Le favole di Lang


indice Libro marrone     |     home page

The Elf Maiden


Once upon a time two young men living in a small village fell in love with the same girl. During the winter, it was all night except for an hour or so about noon, when the darkness seemed a little less dark, and then they used to see which of them could tempt her out for a sleigh ride with the Northern Lights flashing above them, or which could persuade her to come to a dance in some neighbouring barn. But when the spring began, and the light grew longer, the hearts of the villagers leapt at the sight of the sun, and a day was fixed for the boats to be brought out, and the great nets to be spread in the bays of some islands that lay a few miles to the north. Everybody went on this expedition, and the two young men and the girl went with them.

They all sailed merrily across the sea chattering like a flock of magpies, or singing their favourite songs. And when they reached the shore, what an unpacking there was! For this was a noted fishing ground, and here they would live, in little wooden huts, till autumn and bad weather came round again.

The maiden and the two young men happened to share the same hut with some friends, and fished daily from the same boat. And as time went on, one of the youths remarked that the girl took less notice of him than she did of his companion. At first he tried to think that he was dreaming, and for a long while he kept his eyes shut very tight to what he did not want to see, but in spite of his efforts, the truth managed to wriggle through, and then the young man gave up trying to deceive himself, and set about finding some way to get the better of his rival.

The plan that he hit upon could not be carried out for some months; but the longer the young man thought of it, the more pleased he was with it, so he made no sign of his feelings, and waited patiently till the moment came. This was the very day that they were all going to leave the islands, and sail back to the mainland for the winter. In the bustle and hurry of departure, the cunning fisherman contrived that their boat should be the last to put off, and when everything was ready, and the sails about to be set, he suddenly called out:

'Oh, dear, what shall I do! I have left my best knife behind in the hut. Run, like a good fellow, and get it for me, while I raise the anchor and loosen the tiller.'

Not thinking any harm, the youth jumped back on shore and made his way up the steep hank. At the door of the hut he stopped and looked back, then started and gazed in horror. The head of the boat stood out to sea, and he was left alone on the island.

Yes, there was no doubt of it—he was quite alone; and he had nothing to help him except the knife which his comrade had purposely dropped on the ledge of the window. For some minutes he was too stunned by the treachery of his friend to think about anything at all, but after a while he shook himself awake, and determined that he would manage to keep alive somehow, if it were only to revenge himself.

So he put the knife in his pocket and went off to a part of the island which was not so bare as the rest, and had a small grove of trees. From one of these he cut himself a bow, which he strung with a piece of cord that had been left lying about the huts.

When this was ready the young man ran down to the shore and shot one or two sea-birds, which he plucked and cooked for supper.

In this way the months slipped by, and Christmas came round again. The evening before, the youth went down to the rocks and into the copse, collecting all the drift wood the sea had washed up or the gale had blown down, and he piled it up in a great stack outside the door, so that he might not have to fetch any all the next day. As soon as his task was done, he paused and looked out towards the mainland, thinking of Christmas Eve last year, and the merry dance they had had. The night was still and cold, and by the help of the Northern Lights he could almost sea across to the opposite coast, when, suddenly, he noticed a boat, which seemed steering straight for the island. At first he could hardly stand for joy, the chance of speaking to another man was so delightful; but as the boat drew near there was something, he could not tell what, that was different from the boats which he had been used to all his life, and when it touched the shore he saw that the people that filled it were beings of another world than ours. Then he hastily stepped behind the wood stack, and waited for what might happen next.

The strange folk one by one jumped on to the rocks, each bearing a load of something that they wanted. Among the women he remarked two young girls, more beautiful and better dressed than any of the rest, carrying between them two great baskets full of provisions. The young man peeped out cautiously to see what all this crowd could be doing inside the tiny hut, but in a moment he drew back again, as the girls returned, and looked about as if they wanted to find out what sort of a place the island was.

Their sharp eyes soon discovered the form of a man crouching behind the bundles of sticks, and at first they felt a little frightened, and started as if they would run away. But the youth remained so still, that they took courage and laughed gaily to each other. 'What a strange creature, let us try what he is made of,' said one, and she stooped down and gave him a pinch.

