Le favole di Lang


indice Libro lilla     |     home page

The Lady of the Fountain


In the centre of the great hall in the castle of Caerleon upon Usk, king Arthur sat on a seat of green rushes, over which was thrown a covering of flame-coloured silk, and a cushion of red satin lay under his elbow. With him were his knights Owen and Kynon and Kai, while at the far end, close to the window, were Guenevere the queen and her maidens embroidering white garments with strange devices of gold.

'I am weary,' said Arthur, 'and till my food is prepared I would fain sleep. You yourselves can tell each other tales, and Kai will fetch you from the kitchen a flagon of mead and some meat.'

And when they had eaten and drunk, Kynon, the oldest among them, began his story.

'I was the only son of my father and mother, and much store they set by me, but I was not content to stay with them at home, for I thought no deed in all the world was too mighty for me. None could hold me back, and after I had won many adventures in my own land, I bade farewell to my parents and set out to see the world. Over mountains, through deserts, across rivers I went, till I reached a fair valley full of trees, with a path running by the side of a stream. I walked along that path all the day, and in the evening I came to a castle in front of which stood two youths clothed in yellow, each grasping an ivory bow, with arrows made of the bones of the whale, and winged with peacock's feathers. By their sides hung golden daggers with hilts of the bones of the whale.

'Near these young men was a man richly dressed, who turned and went with me towards the castle, where all the dwellers were gathered in the hall. In one window I beheld four and twenty damsels, and the least fair of them was fairer than Guenevere at her fairest. Some took my horse, and others unbuckled my armour, and washed it, with my sword and spear, till it all shone like silver. Then I washed myself and put on a vest and doublet which they brought me, and I and the man that entered with me sat down before a table of silver, and a goodlier feast I never had.

'All this time neither the man nor the damsels had spoken one word, but when our dinner was half over, and my hunger was stilled, the man began to ask who I was. Then I told him my name and my father's name, and why I came there, for indeed I had grown weary of gaining the mastery over all men at home, and sought if perchance there was one who could gain the mastery over me. And at this the man smiled and answered:

'"If I did not fear to distress thee too much, I would show thee what thou seekest." His words made me sorrowful and fearful of myself, which the man perceived, and added, "If thou meanest truly what thou sayest, and desirest earnestly to prove thy valour, and not to boast vainly that none can overcome thee, I have somewhat to show thee. But to-night thou must sleep in this castle, and in the morning see that thou rise early and follow the road upwards through the valley, until thou reachest a wood. In the wood is a path branching to the right; go along this path until thou comest to a space of grass with a mound in the middle of it. On the top of the mound stands a black man, larger than any two white men; his eye is in the centre of his forehead and he has only one foot. He carries a club of iron, and two white men could hardly lift it. Around him graze a thousand beasts, all of different kinds, for he is the guardian of that wood, and it is he who will tell thee which way to go in order to find the adventure thou art in quest of."

'So spake the man, and long did that night seem to me, and before dawn I rose and put on my armour, and mounted my horse and rode on till I reached the grassy space of which he had told me. There was the black man on top of the mound, as he had said, and in truth he was mightier in all ways than I had thought him to be. As for the club, Kai, it would have been a burden for four of our warriors. He waited for me to speak, and I asked him what power he held over the beasts that thronged so close about him.

'"I will show thee, little man," he answered, and with his club he struck a stag on the head till he brayed loudly. And at his braying the animals came running, numerous as the stars in the sky, so that scarce was I able to stand among them. Serpents were there also, and dragons, and beasts of strange shapes, with horns in places where never saw I horns before. And the black man only looked at them and bade them go and feed. And they bowed themselves before him, as vassals before their lord.

'"Now, little man, I have answered thy question and showed thee my power," said he. "Is there anything else thou wouldest know?" Then I inquired of him my way, but he grew angry, and, as I perceived, would fain have hindered me; but at the last, after I had told him who I was, his anger passed from him.

'"Take that path," said he, "that leads to the head of this grassy glade, and go up the wood till thou reachest the top. There thou wilt find an open space, and in the midst of it a tall tree. Under the tree is a fountain, and by the fountain a marble slab, and on the slab a bowl of silver, with a silver chain. Dip the bowl in the fountain, and throw the water on the slab, and thou wilt hear a mighty peal of thunder, till heaven and earth seem trembling with the noise. After the thunder will come hail, so fierce that scarcely canst thou endure it and live, for the hailstones are both large and thick. Then the sun will shine again, but every leaf of the tree will be lying on the ground. Next a flight of birds will come and alight on the tree, and never didst thou hear a strain so sweet as that which they will sing. And at the moment in which their song sounds sweetest thou wilt hear a murmuring and complaining coming towards thee along the valley, and thou wilt see a knight in black velvet bestriding a black horse, bearing a lance with a black pennon, and he will spur his steed so as to fight thee. If thou turnest to flee, he will overtake thee, and if thou abidest where thou art, he will unhorse thee. And if thou dost not find trouble in that adventure, thou needest not to seek it during the rest of thy life."

'So I bade the black man farewell, and took my way to the top of the wood, and there I found everything just as I had been told. I went up to the tree beneath which stood the fountain, and filling the silver bowl with water, emptied it on the marble slab. Thereupon the thunder came, louder by far than I had expected to hear it, and after the thunder came the shower, but heavier by far than I had expected to feel it, for, of a truth I tell thee, Kai, not one of those hailstones would be stopped by skin or by flesh till it had reached the bone. I turned my horse's flank towards the shower, and, bending over his neck, held my shield so that it might cover his head and my own. When the hail had passed, I looked on the tree and not a single leaf was left on it, and the sky was blue and the sun shining, while on the branches were perched birds of every kind, who sang a song sweeter than any that has come to my ears, either before or since.

'Thus, Kai, I stood listening to the birds, when lo, a murmuring voice approached me, saying:

'"O knight, what has brought thee hither? What evil have I done to thee, that thou shouldest do so much to me, for in all my lands neither man nor beast that met that shower has escaped alive." Then from the valley appeared the knight on the black horse, grasping the lance with the black pennon. Straightway we charged each other, and though I fought my best he soon overcame me, and I was thrown to the ground, while the knight seized the bridle of my horse, and rode away with it, leaving me where I was, without even despoiling me of my armour.

'Sadly did I go down the hill again, and when I reached the glade where the black man was, I confess to thee, Kai, it was a marvel that I did not melt into a liquid pool, so great was my shame. That night I slept at the castle where I had been before, and I was bathed and feasted, and none asked me how I had fared. The next morning when I arose I found a bay horse saddled for me, and, girding on my armour, I returned to my own court. The horse is still in the stable, and I would not part with it for any in Britain.

'But of a truth, Kai, no man ever confessed an adventure so much to his own dishonour, and strange indeed it seems that none other man have I ever met that knew of the black man, and the knight, and the shower.'

