Le favole di Lang


indice Libro marrone     |     home page

The Sister of the Sun


A long time ago there lived a young prince whose favourite playfellow was the son of the gardener who lived in the grounds of the palace. The king would have preferred his choosing a friend from the pages who were brought up at court; but the prince would have nothing to say to them, and as he was a spoilt child, and allowed his way in all things, and the gardener’s boy was quiet and well-behaved, he was suffered to be in the palace, morning, noon, and night.

The game the children loved the best was a match at archery, for the king had given them two bows exactly alike, and they would spend whole days in trying to see which could shoot the highest. This is always very dangerous, and it was a great wonder they did not put their eyes out; but somehow or other they managed to escape.

One morning, when the prince had done his lessons, he ran out to call his friend, and they both hurried off to the lawn which was their usual playground. They took their bows out of the little hut where their toys were kept, and began to see which could shoot the highest. At last they happened to let fly their arrows both together, and when they fell to earth again the tail feather of a golden hen was found sticking in one. Now the question began to arise whose was the lucky arrow, for they were both alike, and look as closely as you would you could see no difference between them. The prince declared that the arrow was his, and the gardener’s boy was quite sure it was HIS—and on this occasion he was perfectly right; but, as they could not decide the matter, they went straight to the king.

When the king had heard the story, he decided that the feather belonged to his son; but the other boy would not listen to this and claimed the feather for himself. At length the king’s patience gave way, and he said angrily:

‘Very well; if you are so sure that the feather is yours, yours it shall be; only you will have to seek till you find a golden hen with a feather missing from her tail. And if you fail to find her your head will be the forfeit.’

The boy had need of all his courage to listen silently to the king’s words. He had no idea where the golden hen might be, or even, if he discovered that, how he was to get to her. But there was nothing for it but to do the king’s bidding, and he felt that the sooner he left the palace the better. So he went home and put some food into a bag, and then set forth, hoping that some accident might show him which path to take.

After walking for several hours he met a fox, who seemed inclined to be friendly, and the boy was so glad to have anyone to talk to that he sat down and entered into conversation.

‘Where are you going?’ asked the fox.

‘I have got to find a golden hen who has lost a feather out of her tail,’ answered the boy; ‘but I don’t know where she lives or how I shall catch her!’

‘Oh, I can show you the way!’ said the fox, who was really very good-natured. ‘Far towards the east, in that direction, lives a beautiful maiden who is called “The Sister of the Sun.” She has three golden hens in her house. Perhaps the feather belongs to one of them.’

The boy was delighted at this news, and they walked on all day together, the fox in front, and the boy behind. When evening came they lay down to sleep, and put the knapsack under their heads for a pillow.

Suddenly, about midnight, the fox gave a low whine, and drew nearer to his bedfellow. ‘Cousin,’ he whispered very low, ‘there is someone coming who will take the knapsack away from me. Look over there!’ And the boy, peeping through the bushes, saw a man.

‘Oh, I don’t think he will rob us!’ said the boy; and when the man drew near, he told them his story, which so much interested the stranger that he asked leave to travel with them, as he might be of some use. So when the sun rose they set out again, the fox in front as before, the man and boy following.

After some hours they reached the castle of the Sister of the Sun, who kept the golden hens among her treasures. They halted before the gate and took counsel as to which of them should go in and see the lady herself.

‘I think it would be best for me to enter and steal the hens,’ said the fox; but this did not please the boy at all.

‘No, it is my business, so it is right that I should go,’ answered he.

‘You will find it a very difficult matter to get hold of the hens,’ replied the fox.

‘Oh, nothing is likely to happen to me,’ returned the boy.

‘Well, go then,’ said the fox, ‘but be careful not to make any mistake. Steal only the hen which has the feather missing from her tail, and leave the others alone.’

The man listened, but did not interfere, and the boy entered the court of the palace.

He soon spied the three hens strutting proudly about, though they were really anxiously wondering if there were not some grains lying on the ground that they might be glad to eat. And as the last one passed by him, he saw she had one feather missing from her tail.

At this sight the youth darted forward and seized the hen by the neck so that she could not struggle. Then, tucking her comfortably under his arm, he made straight for the gate. Unluckily, just as he was about to go through it he looked back and caught a glimpse of wonderful splendours from an open door of the palace. ‘After all, there is no hurry,’ he said to himself; ‘I may as well see something now I AM here,’ and turned back, forgetting all about the hen, which escaped from under his arm, and ran to join her sisters.