Now the young man had a pin sticking in the sleeve of his jacket, and the moment the girl's hand touched him she pricked it so sharply that the blood came. The girl screamed so loudly that the people all ran out of their huts to see what was the matter. But directly they caught sight of the man they turned and fled in the other direction, and picking up the goods they had brought with them scampered as fast as they could down to the shore. In an instant, boat, people, and goods had vanished completely.

In their hurry they had, however, forgotten two things: a bundle of keys which lay on the table, and the girl whom the pin had pricked, and who now stood pale and helpless beside the wood stack.

'You will have to make me your wife,' she said at last, 'for you have drawn my blood, and I belong to you.'

'Why not? I am quite willing,' answered he. 'But how do you suppose we can manage to live till summer comes round again?'

'Do not be anxious about that,' said the girl; 'if you will only marry me all will be well. I am very rich, and all my family are rich also.'

Then the young man gave her his promise to make her his wife, and the girl fulfilled her part of the bargain, and food was plentiful on the island all through the long winter months, though he never knew how it got there. And by-and-by it was spring once more, and time for the fisher-folk to sail from the mainland.

'Where are we to go now?' asked the girl, one day, when the sun seemed brighter and the wind softer than usual.

'I do not care where I go,' answered the young man; 'what do you think?'

The girl replied that she would like to go somewhere right at the other end of the island, and build a house, far away from the huts of the fishing-folk. And he consented, and that very day they set off in search of a sheltered spot on the banks of a stream, so that it would be easy to get water.

In a tiny bay, on the opposite side of the island they found the very thing, which seemed to have been made on purpose for them; and as they were tired with their long walk, they laid themselves down on a bank of moss among some birches and prepared to have a good night's rest, so as to be fresh for work next day. But before she went to sleep the girl turned to her husband, and said: 'If in your dreams you fancy that you hear strange noises, be sure you do not stir, or get up to see what it is.'

'Oh, it is not likely we shall hear any noises in such a quiet place,' answered he, and fell sound asleep.

Suddenly he was awakened by a great clatter about his ears, as if all the workmen in the world were sawing and hammering and building close to him. He was just going to spring up and go to see what it meant, when he luckily remembered his wife's words and lay still. But the time till morning seemed very long, and with the first ray of sun they both rose, and pushed aside the branches of the birch trees. There, in the very place they had chosen, stood a beautiful house—doors and windows, and everything all complete!

'Now you must fix on a spot for your cow-stalls,' said the girl, when they had breakfasted off wild cherries; 'and take care it is the proper size, neither too large nor too small.' And the husband did as he was bid, though he wondered what use a cow-house could be, as they had no cows to put in it. But as he was a little afraid of his wife, who knew so much more than he, he asked no questions.

This night also he was awakened by the same sounds as before, and in the morning they found, near the stream, the most beautiful cow-house that ever was seen, with stalls and milk-pails and stools all complete, indeed, everything that a cow-house could possibly want, except the cows. Then the girl bade him measure out the ground for a storehouse, and this, she said, might be as large as he pleased; and when the storehouse was ready she proposed that they should set off to pay her parents a visit.

The old people welcomed them heartily, and summoned their neighbours, for many miles round, to a great feast in their honour. In fact, for several weeks there was no work done on the farm at all; and at length the young man and his wife grew tired of so much play, and declared that they must return to their own home. But, before they started on the journey, the wife whispered to her husband: 'Take care to jump over the threshold as quick as you can, or it will be the worse for you.'

The young man listened to her words, and sprang over the threshold like an arrow from a bow; and it was well he did, for, no sooner was he on the other side, than his father-in-law threw a great hammer at him, which would have broken both his legs, if it had only touched them.

When they had gone some distance on the road home, the girl turned to her husband and said: 'Till you step inside the house, be sure you do not look back, whatever you may hear or see.'

And the husband promised, and for a while all was still; and he thought no more about the matter till he noticed at last that the nearer he drew to the house the louder grew the noise of the trampling of feet behind him. As he laid his hand upon the door he thought he was safe, and turned to look. There, sure enough, was a vast herd of cattle, which had been sent after him by his father-in-law when he found that his daughter had been cleverer than he. Half of the herd were already through the fence and cropping the grass on the banks of the stream, but half still remained outside and faded into nothing, even as he watched them.