'Would it not be well,' said Owen, 'to go and discover the place?'

'By the hand of my friend,' answered Kai, 'often dost thou utter that with thy tongue which thou wouldest not make good with thy deeds.'

'In truth,' said Guenevere the queen, who had listened to the tale, 'thou wert better hanged, Kai, than use such speech towards a man like Owen.'

'I meant nothing, lady,' replied Kai; 'thy praise of Owen is not greater than mine.' And as he spoke Arthur awoke, and asked if he had not slept for a little.

'Yes, lord,' answered Owen, 'certainly thou hast slept.'

'Is it time for us to go to meat?'

'It is, lord,' answered Owen.

Then the horn for washing themselves was sounded, and after that the king and his household sat down to eat. And when they had finished, Owen left them, and made ready his horse and his arms.

With the first rays of the sun he set forth, and travelled through deserts and over mountains and across rivers, and all befell him which had befallen Kynon, till he stood under the leafless tree listening to the song of the birds. Then he heard the voice, and turning to look found the knight galloping to meet him. Fiercely they fought till their lances were broken, and then they drew their swords, and a blow from Owen cut through the knight's helmet, and pierced his skull.

Feeling himself wounded unto death the knight fled, and Owen pursued him till they came to a splendid castle. Here the knight dashed across the bridge that spanned the moat, and entered the gate, but as soon as he was safe inside, the drawbridge was pulled up and caught Owen's horse in the middle, so that half of him was inside and half out, and Owen could not dismount and knew not what to do.

While he was in this sore plight a little door in the castle gate opened, and he could see a street facing him, with tall houses. Then a maiden with curling hair of gold looked through the little door and bade Owen open the gate.

'By my troth!' cried Owen, 'I can no more open it from here than thou art able to set me free.'

'Well,' said she, 'I will do my best to release thee if thou wilt do as I tell thee. Take this ring and put it on with the stone inside thy hand, and close thy fingers tight, for as long as thou dost conceal it, it will conceal thee. When the men inside have held counsel together, they will come to fetch thee to thy death, and they will be much grieved not to find thee. I will stand on the horse block yonder and thou canst see me though I cannot see thee. Therefore draw near and place thy hand on my shoulder and follow me wheresoever I go.'

Upon that she went away from Owen, and when the men came out from the castle to seek him and did not find him they were sorely grieved, and they returned to the castle.

Then Owen went to the maiden and placed his hand on her shoulder, and she guided him to a large room, painted all over with rich colours, and adorned with images of gold. Here she gave him meat and drink, and water to wash with and garments to wear, and he lay down upon a soft bed, with scarlet and fur to cover him, and slept gladly.

In the middle of the night he woke hearing a great outcry, and he jumped up and clothed himself and went into the hall, where the maiden was standing.

'What is it?' he asked, and she answered that the knight who owned the castle was dead, and they were bearing his body to the church. Never had Owen beheld such vast crowds, and following the dead knight was the most beautiful lady in the world, whose cry was louder than the shout of the men, or the braying of the trumpets. And Owen looked on her and loved her.

'Who is she?' he asked the damsel. 'That is my mistress, the countess of the fountain, and the wife of him whom thou didst slay yesterday.'

'Verily,' said Owen, 'she is the woman that I love best.'

'She shall also love thee not a little,' said the maiden.

Then she left Owen, and after a while went into the chamber of her mistress, and spoke to her, but the countess answered her nothing.

'What aileth thee, mistress?' inquired the maiden.

'Why hast thou kept far from me in my grief, Luned?' answered the countess, and in her turn the damsel asked:

'Is it well for thee to mourn so bitterly for the dead, or for anything that is gone from thee?'

'There is no man in the world equal to him,' replied the countess, her cheeks growing red with anger. 'I would fain banish thee for such words.'

'Be not angry, lady,' said Luned, 'but listen to my counsel. Thou knowest well that alone thou canst not preserve thy lands, therefore seek some one to help thee.'

'And how can I do that?' asked the countess.

'I will tell thee,' answered Luned. 'Unless thou canst defend the fountain all will be lost, and none can defend the fountain except a knight of Arthur's court. There will I go to seek him, and woe betide me if I return without a warrior that can guard the fountain, as well as he who kept it before.'

'Go then,' said the countess, 'and make proof of that which thou hast promised.'

So Luned set out, riding on a white palfrey, on pretence of journeying to King Arthur's court, but instead of doing that she hid herself for as many days as it would have taken her to go and come, and then she left her hiding-place, and went in to the countess.

'What news from the court?' asked her mistress, when she had given Luned a warm greeting.

'The best of news,' answered the maiden, 'for I have gained the object of my mission. When wilt thou that I present to thee the knight who has returned with me?'

'To-morrow at midday,' said the countess, 'and I will cause all the people in the town to come together.'

Therefore the next day at noon Owen put on his coat of mail, and over it he wore a splendid mantle, while on his feet were leather shoes fastened with clasps of gold. And he followed Luned to the chamber of her mistress.

Right glad was the countess to see them, but she looked closely at Owen and said:

'Luned, this knight has scarcely the air of a traveller.'

'What harm is there in that, lady?' answered Luned.

'I am persuaded,' said the countess, 'that this man and no other chased the soul from the body of my lord.'

'Had he not been stronger than thy lord,' replied the damsel, 'he could not have taken his life, and for that, and for all things that are past, there is no remedy.'

'Leave me, both of you,' said the countess, 'and I will take counsel.'

Then they went out.

The next morning the countess summoned her subjects to meet in the courtyard of the castle, and told them that now that her husband was dead there was none to defend her lands.

'So choose you which it shall be,' she said. 'Either let one of you take me for a wife, or give me your consent to take a new lord for myself, that my lands be not without a master.'

At her words the chief men of the city withdrew into one corner and took counsel together, and after a while the leader came forward and said that they had decided that it was best, for the peace and safety of all, that she should choose a husband for herself. Thereupon Owen was summoned to her presence, and he accepted with joy the hand that she offered him, and they were married forthwith, and the men of the earldom did him homage.

From that day Owen defended the fountain as the earl before him had done, and every knight that came by was overthrown by him, and his ransom divided among his barons. In this way three years passed, and no man in the world was more beloved than Owen.

Now at the end of the three years it happened that Gwalchmai the knight was with Arthur, and he perceived the king to be very sad.

'My lord, has anything befallen thee?' he asked.

'Oh, Gwalchmai, I am grieved concerning Owen, whom I have lost these three years, and if a fourth year passes without him I can live no longer. And sure am I that the tale told by Kynon the son of Clydno caused me to lose him. I will go myself with the men of my household to avenge him if he is dead, to free him if he is in prison, to bring him back if he is alive.'

Then Arthur and three thousand men of his household set out in quest of Owen, and took Kynon for their guide. When Arthur reached the castle, the youths were shooting in the same place, and the same yellow man was standing by, and as soon as he beheld Arthur he greeted him and invited him in, and they entered together. So vast was the castle that the king's three thousand men were of no more account than if they had been twenty.

