Le favole di Lang


indice Libro marrone     |     home page

The Bunyip

Long, long ago, far, far away on the other side of the world, some young men left the camp where they lived to get some food for their wives and children. The sun was hot, but they liked heat, and as they went they ran races and tried who could hurl his spear the farthest, or was cleverest in throwing a strange weapon called a boomerang, which always returns to the thrower. They did not get on very fast at this rate, but presently they reached a flat place that in time of flood was full of water, but was now, in the height of summer, only a set of pools, each surrounded with a fringe of plants, with bulrushes standing in the inside of all. In that country the people are fond of the roots of bulrushes, which they think as good as onions, and one of the young men said that they had better collect some of the roots and carry them back to the camp. It did not take them long to weave the tops of the willows into a basket, and they were just going to wade into the water and pull up the bulrush roots when a youth suddenly called out: 'After all, why should we waste our time in doing work that is only fit for women and children? Let them come and get the roots for themselves; but we will fish for eels and anything else we can get.'

This delighted the rest of the party, and they all began to arrange their fishing lines, made from the bark of the yellow mimosa, and to search for bait for their hooks. Most of them used worms, but one, who had put a piece of raw meat for dinner into his skin wallet, cut off a little bit and baited his line with it, unseen by his companions.

For a long time they cast patiently, without receiving a single bite; the sun had grown low in the sky, and it seemed as if they would have to go home empty-handed, not even with a basket of roots to show; when the youth, who had baited his hook with raw meat, suddenly saw his line disappear under the water. Something, a very heavy fish he supposed, was pulling so hard that he could hardly keep his feet, and for a few minutes it seemed either as if he must let go or be dragged into the pool. He cried to his friends to help him, and at last, trembling with fright at what they were going to see, they managed between them to land on the bank a creature that was neither a calf nor a seal, but something of both, with a long, broad tail. They looked at each other with horror, cold shivers running down their spines; for though they had never beheld it, there was not a man amongst them who did not know what it was—the cub of the awful Bunyip!

All of a sudden the silence was broken by a low wail, answered by another from the other side of the pool, as the mother rose up from her den and came towards them, rage flashing from her horrible yellow eyes. 'Let it go! let it go!' whispered the young men to each other; but the captor declared that he had caught it, and was going to keep it. 'He had promised his sweetheart,' he said, 'that he would bring back enough meat for her father's house to feast on for three days, and though they could not eat the little Bunyip, her brothers and sisters should have it to play with.' So, flinging his spear at the mother to keep her back, he threw the little Bunyip on to his shoulders, and set out for the camp, never heeding the poor mother's cries of distress.

By this time it was getting near sunset, and the plain was in shadow, though the tops of the mountains were still quite bright. The youths had all ceased to be afraid, when they were startled by a low rushing sound behind them, and, looking round, saw that the pool was slowly rising, and the spot where they had landed the Bunyip was quite covered. 'What could it be?' they asked one of another; 'there was not a cloud in the sky, yet the water had risen higher already than they had ever known it do before.' For an instant they stood watching as if they were frozen, then they turned and ran with all their might, the man with the Bunyip running faster than all. When he reached a high peak over-looking all the plain he stopped to take breath, and turned to see if he was safe yet. Safe! why only the tops of the trees remained above that sea of water, and these were fast disappearing. They must run fast indeed if they were to escape. So on they flew, scarcely feeling the ground as they went, till they flung themselves on the ground before the holes scooped out of the earth where they had all been born. The old men were sitting in front, the children were playing, and the women chattering together, when the little Bunyip fell into their midst, and there was scarcely a child among them who did not know that something terrible was upon them. 'The water! the water!' gasped one of the young men; and there it was, slowly but steadily mounting the ridge itself. Parents and children clung together, as if by that means they could drive back the advancing flood; and the youth who had caused all this terrible catastrophe, seized his sweetheart, and cried: 'I will climb with you to the top of that tree, and there no waters can reach us.' But, as he spoke, something cold touched him, and quickly he glanced down at his feet. Then with a shudder he saw that they were feet no longer, but bird's claws. He looked at the girl he was clasping, and beheld a great black bird standing at his side; he turned to his friends, but a flock of great awkward flapping creatures stood in their place. He put up his hands to cover his face, but they were no more hands, only the ends of wings; and when he tried to speak, a noise such as he had never heard before seemed to come from his throat, which had suddenly become narrow and slender. Already the water had risen to his waist, and he found himself sitting easily upon it, while its surface reflected back the image of a black swan, one of many.