However, enough cattle were left to make the young man rich, and he and his wife lived happily together, except that every now and then the girl vanished from his sight, and never told him where she had been. For a long time he kept silence about it; but one day, when he had been complaining of her absence, she said to him: 'Dear husband, I am bound to go, even against my will, and there is only one way to stop me. Drive a nail into the threshold, and then I can never pass in or out.'

And so he did.

Lappländische Mährchen

La fanciulla elfo


C’erano una volta due giovani che vivevano in un piccolo villaggio e amavano la stessa ragazza. Durante l’inverno era sempre notte tranne che per un’ora circa verso mezzogiorno, quando le tenebre sembravano un po’ meno fitte e allora erano soliti vedere se uno di loro riuscisse a tentarla con una corsa in slitta tra le luci del nord che lampeggiavano sopra di loro o a convincerla a ballare in uno dei granai del vicinato. Quando però giungeva la primavera e la luce aumentava, i cuori degli abitanti del villaggio palpitavano alla luce del sole e veniva deciso un giorno per condurre fuori le barche, e le grandi reti venivano gettate nelle baie di alcune isole che distavano poche miglia a nord. Tutti partecipavano alla spedizione e vi andarono anche i due giovani e la ragazza.

Navigavano tutti allegramente in mare, chiacchierando come uno stormo di gazze o cantando le loro canzoni preferite. Quando raggiunsero la spiaggia, che trasbordo vi fu! Perché era una rinomata zona di pesca e avrebbero vissuto lì, in piccole baracche di legno, fino al ritorno dell’autunno e del cattivo tempo.

Alla fanciulla e ai due giovani capitò di dividere la stessa baracca con alcuni amici e pescavano ogni giorno nella stessa barca. Con il trascorrere del tempo uno dei giovani notò che la ragazza si curava di lui meno che del suo compagno. Dapprincipio cercò di pensare che se lo fosse immaginato e per un bel po’ tenne gli occhi ben chiusi perché non voleva vedere, ma a dispetto dei suoi sforzi, la verità riuscì a insinuarsi e allora il giovane fece di tutto per ingannare se stesso e s’impegno per trovare il modo di far meglio del rivale.

Il piano che escogitò non si sarebbe potuto attuare per alcuni mesi; ma più il giovane vi pensava, più se ne compiaceva così non tenne conto dei propri sentimenti e attese pazientemente che giungesse il momento. E fu proprio il giorno in cui stavano per lasciare tutti le isole e tornare nella loro terra natale per l’inverno. Nel trambusto e nella fretta della partenza il furbo pescatore fece in modo che la loro barca fosse l’ultima ad andarsene e, quanti tutto fu pronto e le vele stavano per essere alzate, esclamò improvvisamente:

”Povero me, che cosa devo fare! Ho lasciato il mio coltello migliore nella baracca. Sii buono, corri a prenderlo per me mentre io sollevo l’ancora e libero il timone.”

Senza sospettare nulla di male, il giovane balzò sulla spiaggia e si inerpicò sull’erta. Alla porta della baracca si fermò e si volse indietro, sobbalzò e fissò inorridito. La prua della barca solcava il mare aperto e lui era stato abbandonato da solo sull’isola.

Sì, non vi era alcun dubbio – era completamente solo; per aiutarsi non aveva che il coltello che il suo compagno aveva lasciato di proposito sul davanzale della finestra. Per alcuni minuti si sentì così stordito dal tradimento dell’amico che non riuscì a pensare assolutamente a nulla, ma dopo un po’ si riscosse e decise che avrebbe tentato in qualche modo di sopravvivere, non fosse altro che per vendicarsi.

Così mise il coltello nella tasca e andò verso quella parte dell’isola che non era spoglia come il resto e aveva un boschetto. Da uno di essi ricavò un arco al quale fissò un pezzo di corda che aveva trovato nella baracca.

Quando l’arco fu pronto, il giovane corse giù alla spiaggia e uccise uno o due uccelli marini, che spennò e cucinò per cena.