At sunrise Arthur departed thence, with Kynon for his guide, and reached the black man first, and afterwards the top of the wooded hill, with the fountain and the bowl and the tree.

'My lord,' said Kai, 'let me throw the water on the slab and receive the first adventure that may befall.'

'Thou mayest do so,' answered Arthur, and Kai threw the water.

Immediately all happened as before; the thunder and the shower of hail which killed many of Arthur's men; the song of the birds and the appearance of the black knight. And Kai met him and fought him, and was overthrown by him. Then the knight rode away, and Arthur and his men encamped where they stood.

In the morning Kai again asked leave to meet the knight and to try to overcome him, which Arthur granted. But once more he was unhorsed, and the black knight's lance broke his helmet and pierced the skin even to the bone, and humbled in spirit he returned to the camp.

After this every one of the knights gave battle, but none came out victor, and at length there only remained Arthur himself and Gwalchmai.

'Oh, let me fight him, my lord,' cried Gwalchmai, as he saw Arthur taking up his arms.

'Well, fight then,' answered Arthur, and Gwalchmai threw a robe over himself and his horse, so that none knew him. All that day they fought, and neither was able to throw the other, and so it was on the next day. On the third day the combat was so fierce that they fell both to the ground at once, and fought on their feet, and at last the black knight gave his foe such a blow on his head that his helmet fell from his face.

'I did not know it was thee, Gwalchmai,' said the black knight. 'Take my sword and my arms.'

'No,' answered Gwalchmai, 'it is thou, Owen, who art the victor, take thou my sword': but Owen would not.

'Give me your swords,' said Arthur from behind them, 'for neither of you has vanquished the other,' and Owen turned and put his arms round Arthur's neck.

The next day Arthur would have given orders to his men to make ready to go back whence they came, but Owen stopped him.

'My lord,' he said, 'during the three years that I have been absent from thee I have been preparing a banquet for thee, knowing full well that thou wouldst come to seek me. Tarry with me, therefore, for a while, thou and thy men.'

So they rode to the castle of the countess of the fountain, and spent three months in resting and feasting. And when it was time for them to depart Arthur besought the countess that she would allow Owen to go with him to Britain for the space of three months. With a sore heart she granted permission, and so content was Owen to be once more with his old companions that [Pg 293]three years instead of three months passed away like a dream.

One day Owen sat at meat in the castle of Caerleon upon Usk, when a damsel on a bay horse entered the hall, and riding straight up to the place where Owen sat she stooped and drew the ring from off his hand.

'Thus shall be treated the traitor and the faithless,' said she, and turning her horse's head she rode out of the hall.

At her words Owen remembered all that he had forgotten, and sorrowful and ashamed he went to his own chamber and made ready to depart. At the dawn he set out, but he did not go back to the castle, for his heart was heavy, but he wandered far into wild places till his body was weak and thin, and his hair was long. The wild beasts were his friends, and he slept by their side, but in the end he longed to see the face of a man again, and he came down into a valley and fell asleep by a lake in the lands of a widowed countess.

Now it was the time when the countess took her walk, attended by her maidens, and when they saw a man lying by the lake they shrank back in terror, for he lay so still that they thought he was dead. But when they had overcome their fright, they drew near him, and touched him, and saw that there was life in him. Then the countess hastened to the castle, and brought from it a flask of precious ointment and gave it to one of her maidens.

'Take that horse which is grazing yonder,' she said, 'and a suit of men's garments, and place them near the man, and pour some of this ointment near his heart. If there is any life in him that will bring it back. But if he moves, hide thyself in the bushes near by, and see what he does.'

The damsel took the flask and did her mistress' bidding. Soon the man began to move his arms, and then rose slowly to his feet. Creeping forward step by step he took the garments from off the saddle and put them on him, and painfully he mounted the horse. When he was seated the damsel came forth and greeted him, and glad was he when he saw her, and inquired what castle that was before him.

'It belongs to a widowed countess,' answered the maiden. 'Her husband left her two earldoms, but it is all that remains of her broad lands, for they have been torn from her by a young earl, because she would not marry him.'

'That is a pity,' replied Owen, but he said no more, for he was too weak to talk much. Then the maiden guided him to the castle, and kindled a fire, and brought him food. And there he stayed and was tended for three months, till he was handsomer than ever he was.

At noon one day Owen heard a sound of arms outside the castle, and he asked of the maiden what it was.

'It is the earl of whom I spoke to thee,' she answered, 'who has come with a great host to carry off my mistress.'

'Beg of her to lend me a horse and armour,' said Owen, and the maiden did so, but the countess laughed somewhat bitterly as she answered:

'Nay, but I will give them to him, and such a horse and armour and weapons as he has never had yet, though I know not what use they will be to him. Yet mayhap it will save them from falling into the hands of my enemies.'

The horse was brought out and Owen rode forth with two pages behind him, and they saw the great host encamped before them.

'Where is the earl?' said he, and the pages answered:

'In yonder troop where are four yellow standards.'

'Await me,' said Owen, ‘at the gate of the castle’ and he cried a challenge to the earl, who came to meet him. Hard did they fight, but Owen overthrew his enemy and drove him in front to the castle gate and into the hall.

'Behold the reward of thy blessed balsam,' said he, as he bade the earl kneel down before her, and made him swear that he would restore all that he had taken from her.

After that he departed, and went into the desert, and as he was passing through a wood he heard a loud yelling. Pushing aside the bushes he beheld a lion standing on a great mound, and by it a rock. Near the rock was a lion seeking to reach the mound, and each time he moved out darted a serpent from the rock to prevent him. Then Owen unsheathed his sword, and cut off the serpent's head and went on his way, and the lion followed and played about him, as if he had been a greyhound. And much more useful was he than a greyhound, for in the evening he brought large logs in his mouth to kindle a fire, and killed a fat buck for dinner.

Owen made his fire and skinned the buck, and put some of it to roast, and gave the rest to the lion for supper. While he was waiting for the meat to cook he heard a sound of deep sighing close to him, and he said:

'Who art thou?'

'I am Luned,' replied a voice from a cave so hidden by bushes and green hanging plants that Owen had not seen it.

'And what dost thou here?' cried he.

'I am held captive in this cave on account of the knight who married the countess and left her, for the pages spoke ill of him, and because I told them that no man living was his equal they dragged me here and said I should die unless he should come to deliver me by a certain day, and that is no further than the day after to-morrow. His name is Owen, the son of Urien, but I have none to send to tell him of my danger, or of a surety he would deliver me.'

Owen held his peace, but gave the maiden some of the meat, and bade her be of good cheer. Then, followed by the lion, he set out for a great castle on the other side of the plain, and men came and took his horse and placed it in a manger, and the lion went after and lay down on the straw. Hospitable and kind were all within the castle, but so full of sorrow that it might have been thought death was upon them. At length, when they had eaten and drunk, Owen prayed the earl to tell him the reason of their grief.

