barca e, strano a dirsi, la fune si allentò. Detto, fatto, e così Piccolo Lars prese posto sulla barca.

Avrebbe remato – e avrebbe potuto farlo perché aveva remato così spesso a casa sui gradini, quando fingeva che i gradini fossero una barca e il bastone di suo padre un remo. Però quando Piccolo Lars volle remare, non trovò remi nella barca. I remi erano chiusi a chiave nella rimessa delle barche e Piccolo Lars non si era accorto che la barca era vuota. Non è così facile come si pensi remare verso l’Asia senza remi.

Che cosa avrebbe potuto fare adesso Piccolo Lars? La barca era a una certa distanza in mare e il vento, che soffiava dalla terraferma, la stava spingendo ancora oltre. Lars si spaventò e cominciò a piangere. Però non c’era nessuno sulla spiaggia che lo sentisse. Solo un grosso corvo solitario appollaiato su un ramo di betulla; e il gatto nero del giardiniere seduto sotto la betulla, che aspettava di catturare il corvo. Nessuno di loro era minimamente preoccupato di Piccolo Lars, che veniva trasportato al largo.

Ah! Com’era dispiaciuto adesso Piccolo Lars di aver disubbidito e di essere entrato nella barca, quando suo padre e sua madre gli avevano così spesso proibito di farlo! Adesso era troppo tardi, non sarebbe potuto tornare a terra. Forse si sarebbe smarrito nel vasto mare. Che cosa avrebbe potuto fare?

Quando ebbe gridato fino a stancarsi e nessuno l’aveva sentito, congiunse le manine e disse: “Buon Dio, non essere arrabbiato con Piccolo Lars.” E poi si mise a dormire. Sebbene fosse giorno, il vecchio Nukku Matti era seduto sulla spiaggia della ‘Terra di Nod’ (1) e stava pescando per i piccoli con la sua lunga canna da pesca. Udì le flebili parole che Piccolo Lars aveva rivolto a Dio e immediatamente trainò la barca e distese Piccolo Lars a dormire su un letto di petali di rose.

Allora Nukku Matti disse a uno dei Sogni: “Gioca con Piccolo Lars, così che non si senta solo.”

Ma quello era un Sogno bambino, così piccolo, così piccolo da esserlo più di Lars stesso; aveva gli occhi blu e i capelli chiari, un berretto rosso con una striscia d’argento e un abito bianco con le perle sul colletto. Andò da Piccolo Lars e disse: “Ti piacerebbe navigare intorno al mondo?”

E Lars disse nel sonno: “Sì, mi piacerebbe farlo.”

”Allora vieni,” disse il Sogno bambino, “ e navighiamo nelle tue barche di baccelli di piselli. Tu navigherai sull’Ercole e io su la Pulce.

Così salparono dalla ‘Terra di Nod’ e in breve l’Ercole e La Pulce furono sulle rive dell’Asia, all’altro capo del mondo, in cui l’Oceano Artico scorre nell’Oceano Pacifico attraverso lo stretto di Bering. Un po’ più oltre nella foschia invernale avrebbero potuto vedere l’esploratore Nordenskiöld con la sua nave Vega che tentava di trovare un passaggio tra i ghiacci. Era così freddo, così freddo; i grandi iceberg scintillavano stranamente e le enormi balene adesso vivevano sotto il ghiaccio perché non avrebbero potuto farvi un buco attraverso con le loro sgraziate teste. Tutto intorno sulla sponda desolata non c’era altro che neve e neve fin dove si poteva spingere lo sguardo; andavano qua e là ometti grigi con la pelle dal pelo lungo e ispido, e si muovevano con piccole slitte trainate da cani attraverso la neve vorticosa.

”Attraccheremo qui?” chiese il Sogno bambino.

Piccolo Lars disse: “No, ho paura che le balene ci possano inghiottire e che i grossi cani ci possano sbranare. Andiamo invece in un’altra parte del mondo.”

Il Sogno bambino con il cappello rosso e la striscia d’argento disse. “Benissimo, l’America non è lontana” e nello stesso momento vi giunsero.

Splendeva il sole e faceva molto caldo. Alte palme crescevano in lunghe file sulla spiaggia con le noci di cocco appese ai rami più alti. Uomini rossi come il rame galoppavano attraverso immense praterie verdi e scagliavano frecce ai bisonti, i quali giravano intorno a loro con le corna affilate. Un enorme cobra che era salito sul tronco di un’alta palma si gettò su un piccolo lama che stava pascolando ai piedi dell’albero.

”Attraccheremo qui?” chiese il Sogno bambino.