He was so much fascinated by the sight of all the beautiful things which peeped through the door that he scarcely noticed that he had lost the prize he had won; and he did not remember there was such a thing as a hen in the world when he beheld the Sister of the Sun sleeping on a bed before him.

For some time he stood staring; then he came to himself with a start, and feeling that he had no business there, softly stole away, and was fortunate enough to recapture the hen, which he took with him to the gate. On the threshold he stopped again. ‘Why should I not look at the Sister of the Sun?’ he thought to himself; ‘she is asleep, and will never know.’ And he turned back for the second time and entered the chamber, while the hen wriggled herself free as before. When he had gazed his fill, he went out into the courtyard and picked up his hen who was seeking for corn.

As he drew near the gate he paused. ‘Why did I not give her a kiss?’ he said to himself; ‘I shall never kiss any woman so beautiful.’ And he wrung his hands with regret, so that the hen fell to the ground and ran away.

‘But I can do it still!’ he cried with delight, and he rushed back to the chamber and kissed the sleeping maiden on the forehead. But, alas! when he came out again he found that the hen had grown so shy that she would not let him come near her. And, worse than that, her sisters began to cluck so loud that the Sister of the Sun was awakened by the noise. She jumped up in haste from her bed, and going to the door she said to the boy:

‘You shall never, never, have my hen till you bring me back my sister who was carried off by a giant to his castle, which is a long way off.’

Slowly and sadly the youth left the palace and told his story to his friends, who were waiting outside the gate, how he had actually held the hen three times in his arms and had lost her.

‘I knew that we should not get off so easily,’ said the fox, shaking his head; ‘but there is no more time to waste. Let us set off at once in search of the sister. Luckily, I know the way.’

They walked on for many days, till at length the fox, who, as usual, was going first, stopped suddenly.

‘The giant’s castle is not far now,’ he said, ‘but when we reach it you two must remain outside while I go and fetch the princess. Directly I bring her out you must both catch hold of her tight, and get away as fast as you can; while I return to the castle and talk to the giants—for there are many of them—so that they may not notice the escape of the princess.’

A few minutes later they arrived at the castle, and the fox, who had often been there before, slipped in without difficulty. There were several giants, both young and old, in the hall, and they were all dancing round the princess. As soon as they saw the fox they cried out: ‘Come and dance too, old fox; it is a long time since we have seen you.’

So the fox stood up, and did his steps with the best of them; but after a while he stopped and said:

‘I know a charming new dance that I should like to show you; but it can only be done by two people. If the princess will honour me for a few minutes, you will soon see how it is done.’

‘Ah, that is delightful; we want something new,’ answered they, and placed the princess between the outstretched arms of the fox. In one instant he had knocked over the great stand of lights that lighted the hall, and in the darkness had borne the princess to the gate. His comrades seized hold of her, as they had been bidden, and the fox was back again in the hall before anyone had missed him. He found the giants busy trying to kindle a fire and get some light; but after a bit someone cried out:

‘Where is the princess?’

‘Here, in my arms,’ replied the fox. ‘Don’t be afraid; she is quite safe.’ And he waited until he thought that his comrades had gained a good start, and put at least five or six mountains between themselves and the giants. Then he sprang through the door, calling, as he went: ‘The maiden is here; take her if you can!’

At these words the giants understood that their prize had escaped, and they ran after the fox as fast as their great legs could carry them, thinking that they should soon come up with the fox, who they supposed had the princess on his back. The fox, on his side, was far too clever to choose the same path that his friends had taken, but would in and out of the forest, till at last even HE was tired out, and fell fast asleep under a tree. Indeed, he was so exhausted with his day’s work that he never heard the approach of the giants, and their hands were already stretched out to seize his tail when his eyes opened, and with a tremendous bound he was once more beyond their reach. All the rest of the night the fox ran and ran; but when bright red spread over the east, he stopped and waited till the giants were close upon him. Then he turned, and said quietly: ‘Look, there is the Sister of the Sun!’

The giants raised their eyes all at once, and were instantly turned into pillars of stone. The fox then made each pillar a low bow, and set off to join his friends.