'Yesterday,' answered the earl, 'my two sons were seized, while they were hunting, by a monster who dwells on those mountains yonder, and he vows that he will not let them go unless I will give him my daughter to wife.'

'That shall never be,' said Owen; 'but what form hath this monster?'

'In shape he is a man, but in stature he is a giant,' replied the earl, 'and it were better by far that he should slay my sons than that I should give up my daughter.'

Early next morning the dwellers in the castle were awakened by a great clamour, and they found that the giant had arrived with the two young men. Swiftly Owen put on his armour and went forth to meet the giant, and the lion followed at his heels. And when the great beast beheld the hard blows which the giant dealt his master he flew at his throat, and much trouble had the monster in beating him off.

'Truly,' said the giant, 'I should find no difficulty in fighting thee, if it were not for that lion.' When he heard that Owen felt shame that he could not overcome the giant with his own sword, so he took the lion and shut him up in one of the towers of the castle, and returned to the fight. But from the sound of the blows the lion knew that the combat was going ill for Owen, so he climbed up till he reached the top of the tower, where there was a door on to the roof, and from the tower he sprang on to the walls, and from the walls to the ground. Then with a loud roar he leaped upon the giant, who fell dead under the blow of his paw.

Now the gloom of the castle was turned into rejoicing, and the earl begged Owen to stay with him till he could make him a feast, but the knight said he had other work to do, and rode back to the place where he had left Luned, and the lion followed at his heels. When he came there he saw a great fire kindled, and two youths leading out the maiden to cast her upon the pile.

'Stop!' he cried, dashing up to them. 'What charge have you against her?'

'She boasted that no man in the world was equal to Owen,' said they, 'and we shut her in a cave, and agreed that none should deliver her but Owen himself, and that if he did not come by a certain day she should die. And now the time has past and there is no sign of him.'

'In truth he is a good knight, and had he but known that the maid was in peril he would have come to save her,' said Owen; 'but accept me in his stead, I entreat you.'

'We will,' replied they, and the fight began.

The youths fought well and pressed hard on Owen, and when the lion saw that he came to help his master. But the youths made a sign for the fight to stop, and said:

'Chieftain, it was agreed we should give battle to thee alone, and it is harder for us to contend with yonder beast than with thee.'

Then Owen shut up the lion in the cave where the maiden had been in prison, and blocked up the front with stones. But the fight with the giant had sorely tried him, and the youths fought well, and pressed him harder than before. And when the lion saw that he gave a loud roar, and burst through the stones, and sprang upon the youths and slew them. And so Luned was delivered at the last.

Then the maiden rode back with Owen to the lands of the lady of the fountain. And he took the lady with him to Arthur's court, where they lived happily till they died.

From the Mabinogion

La dama della fontana


In mezzo del salone del castello di Caerleon sull’Usk, re Artù sedeva su un seggio ornata di gale verdi sopra il quale era gettata una fodera di seta dai colori fiammeggianti e aveva un cuscino di raso rosso sotto il gomito. Erano con lui i suoi cavalieri Owen, Kynon e Kai mentre in fondo, vicino alla finestra, c’era la regina Ginevra con le sue damigelle e stavano ricamando indumenti bianchi con strani arnesi d’oro.

“Mi annoio,” disse Artù, “ e fin quando il cibo sarà pronto dormirei volentieri. Voi potete raccontarvi a vicenda storie e Kai vi porterà dalla cucina una brocca di idromele e un po’ di carne.”

E quando ebbero mangiato e bevuto, Kynon, il più anziano tra di loro, cominciò la propria storia.

“Ero l’unico figlio di mio padre e di mia madre e mi tenevano in gran conto, ma io non ero contento di stare a casa con loro perché pensavo che al mondo non vi fosse nessuna impresa troppo forte per me. Nulla avrebbe potuto trattenermi e, dopo aver avuto la meglio in molte imprese nel mio paese, dissi addio ai miei genitori e andai a vedere il mondo. Superai montagne, attraversai deserti e fiumi finché raggiunsi una bella valle piena di alberi con un sentiero che costeggiava un torrente. Camminai lungo il sentiero per tutto il giorno e la sera giunsi a un castello di fronte al quale stavano due giovani vestiti di giallo, ciascuno teneva stretto un arco d’avorio con frecce fatte di ossa di balena e incoccate con piume di pavone. Al fianco cingevano grandi pugnali d’oro con l’impugnatura di ossa di balena.

“Vicino a questi giovani c’era un uomo riccamente abbigliato, che si volse e si diresse con me verso il castello nel quale tutti gli abitanti erano riuniti nel salone. Presso una finestra vidi ventiquattro damigelle e la meno bella di loro lo era più di Ginevra al suo meglio. Qualcuno prese il mio cavallo, altri mi liberarono dell’armatura e la lucidarono, insieme con la spada e con gli speroni, finché scintillarono tutti come l’argento. Poi mi lavai e indossai una camiciola e un farsetto che mi avevano portato e io e l’uomo che era entrato con me sedemmo davanti a una tavola d’argento e non partecipai mai a un banchetto più abbondante.

“in tutto questo tempo né l’uomo né le damigelle pronunciarono una parola, ma quando la cena fu terminata e la mia fame placata, l’uomo cominciò a chiedere chi fossi. Allora gli dissi il mio nome e quello di mio padre e perché fossi giunto lì, perché in realtà mi ero davvero stancato di aggiudicarmi la supremazia su tutti gli uomini di casa mia e andavo in cerca se possibile di qualcuno che potesse avere la meglio su di me. E a questo punto l’uomo sorrise e rispose:

““Se non temessi di affliggerti troppo, ti mostrerei ciò che più cerchi.” Le sue parole mi causarono dolore e pena, cosa di cui l’uomo si accorse, e aggiunse: “Se tu preferisci davvero ciò che dici e desideri in tutta onestà per provare il tuo valore e non per vantarti inutilmente che nessuno ti possa sopraffare, ho qualcosa da mostrarti. Stanotte devi dormire in questo castello e la mattina procura di alzarti presto e seguire il sentiero che sale attraverso la valle, finché giungerai in un bosco. Nel bosco c’è un sentiero che si biforca verso destra, seguilo finché giungerai in uno spiazzo erboso con in mezzo un cumulo. In cima al cumulo c’è un uomo nero, più grande di due uomini bianchi insieme; ha un occhio al centro della fronte e un piede solo. Regge un randello di ferro e due uomini bianchi potrebbero sorreggerlo a malapena. Attorno a lui pascolano un migliaio di bestie, tutti di razze diverse, perché è il guardiano del bosco e colui che ti dirà quale via seguire pere trovare l’avventura della quale sei in cerca.