Piccolo Lars disse: “No, ho paura che i bisonti ci prendano a calci e che il grosso serpente ci mangi. Viaggiamo verso un’altra parte del mondo.”

Il Sogno bambino con il vestito bianco disse: “Benissimo, la Polinesia è a poca distanza.” e subito vi arrivarono.

Era assai caldo, caldo come in una sauna in Finlandia. Sulla spiaggia crescevano preziose spezie: la pianta del pepe, l’albero della cannella, lo zenzero, lo zafferano, le piante del caffè e del tè. Gente dalla pelle scura con le orecchie lunghe e le labbra grosse, e i volti orribilmente dipinti, davano la caccia a una tigre a strisce gialle tra gli alti bambù sulla spiaggia e la tigre si girò verso di loro e affondò gli artigli in uno di quegli uomini scuri.. allora tutti gli altri fuggirono.

”Attraccheremo qui?” chiese il Sogno bambino.

Piccolo Lars disse: “No, non vedi la tigre laggiù tra le piante di pepe? Andiamo in un’altra parte del mondo.”

Il Sogno bambino con gli occhi blu disse: “Possiamo farlo, non siamo lontani dall’Africa.” E come l’ebbe detto, vi giunsero.

Gettarono l’ancora alla foce di una grande fiume le cui rive erano più verde del più verde dei velluti. A poca distanza dal fiume si stendeva un immenso deserto. L’aria era gialla; il sole brillava così caldo, così caldo come se volesse ridurre in cenere la terra , e la gente era nera come il più nero giaietto. (2) Attraversarono il deserto su alti cammelli; i leoni ruggivano assetati e i grandi coccodrilli, con le loro grigie teste di lucertola e affilati denti bianchi, sbadigliavano dal fiume.

”Sbarcheremo qui?” chiese il Sogno bambino.

Piccolo Lars disse. “No, il sole potrebbe bruciarci e i leoni e i coccodrilli potrebbero mangiarci. Viaggiamo verso un’altra parte del mondo.”

”Possiamo andare in Europa.” Disse il Sogno bambino con i capelli chiari. E in un attimo furono là.

Giunsero su una spiaggia in cui tutto era fresco, familiare e amichevole. C’erano un’alta betulla con le foglie curve; in cima stava il vecchio corvo e ai suoi piedi camminava furtivo il gatto nero del giardiniere. Non lontano c’era una casa che Piccolo Lars aveva visto prima; vicino alla casa c’era un giardino e nel giardino un appezzamento di piante di piselli con lunghi baccelli. Un vecchio giardiniere con una giubba verde camminava e si domandava se i cetrioli fossero maturi. Fylax stava abbaiando sui gradini e, quando vide Piccolo Lars, dimenò la coda. La vecchia Stina stava mungendo le mucche nell’aia e c’era una signora assai nota con uno scialle di lana che tendeva a sbiadire nel verde, la quale guardava se i panni erano candeggiati. C’era anche un ben noto signore con una giubba estiva gialla e una lunga pipa in bocca; stava andando a vedere se i mietitori avessero falciato la segale. Un ragazzino e una ragazzina stavano correndo verso la spiaggia, chiamandolo: “Piccolo Lars!Vieni a casa a mangiare pane e burro!”

”Ci fermeremo qui?” chiese il Sogno bambino, e sbatté gli occhi con aria birichina.

Piccolo Lars disse: “Vieni con me e dirò a mia madre di darti un po’ di pane e burro e un bicchiere di latte.”

”Aspetta un attimo.” disse il Sogno bambino. E Piccolo Lars vide che la porta della cucina era aperta e da lì proveniva un piacevole rumore basso di frittura, come quello che si sente quando uno sbatte la pastella gialla con un arnese di legno dentro una tegame caldo da frittura.

”Siamo forse tornati in Polinesia ora?” disse il Sogno bambino.

”No, proprio adesso stanno friggendo le frittelle in Europa.” disse Piccolo Lars; e voleva saltare sulla spiaggia, ma non poteva. Il Sogno bambino lo aveva legato con una catena di fiori così che non potesse muoversi. E adesso tutti i piccoli Sogni vennero da lui, migliaia e migliaia di bambini, e lo circondarono, cantando una canzoncina:

Il mondo è molto, molto selvaggio, Piccolo Lars, e sebbene tu abbia navigato oltre la marea, non puoi dire quanto sia selvaggio all’altro capo, Piccolo Lars. Hai scoperto che è freddo e caldo, Piccolo Lars; ma in nessuna terra manca Dio, Piccolo Lars. Molti uomini vivono tanto là che qua, ma sono tutti cari a Dio, Piccolo Lars. Quando il suo angelo è la tua guida, Piccolo Lars, allora niente di male ti può mai accadere, persino in capo al mondo, dove vagano le bestie feroci. Ma, adesso dicci, in tutto il tuo girovagare, non trovi che di tutte le terre esplorate, la migliore sia casa tua, Piccolo Lars?”