He knew a great many short cuts across the hills, so it was not long before he came up with them, and all four travelled night and day till they reached the castle of the Sister of the Sun. What joy and feasting there was throughout the palace at the sight of the princess whom they had mourned as dead! and they could not make enough of the boy who had gone through such dangers in order to rescue her. The golden hen was given to him at once, and, more than that, the Sister of the Sun told him that, in a little time, when he was a few years older, she would herself pay a visit to his home and become his wife. The boy could hardly believe his ears when he heard what was in store for him, for his was the most beautiful princess in all the world; and however thick the darkness might be, it fled away at once from the light of a star on her forehead.

So the boy set forth on his journey home, with his friends for company; his heart full of gladness when he thought of the promise of the princess. But, one by one, his comrades dropped off at the places where they had first met him, and he was quite alone when he reached his native town and the gates of the palace. With the golden hen under his arm he presented himself before the king, and told his adventures, and how he was going to have for a wife a princess so wonderful and unlike all other princesses, that the star on her forehead could turn night into day. The king listened silently, and when the boy had done, he said quietly: ‘If I find that your story is not true I will have you thrown into a cask of pitch.’

‘It is true—every word of it,’ answered the boy; and went on to tell that the day and even the hour were fixed when his bride was to come and seek him.

But as the time drew near, and nothing was heard of the princess, the youth became anxious and uneasy, especially when it came to his ears that the great cask was being filled with pitch, and that sticks were laid underneath to make a fire to boil it with. All day long the boy stood at the window, looking over the sea by which the princess must travel; but there were no signs of her, not even the tiniest white sail. And, as he stood, soldiers came and laid hands on him, and led him up to the cask, where a big fire was blazing, and the horrid black pitch boiling and bubbling over the sides. He looked and shuddered, but there was no escape; so he shut his eyes to avoid seeing.

The word was given for him to mount the steps which led to the top of the cask, when, suddenly, some men were seen running with all their might, crying as they went that a large ship with its sails spread was making straight for the city. No one knew what the ship was, or whence it came; but the king declared that he would not have the boy burned before its arrival, there would always be time enough for that.

At length the vessel was safe in port, and a whisper went through the watching crowd that on board was the Sister of the Sun, who had come to marry the young peasant as she had promised. In a few moments more she had landed, and desired to be shown the way to the cottage which her bridegroom had so often described to her; and whither he had been led back by the king’s order at the first sign of the ship.

‘Don’t you know me?’ asked the Sister of the Sun, bending over him where he lay, almost driven out of his senses with terror. ‘No, no; I don’t know you,’ answered the youth, without raising his eyes.

‘Kiss me,’ said the Sister of the Sun; and the youth obeyed her, but still without looking up.

‘Don’t you know me NOW?’ asked she.

‘No, I don’t know you—I don’t know you,’ he replied, with the manner of a man whom fear had driven mad.

At this the Sister of the Sun grew rather frightened, and beginning at the beginning, she told him the story of his meeting with her, and how she had come a long way in order to marry him. And just as she had finished in walked the king, to see if what the boy had said was really true. But hardly had he opened the door of the cottage when he was almost blinded by the light that filled it; and he remembered what he had been told about the star on the forehead of the princess. He staggered back as if he had been struck, then a curious feeling took hold of him, which he had never felt before, and falling on his knees before the Sister of the Sun, he implored her to give up all thought of the peasant boy, and to share his throne. But she laughed, and said she had a finer throne of her own, if she wanted to sit on it, and that she was free to please herself, and would have no husband but the boy whom she would never have seen except for the king himself.

‘I shall marry him to-morrow,’ ended she; and ordered the preparations to be set on foot at once.

When the next day came, however, the bridegroom’s father informed the princess that, by the law of the land, the marriage must take place in the presence of the king; but he hoped his majesty would not long delay his arrival. An hour or two passed, and everyone was waiting and watching, when at last the sound of trumpets was heard and a grand procession was seen marching up the street. A chair covered with velvet had been made ready for the king, and he took his seat upon it, and, looking round upon the assembled company, he said:

‘I have no wish to forbid this marriage; but, before I can allow it to be celebrated, the bridegroom must prove himself worthy of such a bride by fulfilling three tasks. And the first is that in a single day he must cut down every tree in an entire forest.’

The youth stood aghast as the king’s words. He had never cut down a tree in his life, and had not the least idea how to begin. And as for a whole forest—! But the princess saw what was passing in his mind, and whispered to him:

‘Don’t be afraid. In my ship you will find an axe, which you must carry off to the forest. When you have cut down one tree with it just say: “So let the forest fall,” and in an instant all the trees will be on the ground. But pick up three chips of the tree you felled, and put them in your pocket.’