“Così parlò l’uomo e la notte mi sembrò lunga, ma la mattina mi alzai prima dell’alba e indossai l’armatura, montai a cavallo e galoppai finché raggiunsi lo spiazzo erboso del quale mi aveva parlato. Là c’era l’uomo nero in cima al cumulo, come aveva detto, e in verità era più possente di quanto avessi pensato lui fosse. Quanto al randello, Kai, sarebbe stato un peso per quattro dei nostri guerrieri. Mi aspettava per parlare e gli chiesi quale potere avesse sulle bestie che si affollavano intorno a lui.

““Te lo mostrerò, piccolo uomo.” rispose, e con il randello colpì sulla testa un cervo finché bramì sonoramente. Al suo bramire gli animali accorsero, numerosi come le stelle in cielo, così che a malapena io potevo stare tra di loro. Vi erano anche serpenti e draghi e bestie di ogni strano genere, con corna in posti nei quali non ne avevo mai viste prima. E l’uomo nero le guardò solamente e ordinò loro di andare a mangiare. E si inchinarono davanti a lui, come vassalli al cospetto del loro signore.

““Ora, piccolo uomo, ho risposto alla tua domanda e ti ho mostrato il mio potere.” disse. “c’è qualcos’altro che vorresti sapere?” Allora gli chiesi la strada, ma lui si arrabbiò e, come intuii, mi avrebbe volentieri ostacolato, ma infine, dopo che gli ebbi detto chi fossi, la collera lo abbandonò.

““Prendi quel sentiero,” disse “che conduce alla sommità di questa radura erbosa e sali verso il bosco finché giungerai in cima. Lì troverai uno spazio aperto in mezzo al quale sorge un alto albero. Sotto l’albero c’è una fontana e sulla fontana una lastra di marmo e sulla lastra c’è un bacile d’argento con una catena d’argento. Immergi il bacile nella fontana e getta l’acqua sulla lastra; sentirai un possente rimbombo di tuono come se il cielo e la terra stessero tremando per il rumore. Dopo il tuono verrà la grandine, così violenta che a malapena tu resisterai e sopravvivrai perché i chicchi di grandine saranno grossi e fitti. Poi splenderà di nuovo il sole, ma ogni foglia dell’albero giacerà a terra. Poi ci sarà un volo d’uccelli che si poseranno sull’albero e mai tu avrai udito una melodia così dolce come quella che canteranno. Nel momento in cui il loro canto ti suonerà più dolce, sentirai venire verso di te dalla valle sussurri e lamenti e vedrai un cavaliere vestito di velluto nero che cavalca un destriero nero, portando una lancia nera con uno stendardo nero e che spronerà il suo destriero così da poterti attaccare. Se proverai a fuggire, lui avrò la meglio su di te; se ti fermerai dove ti trovi, ti disarcionerà. Se non troverai la sofferenza in quell’avventura, sarà inutile che tu la cerchi per tutto il resto della tua vita.”

“Così dissi addio all’uomo nero e seguii il sentiero fino alla sommità del bosco e lì trovai ogni cosa come lui mi aveva detto. Andai all’albero sotto il quale c’era la fontana e, riempiendo d’acqua il bacile d’argento, la versai sulla lastra di marmo. A quel punto sopraggiunse il tuono, più forte di quanto mi aspettassi di sentire, e dopo il tuono venne la grandine, più pesante di quanto mi aspettassi che fosse perché, in verità, Kai, nessuno di quei chicchi di grandine era trattenuto dalla pelle o dalla carne, ma penetrava fino alle ossa. Girai il fianco del cavallo contro la grandine e, chino sul suo collo, sollevai lo scudo perché potesse coprirmi la testa e il corpo. Quando la grandine fu cessata, guardai l’albero e non vi era rimasta una sola foglia; il cielo era azzurro e il sole splendeva mentre sui rami erano appollaiati uccelli di ogni sorta che cantavano la canzone più dolce mai giunta alle mie orecchie né prima né dopo.

“Quindi, Kai, io stavo lì ad ascoltare gli uccelli quand’ecco una voce sussurrante mi si avvicinò, dicendo:

““O cavaliere, che cosa ti ha condotto qui? Che male ti ho fatto perché tu ne faccia così tanto a me, perché in tutte le mie terre nessun uomo e nessun animale che è incappato nella grandine è rimasto vivo.” Allora dalla valle comparve il cavaliere sul cavallo nero, reggendo la lancia con lo stendardo nero. Senza indugio caricammo l’uno contro l’altro e, sebbene avessi combattuto al meglio, ben presto fui sopraffatto e fui gettato a terra mentre il cavaliere afferrava le briglie del mio cavallo e cavalcava via con esso, lasciandomi dov’ero senza nemmeno spogliarmi dell’armatura.

“Tristemente scesi di nuovo dalla collina e quando ebbi raggiunto la radura in cui si trovava l’uomo nero, ti confesso, Kai, che fu straordinario che non mi fossi liquefatto in una pozza, tanto grande era la mia vergogna. Quella notte dormii al castello in cui ero stato in precedenza e mi fecero lavare e mi festeggiarono, ma nessuno mi chiese come fosse andata. Il mattino seguente, quando mi alzai, trovai un baio sellato per me e, indossando l’armatura, tornai a corte. Il cavallo è ancora nelle scuderie e io non mi separerei da lui per nulla in tutta la Britannia.

“A dire il vero, Kai, nessun uomo ha mai confessato tanto a proprio discapito e può sembrare davvero strano che nessun altro uomo che io abbia incontrato conosca l’uomo nero, il cavaliere e la grandine.”

“Non sarebbe meglio” disse Owen, “che andassimo alla scoperta di quel luogo?”

“Per la mano del mio amico,” rispose Kai, “ spesso la tua lingua esprime ciò che non riusciresti a fare con gli atti.”

“Invero” disse Ginevra, la regina, che aveva ascoltato la storia, “sarebbe meglio che tu fossi impiccato, Kai, piuttosto che rivolgerti in tal modo a un uomo come Owen.”

“Non intendo dire nulla, madonna,” rispose Kai, “il tuo elogio di Owen non è più grande del mio.” e mentre parlava, Artù si svegliò e chiese se non avesse dormito per un po’.

“Sì, mio signore,” rispose Owen, “Certo che hai dormito.”

“È ora di mangiare?”

“È ora, mio signore.” rispose Owen.

Allora fu suonato il corno per il lavaggio delle mani e dopo il re e la sua corte sedettero a mangiare. Quando ebbero finito, Owen li lasciò e fece preparare il cavallo e le armi.

Ai primi raggi del sole partì e viaggiò attraverso deserti, oltre le montagne e attraverso fiumi e gli accadde tutto ciò che era accaduto a Kynon fino a trovarsi sotto le foglie dell’albero ad ascoltare il canto degli uccelli. Allora sentì la voce e, voltandosi a guardare, scoprì che il cavaliere gli galoppava incontro. Lottarono fieramente finché le lance si spezzarono, allora estrassero le spade e un colpo di Owen squarciò l’elmo del cavaliere e gli trapassò il cranio.