Quando i sogni ebbero cantata la loro canzone, saltarono via e Nukku Matti riportò Lars alla barca. Rimase lì completamente immobile per parecchio tempo e ancora sentì il friggere della padella a casa sul fuoco, friggere che era assai nitido e Piccolo Lars lo sentiva proprio vicino a sé; così si svegliò e si stropicciò gli occhi.

Stava nella barca in cui si era addormentato. Il vento era cambiato e la barca andava alla deriva con un vento e con un altro mentre Piccolo Lars dormiva, e ciò che pensava fosse il friggere delle frittelle era il basso mormorio delle onde mentre si infrangevano contro le pietre della spiaggia. Ma non si era sbagliato completamente perché il mare azzurro è come una grande padella in cui tutti i giorni il sole di Dio prepara torte per i bambini buoni.

Piccolo Lars strofinò via il sonno dagli occhi e si guardò attorno. Tutto sembrava come prima; il corvo sulla betulla, il gatto nell’erba, e la flotta di baccelli sulla spiaggia. Alcune delle navi erano colate a picco, altre erano trascinate verso la terra. L’Ercole era tornato dall’Asia con il suo carico, La Pulce era giunta dalla Polinesia e dalle altre parti del mondo in cui erano appena stati prima.

Piccolo Lars non sapeva che cosa pensare. Era stato così spesso in quella grotta nella ‘Terra di Nod’ e non sapeva che tiri possono giocare i sogni. Ma Piccolo Lars non affaticava la testa con simili pensieri; radunò le navi e dalla spiaggia camminò verso casa.

I fratelli e le sorelle gli corsero incontro e lo chiamarono da lontano. “Dove sei stato così a lungo, Lars? Vieni a casa e prendi un po’ di pane e burro.” La porta della cucina era aperta e dentro si sentiva uno strano friggere.

Il giardiniere era vicino al cancello, stava innaffiando l’aneto e il prezzemolo, le carote e le pastinache (3).

”Ebbende, dove è stato Piccolo Lars così a lungo?” disse.

Piccolo Lars si raddrizzò e rispose. “Ho navigato intorno al mondo in una barca fatta con un baccello di piselli.”

”Oh!” esclamò il giardiniere.

Aveva dimenticato la Terra dei Sogni. Tu però non l’hai dimenticata, sai che esiste. Conosci la grotta meravigliosa e le mura d’argento scintillante la cui lucentezza non si spegne mai, i diamanti sfavillanti che non sbiadiscono mai, la musica che mai abbassa i toni, il lieve mormorio nel dolce crepuscolo serale. Le irreali fantasie della felice Terra dei Sogni non invecchieranno mai; esse, come gloriose stelle sopra di noi, saranno giovani per sempre. Forse avete intravisto le loro eteree ali sorvolare il vostro guanciale. Forse avete incontrato il medesimo Sogno bambino con gli occhi azzurri ei capelli chiari, quello che indossava il berretto rosso con la striscia d’argento e il vestito bianco con le perle sul colletto. Forse vi ha condotto a vedere tutti paesi del mondo e le loro genti, le immense terre fredde e il deserto ardente, gli uomini dai molti colori e le creature selvagge del mare e delle foreste, così che possiate imparare molte cose, ma tornare di nuovo volentieri a casa. Sì, lo sapete? Forse anche voi avete navigato intorno al vasto mondo in una barca fatta con un baccello di pisello.

(1) terra in cui si dice si fosse rifugiato Caino dopo l’uccisione di Abele

(2) giaiétto s. m. [dal fr. ant. jaiet, che è il lat. gagates: v. gagate]. – Varietà di lignite picea (detta anche gagate o giavazzo), compatta, omogenea, di un bel colore nero vellutato, che assume col pulimento lucentezza vivace, usata, spec. in passato, per ornamenti da lutto. (Dal vocabolario Treccani)

(3) radice biancastra e carnosa,simile alla carota, che si consuma cotta

Fiaba finlandese raccolta da Zacharias Topelius (1818-1898) scrittore finlandese di lingua svedese che si dedicò alla conservazione e alla diffusione del patrimonio culturale finlandese.

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro lilla     |     home page