And the young man did exactly as he was bid, and soon returned with the three chips safe in his coat.

The following morning the princess declared that she had been thinking about the matter, and that, as she was not a subject of the king, she saw no reason why she should be bound by his laws; and she meant to be married that very day. But the bridegroom’s father told her that it was all very well for her to talk like that, but it was quite different for his son, who would pay with his head for any disobedience to the king’s commands. However, in consideration of what the youth had done the day before, he hoped his majesty’s heart might be softened, especially as he had sent a message that they might expect him at once. With this the bridal pair had to be content, and be as patient as they could till the king’s arrival.

He did not keep them long, but they saw by his face that nothing good awaited them.

‘The marriage cannot take place,’ he said shortly, ‘till the youth has joined to their roots all the trees he cut down yesterday.’

This sounded much more difficult than what he had done before, and he turned in despair to the Sister of the Sun.

‘It is all right,’ she whispered encouragingly. ‘Take this water and sprinkle it on one of the fallen trees, and say to it: “So let all the trees of the forest stand upright,” and in a moment they will be erect again.’

And the young man did what he was told, and left the forest looking exactly as it had done before.

Now, surely, thought the princess, there was no longer any need to put off the wedding; and she gave orders that all should be ready for the following day. But again the old man interfered, and declared that without the king’s permission no marriage could take place. For the third time his majesty was sent for, and for the third time he proclaimed that he could not give his consent until the bridegroom should have slain a serpent which dwelt in a broad river that flowed at the back of the castle. Everyone knew stories of this terrible serpent, though no one had actually seen it; but from time to time a child strayed from home and never came back, and then mothers would forbid the other children to go near the river, which had juicy fruits and lovely flowers growing along its banks.

So no wonder the youth trembled and turned pale when he heard what lay before him.

‘You will succeed in this also,’ whispered the Sister of the Sun, pressing his hand, ‘for in my ship is a magic sword which will cut through everything. Go down to the river and unfasten a boat which lies moored there, and throw the chips into the water. When the serpent rears up its body you will cut off its three heads with one blow of your sword. Then take the tip of each tongue and go with it to-morrow morning into the king’s kitchen. If the king himself should enter, just say to him: “Here are three gifts I offer you in return for the services you demanded of me!” and throw the tips of the serpent’s tongues at him, and hasten to the ship as fast as your legs will carry you. But be sure you take great care never to look behind you.’

The young man did exactly what the princess had told him. The three chips which he flung into the river became a boat, and, as he steered across the stream, the serpent put up its head and hissed loudly. The youth had his sword ready, and in another second the three heads were bobbing on the water. Guiding his boat till he was beside them, he stooped down and snipped off the ends of the tongues, and then rowed back to the other bank. Next morning he carried them into the royal kitchen, and when the king entered, as was his custom, to see what he was going to have for dinner, the bridegroom flung them in his face, saying: ‘Here is a gift for you in return for the services you asked of me.’ And, opening the kitchen door, he fled to the ship. Unluckily he missed the way, and in his excitement ran backwards and forwards, without knowing whither he was going. At last, in despair, he looked round, and saw to his amazement that both the city and palace had vanished completely. Then he turned his eyes in the other direction, and, far, far away, he caught sight of the ship with her sails spread, and a fair wind behind her.

This dreadful spectacle seemed to take away his senses, and all day long he wandered about, without knowing where he was going, till, in the evening, he noticed some smoke from a little hut of turf near by. He went straight up to it and cried: ‘O mother, let me come in for pity’s sake!’ The old woman who lived in the hut beckoned to him to enter, and hardly was he inside when he cried again: ‘O mother, can you tell me anything of the Sister of the Sun?’

But the woman only shook her head. ‘No, I know nothing of her,’ said she.

The young man turned to leave the hut, but the old woman stopped him, and, giving him a letter, begged him to carry it to her next eldest sister, saying: ‘If you should get tired on the way, take out the letter and rustle the paper.’

This advice surprised the young man a good deal, as he did not see how it could help him; but he did not answer, and went down the road without knowing where he was going. At length he grew so tired he could walk no more; then he remembered what the old woman had said. After he had rustled the leaves only once all fatigue disappeared, and he strode over the grass till he came to another little turf hut.