Sentendosi ferito a morte, il cavaliere fuggì e Owen lo inseguì finché giunsero a uno splendido castello. Lì il cavaliere attraversò il ponte che si stendeva sul fossato e de ntrò dal cancello, ma appena fu in salvo, il ponte levatoio fu sollevato e il cavallo di Owen rimase preso in mezzo così che era mezzo dentro e mezzo fuori e Owen non poté smontare dalla sella né sapere che cosa fare.

Mentre si trova in questa imbarazzante situazione, si aprì una porticina nel castello e poté vedere di fronte a sé una strada fiancheggiata da alte case, poi una fanciulla dai riccioli d’oro guardò attraverso la porticina e disse a Owen di aprire il cancello.

“In fede mia!” esclamò Owen, “Non posso aprirlo da qui più di quanto voi siate in grado di liberarmi.”

“Ebbene,” disse la fanciulla, “farò del mio meglio per liberarvi se voi farete ciò che vi dico. Infilate questo anello, ruotate la pietra all’interno della mano e stringete le dita. Finché lo nasconderete, nasconderà voi. Quando gli uomini all’interno avranno tenuto consiglio, verranno a prendervi per mettervi a morte e saranno molto afflitti di non trovarvi. Io starò su quel ceppo laggiù e voi mi vedrete sebbene io non veda voi. Avvicinatevi e posatemi una mano sulla spalla poi seguitemi dovunque io vada.”

Dopodiché la fanciulla lasciò Owen e quando gli uomini uscirono dal castello per prenderlo e non lo trovarono, ne furono molto afflitti e tornarono all’interno.

Allora Owen andò dove la fanciulla gli aveva detto e le posò la mano sulla spalla; lei lo guidò in un’ampia stanza, dipinta a colori vivaci e adorna di immagini d’oro. Lì gli diede da mangiare e da bere, acqua per lavarsi e abiti da indossare poi lui si sdraiò su un soffice letto con coperte scarlatte e pellicce per coprirsi e dormì con piacere.

Nel cuore della notte si svegliò sentendo un gran baccano; balzò dal letto, si vestì e andò nella sala in cui stava la fanciulla.

“Che succede?” chiese, e lei gli rispose che era morto il cavaliere al quale apparteneva il castello e stavano portando in chiesa il suo corpo. Owen non aveva mai visto una folla simile e al seguito del cavaliere morto c’era la dama più bella del mondo, le cui grida erano più alte di quelle degli uomini o degli squilli delle trombe. Owen la guardò e se ne innamorò.

“Chi è?” chiese alla damigella. “È la mia signora, la contessa della fontana, e la moglie di colui che hai ucciso ieri.”

“In verità,” disse Owen, “è la donna che amo di più.”

“Lei invece non vi amerà neanche un po” disse la damigella.

Poi lasciò Owen e dopo un po’ entrò nella camera della sua signora e le parlò, ma la contessa non rispose nulla.

“Che cosa vi affligge, mia signora?” chiese la fanciulla.

“Perché mi sei stata lontana in questo momento di dolore, Luned?” rispose la contessa e a sua volta la damigella disse:

“È meglio per voi dolervi così amaramente per la morte o fare qualcosa per liberarvene?”

“Non c’è al mondo un uomo pari a lui,” rispose la contessa, le guance imporporate dalla collera. “Sarei pronta a scacciarti per simili parole.”

“Non vi arrabbiate, mia signora,” disse Luned, “ma ascoltate il mio consiglio. Sapete bene da solo non poteste preservare le vostre terre, cercate dunque qualcuno che vi aiuti.”

“E come potrei fare ciò?” chiese la contessa.

“Ve lo dirò,” rispose Luned. “ A meno che voi non preserviate la fontana, tutto sarà perduto e nessuno può difendere la fontana eccetto un cavaliere della corte di Artù. Andrò a cercarlo e la sventura mi colpisca se tornerò senza un guerriero che possa fare la guardia alla fontana altrettanto bene di chi lo faceva prima.”

“Allora vai,” disse la contessa, “e dammi la prova di ciò che hai promesso.”

Così Luned uscì, cavalcando un palafreno bianco, e finse di viaggiare alla volta della corte di re Artù, ma invece di farlo, si nascose per vari giorni, tanti quanti ne sarebbero occorsi per andare e tornare, poi lasciò il proprio nascondiglio e andò dalla contessa.

“Che notizie mi porti dalla corte?” chiese la padrona dopo che ebbe dato a Luned un caldo bentornato.

“Le migliori,” rispose la fanciulla “perché ho raggiunto il mio scopo. Quando volete che vi presenti il cavaliere che ha fatto ritorno con me?”

“Domani a mezzogiorno” disse la contessa, “e radunerò tutta la popolazione della città.”

Quindi ilo giorno successivo a mezzogiorno Owen infilò la cotta di maglia e sopra indossò uno splendido mantello mentre ai piedi calzava scarpe di pelle con fibbie d’oro. Seguì Luned nella camera della sua signora.

La contessa fu molto contenta di vederli, ma guardando Owen più da vicino, disse:

“Luned, questo cavaliere non ha certo l’aria di aver viaggiato.”

“E che male c’è, mia signora?” chiese Luned.

“Sono convinta” disse la contessa, “che quest’uomo e nessun altro abbia separato l’anima dal corpo del mio signore.”

“Non avrebbe potuto essere più forte del vostro signore” replicò la damigella, “se non gli avesse strappato l’anima al corpo e perciò, e per tutte le altre cose del passato, non vi è rimedio.”

“Lasciatemi sola, tutti e due,” disse la contessa, “e io terrò il consiglio.”

Allora se ne andarono.

Il mattino seguente la contessa convocò i sudditi per un incontro nel cortile del castello e disse loro che ora che suo marito era morto, non c’era nessuno a difendere le sue terre.

“Scegliete ciò che si dovrà fare,” disse, “O uno di voi mi prenderà in moglie o acconsentirete che io abbai un nuovo signore così che le mie terre non restino senza un padrone.”

A queste parole gli uomini più importanti della città si radunarono in un angolo e tennero consiglio e, dopo un po’, il loro capo venne avanti e disse che avevano deciso fosse meglio, per la pace e la sicurezza, di tutti, che lei scegliesse un marito da sola. Allora Owen fu convocato alla sua presenza e accettò con gioia la mano che lei gli offriva e furono uniti subito in matrimonio; gli uomini della contea gli resero omaggio.

Da quel giorno Owen difese la fontana come prima di lui aveva fatto il conte e ogni cavaliere che giungeva era sconfitto da lui e i suoi beni divisi tra i baroni. Trascorsero così tre anni e nessun uomo al mondo era amato come Owen.