Never again did the swans become men; but they are still different from other swans, for in the night-time those who listen can hear them talk in a language that is certainly not swan's language; and there are even sounds of laughing and talking, unlike any noise made by the swans whom we know.

The little Bunyip was carried home by its mother, and after that the waters sank back to their own channels. The side of the pool where she lives is always shunned by everyone, as nobody knows when she may suddenly put out her head and draw him into her mighty jaws. But people say that underneath the black waters of the pool she has a house filled with beautiful things, such as mortals who dwell on the earth have no idea of. Though how they know I cannot tell you, as nobody has ever seen it.

[From Journal of Anthropological-Institute.]

Il bunyip

Tanto, tanto tempo fa, assai lontano all'altro capo del mondo, alcuni giovani lasciarono l'accampamento in cui vivevano per procurare cibo alle mogli e ai bambini. Il sole bruciava, ma loro, ma a loro piaceva il calore e mentre andavano, facevano gare di corsa, si sfidavano a chi scagliasse più lontano la propria lancia o a chi fosse più abile nel lanciare una strana arma detta boomerang, che tornava sempre in mano a chi la lanciava. Di questo passo non procedevano molto velocemente, ma presto raggiunsero una pianura che nella stagione delle piogge era piena d'acqua, ma adesso, in piena estate, mostrava solo alcune pozze, contornate di piante, con giunchi che vi crescevano dentro. In quel paese la gente era ghiotta delle radici di giunco, che ritenevano gustose quanto le cipolle, e uno dei giovani disse che sarebbe stato meglio raccogliere un po' di radici e riportarle all'accampamento. Non ci misero molto a intrecciare le fronde dei salici per farne cestini e stavano proprio entrando in acqua a prendere le radici quando un giovane disse all'improvviso: "Dopotutto perché dovremmo perder tempo facendo un lavoro adatto alle donne e ai bambini? Che vengano loro e si procurino le radici da loro stessi; noi pescheremo anguille e qualsiasi altro pesce riusciremo a trovare."

Ciò piacque al resto della compagnia e tutti cominciarono a costruire le lenze per la pesca, ricavandole dalla corteccia della mimosa gialla, e a cercare esche per gli ami. La maggior parte di loro usò i vermi, ma uno, che aveva messo nel proprio tascapane di pelle un pezzo di carne cruda per la cena, ne tagliò un pezzetto e lo mise sulla lenza, di nascosto dai compagni.

Gettarono le lenze a lungo, con pazienza, senza che nulla abboccasse; il sole era calato e sembrava proprio che dovessero tornare a casa a mani vuote, senza neppure un cestino di radici da mostrare; poi il giovane che aveva messo sull'amo la carne cruda, improvvisamente vide la propria lenza trascinata sott'acqua. Qualcosa, un pesce assai pesante, suppose, stava tirando con forza tale che a malapena riusciva a tenersi in piedi e per alcuni istanti temette che sarebbe stato trascinato nella pozza. Gridò ai compagni di aiutarlo e infine, tremante di paura per ciò che stavano vedendo, riuscirono a portare tra di loro sulla terra della riva una creatura che non era né un vitello né una foca, ma qualcosa di entrambi, con una lunga e larga coda. Si guardarono l'un l'altro inorriditi, le schiene percorse da brividi freddi; benché non l'avessero mai visto, non c'era uno tra loro che non sapesse che cosa fosse - il cucciolo del terribile Bunyip!

Ad un tratto il silenzio fu interrotto da un gemito profondo, a cui ne rispose un altro dal lato opposto della pozza; la madre emerse dal nascondiglio e venne verso di loro sprigionando lampi di collera dai mostruosi occhi gialli. "Andiamo! Andiamo!" si sussurrano i giovani l'uno con l'altro, ma colui che lo aveva catturato dichiarò che lo aveva preso e l'avrebbe tenuto. 'Aveva promesso alla sua amata' disse, 'che avrebbe riportato abbastanza carne nella casa di suo padre per far festa per tre giorni, e se non avessero potuto mangiato il piccolo Bunyip, ci avrebbero giocato i suoi fratelli e le sue sorelle.' Così, scagliando contro la madre la lancia per tenerla indietro, si gettò sulla spalla il piccolo Bunyip e tornò verso l'accampamento, senza badare alle grida di disperazione della povera madre.