‘Let me in, I pray you, dear mother,’ cried he. And the door opened in front of him. ‘Your sister has sent you this letter,’ he said, and added quickly: ‘O mother! can you tell me anything of the Sister of the Sun?’

‘No, I know nothing of her,’ answered she. But as he turned hopelessly away, she stopped him.

‘If you happen to pass my eldest sister’s house, will you give her this letter?’ said she. ‘And if you should get tired on the road, just take it out of your pocket and rustle the paper.’

So the young man put the letter in his pocket, and walked all day over the hills till he reached a little turf hut, exactly like the other two.

‘Let me in, I pray you, dear mother,’ cried he. And as he entered he added: ‘Here is a letter from your sister and—can you tell me anything of the Sister of the Sun?’

‘Yes, I can,’ answered the old woman. ‘She lives in the castle on the Banka. Her father lost a battle only a few days ago because you had stolen his sword from him, and the Sister of the Sun herself is almost dead of grief. But, when you see her, stick a pin into the palm of her hand, and suck the drops of blood that flow. Then she will grow calmer, and will know you again. Only, beware; for before you reach the castle on the Banka fearful things will happen.’

He thanked the old woman with tears of gladness for the good news she had given him, and continued his journey. But he had not gone very far when, at a turn of the road, he met with two brothers, who were quarrelling over a piece of cloth.

‘My good men, what are you fighting about?’ said he. ‘That cloth does not look worth much!’

‘Oh, it is ragged enough,’ answered they, ‘but it was left us by our father, and if any man wraps it round him no one can see him; and we each want it for our own.’

‘Let me put it round me for a moment,’ said the youth, ‘and then I will tell you whose it ought to be!’

The brothers were pleased with this idea, and gave him the stuff; but the moment he had thrown it over his shoulder he disappeared as completely as if he had never been there at all.

Meanwhile the young man walked briskly along, till he came up with two other men, who were disputing over a table-cloth.

‘What is the matter?’ asked he, stopping in front of them.

‘If this cloth is spread on a table,’ answered they, ‘the table is instantly covered with the most delicious food; and we each want to have it.’

‘Let me try the table-cloth,’ said the youth, ‘and I will tell you whose it ought to be.’

The two men were quite pleased with this idea, and handed him the cloth. He then hastily threw the first piece of stuff round his shoulders and vanished from sight, leaving the two men grieving over their own folly.

The young man had not walked far before he saw two more men standing by the road-side, both grasping the same stout staff, and sometimes one seemed on the point of getting it, and sometimes the other.

‘What are you quarrelling about? You could cut a dozen sticks from the wood each just as good as that!’ said the young man. And as he spoke the fighters both stopped and looked at him.

‘Ah! you may think so,’ said one, ‘but a blow from one end of this stick will kill a man, while a touch from the other end will bring him back to life. You won’t easily find another stick like that!’

‘No; that is true,’ answered the young man. ‘Let me just look at it, and I will tell you whose it ought to be.’

The men were pleased with the idea, and handed him the staff.

‘It is very curious, certainly,’ said he; ‘but which end is it that restores people to life? After all, anyone can be killed by a blow from a stick if it is only hard enough!’ But when he was shown the end he threw the stuff over his shoulders and vanished.

At last he saw another set of men, who were struggling for the possession of a pair of shoes.

‘Why can’t you leave that pair of old shoes alone?’ said he. ‘Why, you could not walk a yard in them!’

‘Yes, they are old enough,’ answered they; ‘but whoever puts them on and wishes himself at a particular place, gets there without going.’

‘That sounds very clever,’ said the youth. ‘Let me try them, and then I shall be able to tell you whose they ought to be.’

The idea pleased the men, and they handed him the shoes; but the moment they were on his feet he cried:

‘I wish to be in the castle on the Banka!’ And before he knew it, he was there, and found the Sister of the Sun dying of grief. He knelt down by her side, and pulling a pin he stuck it into the palm of her hand, so that a drop of blood gushed out. This he sucked, as he had been told to do by the old woman, and immediately the princess came to herself, and flung her arms round his neck. Then she told him all her story, and what had happened since the ship had sailed away without him. ‘But the worst misfortune of all,’ she added, ‘was a battle which my father lost because you had vanished with his magic sword; and out of his whole army hardly one man was left.’