Al termine dei tre anni accadde che Gwalchmai il cavaliere fosse con reArtù e si rendesse conto che il re fosse molto triste.

“Mio signore, che cosa vi è accaduto?” chiese.

“Oh, Gwalchmai, sono afflitto per Owen, che ho perso da tre anni, e se dovesse trascorrere il quarto senza di lui, io non vivrei più a lungo. Sono certo che la storia narrata da Kynon figlio di Clydno mi ha causato la sua perdita. Andrò io stesso con i miei uomini a vendicarlo se sia morto, a liberarlo se è prigioniero e a riportarlo indietro se è vivo.”

Allora Artù e tremila dei suoi uomini andarono in cerca di Owen e prese come guida Kynon. Quando Artù raggiunse il castello, i giovani stavano tirando nel medesimo posto e l’uomo biondo era presso di loro; appena vide Artù, lo salutò e lo invitò a entrare ed essi o fecero tutti insieme. Il castello era così grande che i tremila uomini del re non avevano più importanza che se fossero stati venti.

All’alba Artù partì di là, con Kynon come guida, e prima giunsero presso l’uomo nero, poi giunsero sulla cima della collina boscosa con la fontana, il bacile e l’albero.

“Mio signore,” disse Kai, “lasciatemi versare l’acqua sulla lastra e affrontare la prima avventura che mi sia capitata.”

“Puoi farlo.” rispose Artù e Kai versò l’acqua.

Immediatamente tutto avvenne come la volta precedente; il tuono e la grandinata che uccise molti degli uomini di Artù, il canto degli uccelli e l’apparizione del cavaliere nero. E Kai gli andò incontro, combatté con lui e fu gettato a terra. Allora il cavaliere cavalcò via e Artù e i suoi uomini si accamparono dove si trovavano.

La mattina Kai chiese che gli lasciassero incontrare il cavaliere per tentare di batterlo, cosa che Artù consentì. Ma ancora una volta fu disarcionato e la lancia del cavaliere nero gi spezzò l’elmo e gli trapassò la pelle fino all’osso così tornò umiliato all’accampamento.

Dopodiché ogni cavaliere ingaggiò battaglia, ma nessuno ne uscì vincitore e alla fine rimasero solo Artù stesso e Gwalchmai.

“Lasciatemi combattere, mio signore!” gridò Gwalchmai appena vide Artù prendere le armi.

“Ebbene, allora combatti.” rispose Artù, e Gwalchmai gettò un mantello su di sé e sul cavallo così che nessuno lo vedesse. Combatterono per tutto il giorno e nessuno era capace di gettare a terra l’altro e così fino fino al giorno seguente. Il terzo giorno il combattimento fu così aspro che caddero entrambi a terra e combatterono a piedi; alla fine il cavaliere nero diede all’avversario un colpo così forte sulla testa che l’elmo gli cadde.

“Non sapevo che fossi tu, Gwalchmai;” disse il cavaliere nero, “prendi la mia spada e le mie armi.”

“No,” rispose Gwalchmai, “sei tu, Owen, che hai vinto, prendi la mia spada.” ma Owen non voleva.

“Datemi le vostre spade,” disse Artù dietro di loro, “perché nessuno dei due ha sconfitto l’altro.” e Owen si voltò e gettò le braccia al collo di Artù.

Il giorno seguente Voleva dar ordine agli uomini di tenersi pronti al ritorno a casa, ma Owen lo fermò.

“Mio signore,” disse, “durante questi tre anni nei quali sono stato lontano da voi, ho preparato un banchetto per voi, sapendo benissimo che sareste venuto a cercarmi. Trattenetevi presso di me, dunque, voi e i vostri uomini.”

Così cavalcarono verso il castello della contesa della fontana e trascorsero tre mesi riposandosi e facendo festa. Quando per loro fu tempo di partire, Artù supplicò la contessa di consentire a Owen di andare con lui in Britannia per tre mesi. Con il cuore afflitto lei gli diede il permesso e Owen fu così contento di essere di nuovo con i vecchi compagni che trascorsero come in sogno tre anni invece di tre mesi.

Un giorno Owen sedeva a mensa nel castello di Caerelon sull’Usk quando una damigella su un baio entrò nella sala e, dirigendosi al posto in cui Owen sedeva, s’inchinò e gli sfilò l’anello dalla mano.

“Così devono essere trattati i traditori e gli spergiuri,” disse e, volgendo la testa del cavallo, cavalcò fuori dalla sala.

Alle sue parole Owen rammentò tutto ciò che aveva dimenticato e, addolorato e vergognoso, andò nella propria stanza a prepararsi alla partenza. Se ne andò all’alba, ma non tornò al castello, perché aveva il cuore pesante, bensì vagò per luoghi selvaggi finché il suo corpo fu debole e magro e i suoi capelli lunghi. Le bestie selvatiche erano sue amiche e dormiva al loro fianco, ma infine desiderò vedere di nuovo un volto umano e scese in una valle e si addormentò presso un lago nelle terre della contessa rimasta vedova.

Era il momento in cui la contessa faceva la sua passeggiata, seguita dalle damigelle, e quando videro un uomo che giaceva presso il lago, gridarono di paura perché era così immobile che pensarono fosse moro. Quando vinsero la paura, gli si avvicinarono, lo toccarono e videro che era vivo. Allora la contessa si affrettò verso il castello, vi prese un flacone di prezioso unguento e lo diede u una delle sue damigelle.

“Prendi quel cavallo che sta pascolando laggiù,” disse lei, “e un completo di abiti maschili e mettili accanto all’uomo poi versa un po’ di questo unguento vicino alla sua testa. Se è rimasta in lui in po’ di vita, lo farà rinvenire. Ma se si muove, nasconditi nei cespugli lì vicino e guarda che cosa fa.”

La damigella prese il flacone e fece ciò che le aveva ordinato la sua signora. Ben presto l’uomo cominciò a muovere le braccia e poi si alzò in piedi lentamente. Avanzando con passi incerti, prese gli indumenti dalla sella e li indossò, poi salì penosamente a cavallo. Quando fu seduto, la damigella uscì e lo salutò e lui fu contento di vederla; le chiese di chi fosse quel castello che gli stava di fronte.

“Appartiene a una contessa vedova.” rispose la damigella. “Suo marito le ha lasciato due contee, ma è tutto ciò che rimane delle sue vaste terre perché le sono state sottratte da un giovane conte che non ha voluto sposare.”

“Mi dispiace.” rispose Owen, ma non disse altro perché era troppo debole per parlare a lungo. Allora la damigella lo guidò al castello, accese il fuoco e gli dette del cibo. Lui rimase lì e fu curato per tre mesi finché tornò più bello di quanto fosse mai stato.

Un giorno a mezzo giorno Owen sentì un rumore di armi fuori dal castello e chiese alla damigella che cosa fosse.

“È il conte di cui ti ho parlato,” rispose lei, “che è venuto qui con un grande esercito per condurre via la mia signora.”