Trascorsero i mesi in questa maniera e giunse il Natale. La sera della vigilia il giovane scese presso le rocce e nella macchia, raccogliendo tutto il legno che il mare aveva trasportato alla deriva o il vento abbattuto e ne fece una grande catasta fuori della porta, così da non doverla andare a prendere il giorno seguente. Appena il lavoro fu compiuto, fece una sosta e guardò verso la terraferma, pensando alla vigilia di Natale dell’anno precedente e all’allegra danza che avevano ballato. La notte era silenziosa e fredda e con l’aiuto dell’aurora boreale avrebbe potuto almeno salpare verso la costa di fronte quando all’improvviso si accorse di un’imbarcazione che sembrava dirigersi proprio verso l’isola. Dapprima trattenne a stento la gioia, la possibilità di parlare con un altro uomo era così deliziosa, ma mentre la barca si avvicinava c’era qualcosa, non avrebbe saputo dire che cosa, che la rendeva differente dalle barche alle quali era stato abituato in vita propria, e quando toccò la riva vide che la gente che la riempiva apparteneva a un mondo diverso dal nostro. allora si nascose precipitosamente dietro la catasta di legna per vedere che cosa sarebbe accaduto.

I forestieri balzarono a uno a uno sulle rocce, recando ciascuno un fardello di qualcosa. Tra le donne notò due ragazze, più belle e vestite meglio di ciascuno del gruppo, che portavano due grandi cesti carichi di provviste. Il giovane spiò con cautela per vedere che cosa avrebbe fatto tutta quella folla nel piccolo capanno, ma in un attimo tornarono di nuovo indietro, anche le ragazze, sembrò che volessero scoprire che razza di posto fosse l’isola.

I loro occhi acuti ben presto scorsero la sagoma di un uomo accucciato dietro le fascine e dapprima ne furono un po’ spaventati e si mossero come se volessero scappare. Ma il giovane rimase così immobile che si fecero coraggio e risero allegramente tra di loro. “Che strana creatura, vediamo di che cosa è fatta.” disse una, e si chinò a dargli un pizzicotto.

Dovete sapere che il giovane aveva uno spillo appuntato sulla manica della giacca e nel momento in cui la mano della ragazza lo toccò, si punse così profondamente che uscì il sangue. La ragazza gridò tanto forte che le sue genti corsero tutte fuori dalle capanne per vederne la causa. Appena si accorsero del giovane, si dispersero in altre direzioni e, raccogliendo le cose che avevano portato con loro, corsero verso la spiaggia più in fretta che poterono. In un attimo barca, genti e beni erano completamente spariti.

Nella fretta avevano dimenticato due cose: un mazzo di chiavi su un tavolo e la ragazza che era stata punta dallo spillo, la quale adesso stava ritta pallida e indifesa davanti alla catasta di legna.

Infine disse: “Adesso mi devi sposare perché hai versato il mio sangue e ti appartengo.”

”Perché no? Sono ben disposto,” rispose lui, “ma come pensi che riusciremo a vivere fino al ritorno dell’estate?”

”Di questo non preoccuparti,” disse la ragazza, “Se mi sposerai, tutto andrà bene. Sono molto ricca e lo è anche tutta la mia famiglia.”

Allora il giovane le promise di prenderla in moglie e la ragazza mantenne l’impegno dal canto proprio e per tutti i lunghi mesi dell’inverno l’isola abbondò di cibo, sebbene lui non avesse mai saputo dove trovarlo. E di lì a non molto fu di nuovo primavera, il momento per i pescatori di salpare dal continente.

”Adesso dove dobbiamo andare?” chiese la ragazza, un giorno, quando il sole sembrava più luminoso e il vento soffiava più del solito.

”Non mi preoccupo di dove vado,” rispose il giovane, “tu che cosa pensi?”

La ragazza replicò che le sarebbe piaciuto andare all’altra estremità dell’isola e costruire una casa lontano dalle capanne dei pescatori. Lui acconsentì e quel medesimo giorno andarono in cerca di un luogo protetto sulle rive di un fiume, così che sarebbe stato facile procurarsi l’acqua.

In una piccola baia all’estremità opposta dell’isola trovarono proprio ciò che sembrava fosse fatto apposta per loro; siccome erano stanchi per la lunga camminata, si sdraiarono su uno strato di muschio tra alcune betulle e si prepararono a trascorrere una buona notte di riposo, in modo da essere freschi per l’attività del mattino seguente. Ma prima di andare a dormire, la ragazza si rivolse al marito e disse. “Se in sogno ti sembrerà di sentire strani rumori, bada bene di non muoverti o di alzarti a vedere che cosa sia.”