Oramai era il tramonto e stavano calando le ombre sulla pianura benché le cime delle montagne fosse ancora abbastanza illuminate. I giovani non avevano più paura quando furono raggiunti da un suono cupo dietro di loro e, guardandosi attorno, videro che il livello della pozza stava salendo lentamente e che la riva sulla quale avevano appoggiato il Bunyip era quasi sommersa. "Che cosa potrebbe essere?" si chiesero a vicenda; "Non c'era una nube in cielo eppure l'acqua era salita più di quanto avessero mai visto fare in precedenza." Per un attimo restarono a guadare come se fossero di ghiaccio, poi si voltarono e corsero con tutte le loro forze, il giovane con il Bunyip più veloce di tutti. Quando ebbero raggiunto un alto picco che si affacciava sulla pianura, si fermarono a riprendere fiato e si voltarono a guardare se fossero in salvo. In salvo! Solo le cime degli alberi sporgevano da quel mare d'acqua e presto sarebbero scomparse. Dovevano correre davvero in fretta se volevano scamparla. Così quasi volarono, sfiorando appena il terreno mentre andavano, finché si gettarono a terra davanti alle buche scavate nel terreno in cui tutti erano nati. Gli anziani erano seduti di fronte, i bambini stavano giocando e le donne chiacchieravano fra di loro quando il piccolo Bunyip cadde tra di loro e c'era a malapena qualche bambino che non sapesse che terribile pericolo li sovrastasse. "L'acqua! L'acqua" rantolò il giovane; e avvenne che lentamente, ma costantemente la cresta dell'acqua montasse. Genitori e figli si aggrapparono gli uni agli altri, come se così potessero contrastare l'avanzare dell'onda; il giovane che aveva causato la terribile catastrofe afferrò la sua amata e gridò: "Mi arrampicherò con te sulla cima di quell'albero e lì l'acqua non potrà raggiungerci." Ma, appena ebbe parlato, qualcosa di freddo lo sfiorò e rapidamente guardò in basso, ai propri piedi. Con raccapriccio vide che non erano più piedi, ma artigli di uccello. Guardò la fanciulla che stava stringendo e scorse un grande uccello nero al proprio fianco; si rivolse agli amici ma la loro posto c'era uno stormo di goffe creature svolazzanti. Si coprì il volto con le mani, ma non aveva più le mani, solo le estremità di ali; quando cercò di parlare, un verso che non aveva mai sentito prima uscì dalla sua gola, che si era fatta stretta e sottile. Oramai l'acqua gli era arrivata alla cintura e vi si ritrovò seduto dentro, mentre la superficie rifletteva l'immagine di un cigno nero, uno dei tanti.

I cigni non ridiventarono mai più uomini, ma erano assai diversi dagli altri cigni perché di notte chi ascoltasse poteva udirli parlare in un linguaggio che non era certamente quello dei cigni; e ci sono suoni di risate e di parole, a differenza di qualsiasi altro rumore che conosciamo da parte dei cigni.

Il piccolo Bunyip fu riportato a casa da sua madre e dopo di ciò le acque ritornarono nella loro sede. Quel lato della pozza in cui essa viveva fu evitato da ognuno perché nessuno sapeva quando avrebbe potuto tirare fuori improvvisamente la testa e afferrarlo con le sue possenti mascelle. Ma la gente dice che sotto le acque scure della pozza abbia una casa piena di cose belle, quali nessun mortale che vive sulla terra possa immaginare. Come lo sappiano, io non posso dirlo, in quanto nessuno le ha mai viste.

Fiaba probabilmente australiana, dagli Atti dell'Istituto Antropologico

Il bunyip è una creatura del folclore australiano, un animale della mitologia aborigena dalle forme sconosciute, ma riconducibili a esseri estinti.

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro marrone     |     home page