“Pregala di prestarmi un cavallo e un’armatura.” disse Owen e la damigella lo fece, ma la contessa rise amaramente mentre rispondeva:

“No, ma glieli darò; un cavallo, un armatura e armi come non ne ha mai avuti ancora sebbene sappia che non gli serviranno. Forse lo salveranno dal cadere nelle mani dei miei nemici.”

Il cavallo fu condotto fuori e Owen uscì con due paggi dietro di sé e videro il grande esercito accampato davanti a loro.

“Dov’è il conte?” chiese, e i paggi risposero:

“Fra quelle truppe laggiù dove ci sono quattro stendardi gialli.”

Owen, disse: “Aspettatemi alle porte del castello.” e lanciò la sfida al conte, che gli venne incontro. La lotta fu dura, ma Owen sopraffece il nemico e lo condusse davanti alla porta del castello e nella sala.

“Guardate la ricompensa del vostro unguento benedetto.” disse, mentre ordinava al conte di inginocchiarsi davanti alla contessa e gli faceva giurare che le avrebbe restituito tutto ciò che le aveva preso.

Dopodiché partì e andò nel deserto; mentre stava passando in un bosco, sentì un ruggito potente. Scostando i cespugli, vide un leone su un una grossa altura e una roccia lì vicino. Vicino alla roccia c’era un leone che cercava di raggiungere l’altura, ma ogni volta in cui si muoveva, dalla roccia sbucava un serpente che glielo impediva. Allora Owen estrasse la spada e tagliò la testa al serpente poi riprese la propria strada; il leone lo seguiva e giocava vicino a lui come se fosse un levriero. Ed era assai più utile di un levriero perché la sera gli portò in bocca grossi ceppi per accendere il fuoco e uccise un grasso montone per cena.

Owen accese il fuoco e scuoiò il montone, ne mise un po’ ad arrostire e diede il resto al leone come cena. Mentre stava aspettando che la carne fosse cotta, sentì il suono di violenti singhiozzi vicino a sé e disse:

“Chi siete?”

“Sono Luned,” rispose una voce da una caverna così nascosta da cespugli e piante verdi rampicanti che Owen non l’aveva vista.

“Che cosa fate lì?”

“Sono tenuta prigioniera in questa caverna a causa del cavaliere che ha sposato la contessa e poi l’ha lasciata; i paggi parlavano male di lui e siccome io ho detto loro che nessun uomo era pari a lui, mi hanno trascinata qui e hanno detto che sarei morta a meno che lui non fosse venuto a liberarmi entro un certo giorno e quel giorno è dopodomani. Si chiama Owen, figlio di Urien, ma non ho nessuno da mandargli per dirgli che sono in pericolo o di certo mi libererebbe.”

Owen non aprì bocca, ma diede un po’ di carne alla fanciulla e le disse di farsi animo. Poi, seguito dal leone, si diresse verso un grande castello dall’altra parte della pianura; venne un uomo, gli prese il cavallo e lo portò in una stalla e il leone lo seguì e si sdraiò sulla paglia. Nel castello erano tutti gentili e ospitali, ma così afflitti come se la morte incombesse su di loro. Infine, quando ebbero mangiato e bevuto, Owen li pregò di dirgli la ragione del loro dolore.

Il conte rispose: “Ieri i miei due figli sono stati catturati mentre andavano a caccia da un mostro che abita tra quelle montagne laggiù e ha giurato che non li lascerà andare finché non gli darà in moglie mia figlia.”

“Non sia mai,” disse Owen, “che aspetto ha questo mostro?”

“Ha un aspetto umano, ma la statura di un gigante,” rispose il conte, “ ed è meglio che tenga prigionieri i miei figli piuttosto che io gli consegni mia figlia.”

Il mattino seguente di buon’ora gli abitanti del castello furono svegliati da un gran clamore e scoprirono che il gigante era giunto con i due giovani. Rapidamente Owen indossò l’armatura e uscì a incontrare il gigante con il leone alle calcagna. Quando la belva vide i potenti colpi che il gigante sferrava al suo padrone, gli si gettò alla gola e il mostro dovette tribolare molto per batterlo.

“In verità non avrei trovato difficoltà nel combatterti, se non fosse stato per il leone.” disse il gigante. Quando udì ciò, Owen si vergognò di non essere riuscito a sconfiggere il gigante con la propria spada, così prese il leone e lo rinchiuse in una delle torri del castello e tornò al combattimento. Ma dal suono dei colpi il leone seppe che il combattimento si metteva male per Owen, così si arrampicò fino a raggiungere la cima della torre, in cui c’era una porta sul tetto, e dalla torre saltò sulle mura e dalle mura sul terreno. Poi con un sonoro ruggito balzò addosso al gigante, che cadde morto sotto le sue zampate.

La tristezza del castello fu tramutata in gioia e il conte pregò Owen di restare con loro finché avesse approntato per lui una festa, ma il cavaliere disse ci avere un altro compito da svolgere e cavalcò verso il luogo in cui aveva lasciato Luned, con il leone alle calcagna. Quando arrivò, vide un grande fuoco acceso e due ragazzi che conducevano fuori la fanciulla per gettarla sul rogo.

“Fermatevi!” gridò, scagliandosi su di loro, “Di che cosa l’accusate?”

“Lei si è vantata che nessun uomo al mondo valga quanto Owen,” dissero, “e noi l’abbiamo rinchiusa in una caverna e convenuto che nessuno l’avrebbe liberata se non Owen stesso e che se egli non fosse venuto un certo giorno, sarebbe morta. Adesso il tempo è trascorso e non si vede traccia di lui.”

“In verità è un buon cavaliere e se avesse saputo che la damigella era in pericolo, sarebbe venuto a salvarla.” disse Owen. “Accettate me al suo posto, vi prego.”

“Lo faremo.” risposero essi e la lotta iniziò.

I giovani combattevano bene e incalzavano duramente Owen, e quando il leone lo vide, corse in aiuto del padrone. Ma i ragazzi fecero segno di sospendere la lotta e dissero:

“Condottiero, era stato stabilito che avremmo ingaggiato battaglia solo con voi e per noi è più arduo lottare con il vostro leone che con voi.”

Allora Owen rinchiuse il leone nella caverna in cui era imprigionata la damigella e ne bloccò l’apertura con delle pietre. Ma la lotta contro ilo gigante lo aveva duramente provato e i ragazzi combattevano bene e lo incalzavano più duramente di prima. Quando il leone lo vide, emise un sonoro ruggito e si scagliò tra le pietre, balzò sui ragazzi e li uccise. Così Luned alla fine fu liberata.

Allora la fanciulla cavalcò con Owen verso le terre della dama della fontana. Egli portò con sé la dama alla corte di Artù dove vissero felici fino alla morte.

Dal Mabinogion

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro lilla     |     home page