”Non credo proprio sentiremo nessun rumore in un posto così tranquillo.” rispose lui, e cadde in un sonno profondo.

Improvvisamente fu svegliato da un gran chiasso vicino alle orecchie, come se tutti gli operai del mondo stessero segando, martellando e costruendo vicino a lui. Stava per balzare in piedi e andare a vedere che cosa fosse quando fortunatamente si rammentò le parole della moglie e rimase immobile. Ma il tempo fino al mattino sembrò molto lungo e ai primi raggi del sole si alzarono entrambi, e scansarono i rami delle betulle. Lì, proprio nel posto che avevano scelto, sorgeva una casa stupenda, con porte e finestre, completa di tutto!

”Adesso devi trovare un posto per le stalle” disse la ragazza, quando ebbero fatto colazione con le bacche selvatiche, “e accertarti che sia della misura giusta, né troppo ampio, né troppo angusto.” Il marito fece come gli era stato detto, sebbene si domandasse a che gli sarebbe servita la stalla, visto che non aveva mucche da mettervi dentro. Ma siccome aveva un po’ di paura della moglie, che dimostrava di saperne più di lui, non fece domande.

Quella notte fu svegliato dai medesi rumori, come nella precedente, e la mattina, vicino al fiume, trovarono la più splendida scuderia che avessero mai visto, con le stalle complete di secchi per il latte e di seggiolini, in verità tutto ciò che si potesse desiderare per una stalla, eccetto le mucche. Allora la ragazza gli ordinò di misurare il terreno per un magazzino e questo, gli sarebbe, sarebbe potuto essere tanto grande quanto desiderava lui; e quando il magazzino fu pronto, lei propose che si mettessero in cammino per fare visita ai sui genitori.

Gli anziani li accolsero cordialmente e invitarono i vicini per molte miglia del circondario a una grande festa in loro onore. In effetti per diverse settimane non ci sarebbero stati lavori da svolgere alla fattoria; finalmente il giovane sua moglie si stancarono di così tanti divertimenti e dichiararono di dover tornare a casa. Prima che cominciassero il viaggio, la moglie sussurrò al marito: “Bada di saltare oltre la soglia più in fretta che puoi o sarà peggio per te.”

Il giovane ascoltò le sue parole e balzò oltre la soglia come la freccia di un arco; e fu un bene che lo facesse perché era appena giunto dall’altro lato che il suocero gli lanciò un grosso martello il quale gli avrebbe spezzato entrambe le gambe, se solo lo avesse sfiorato.

Quando ebbero percorso una certa distanza sulla via di casa, la ragazza si voltò verso il marito e disse. “Appena avrai messo piede in casa, bada bene di non guardare indietro, qualunque cosa tu possa sentire o vedere.”

Il marito promise e per un po’ non accadde nulla; quasi non ci pensava più quando infine si accorse che più si avvicinava alla casa più aumentava il rumore di passi pesanti dietro di sé. Come posò la mano sulla porta pensò di essere in salvo e si voltò a guardare. Lì, com’era prevedibile, c’era una grande mandria di mucche che erano state mandate dietro di lui dal suocero quando aveva compreso quanto fosse astuta la figlia. Metà della mandria era già nel recinto e ruminava l’erba sulle rive del fiume, ma l’altra metà rimase fuori e svanì nel nulla, anche se le tenne d’occhio.

In ogni modo erano rimaste abbastanza mucche per arricchire il giovane e lui e la moglie vissero felici insieme, salvo che ogni tanto la ragazza gli svaniva davanti agli occhi e non gli disse mai dove andasse. Per lungo tempo lui non ne fece parola, ma un giorno, quando lui si fu lamentato della sua assenza, gli disse: “Caro marito, sono costretta ad andare, persino contro la mia volontà, e c’è un solo modo per fermarmi. Conficca un’unghia sulla soglia e allora io non potrò mai più passare dentro o fuori.”

E così lui fece.

Fiaba lappone

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro marrone     |     home page