‘Show me the battle-field,’ said he. And she took him to a wild heath, where the dead were lying as they fell, waiting for burial. One by one he touched them with the end of his staff, till at length they all stood before him. Throughout the kingdom there was nothing but joy; and THIS time the wedding was REALLY celebrated. And the bridal pair lived happily in the castle on the Banka till they died.

Lapplandische Mahrchen.

La Sorella del Sole


Tanto tempo fa viveva un giovane principe il cui compagno di giochi prediletto era il figlio del giardiniere che viveva sui terreni del palazzo. Il re avrebbe preferito che scegliesse come amico uno dei paggi che erano stati portati a corte, ma il principe non aveva nulla da dire loro e siccome era un ragazzo viziato, che faceva ogni cosa di testa propria, e il figlio del giardiniere era un ragazzo tranquillo e beneducato, gli si consentiva di stare a palazzo giorno e notte.

Il gioco preferito dei ragazzi era sfidarsi nell’arte del tiro con l’arco perché il re aveva dato loro due archi perfettamente uguali e trascorrevano giornate intere tentando di scoprire chi mirasse più in alto. Ciò era sempre molto pericoloso e faceva gran meraviglia che non si cavassero gli occhi, ma in un modo o nell’altro riuscivano a cavarsela.

Una mattina in cui il principe aveva terminato la lezione, corse fuori a chiamare l’amico e insieme si affrettarono verso il prato che era il loro abituale terreno di gioco. Presero gli archi nel piccolo capanno in cui tenevano i giochi e cominciarono a vedere chi tirasse più in alto. Alla fine capitò che lanciassero insieme le frecce e, quando caddero di nuovo a terra, in una fu trovata conficcata la piuma della coda di una gallina d’oro. Ora sorgeva il problema di sapere di chi fosse la freccia fortunata, perché erano entrambe simili, e per quanto le guardassero da vicino, non potevano vedere differenze tra esse. Il principe affermava che la freccia fosse sua e il figlio del giardiniere era del tutto certo che gli appartenesse, e in questo caso aveva perfettamente ragione, ma siccome non potevano decidere la questione, andarono difilati dal re.

Quando il re ebbe sentito la storia, decise che la piuma appartenesse al figlio, ma l’altro ragazzo non voleva ascoltare e proclamava che la piuma fosse sua. Alla fine il re perse la pazienza e disse rabbiosamente:

“Benissimo, se sei così sicuro che la piuma sia tua, sarà tua; solo dovrai cercare finché troverai una gallina d’oro che abbia perso una piuma della coda. Se fallirai, perderai la testa.”

Il ragazzo aveva avuto bisogno di tutto il proprio coraggio per ascoltare in silenzio le parole del re. non aveva idea di dove fosse la gallina d’oro, o anche, se lo avesse scoperto, come arrivare a lei. Ma non c’era nulla da fare se non eseguire l’ordine del re e capì che sarebbe stato tanto meglio quanto prima avesse lasciato il palazzo. Così andò a casa e mise un po’ di cibo in una borsa poi parti, sperando che qualche caso fortuito potesse mostrargli quale strada seguire.

Dopo ave camminato per alcune ore incontrò una volpe, che sembrava propensa ad essere amichevole, e il ragazzo era così contento di avere qualcuno con cui parlare che sedette e intavolò una conversazione.

“Dove stai andando?” chiese la volpe.

“Devo trovare la gallina d’oro che ha perduto una piuma della coda,” rispose il ragazzo, “Ma non so dove viva o come la catturerò.”

“Posso indicarti la strada!” disse la volpe, che era davvero di buon cuore. “Lontano a est, in quella direzione, vive una bellissima ragazza detta ‘la Sorella del Sole’. Ha in casa tre galline d’oro. Forse la piuma appartiene a una di esse.”

Il ragazzo fu lieto dell’informazione e camminarono insieme tutto il giorno, la volpe davanti e il ragazzo dietro. Quando fu sera, si sdraiarono a dormire e misero lo zaino sotto le teste come cuscino.

Improvvisamente, verso mezzanotte, la volpe emise un basso guaito e, si fece più vicina al suo compagno di letto. “Cugino,” sussurrò sommessamente, “sta venendo qualcuno che mi porterà via lo zaino. Guarda là.” E il ragazzo, sbirciando attraverso i cespugli, vide un uomo.

“Non credo che ci deruberà.” disse il ragazzo; quando l’uomo fu vicino, gli raccontò la propria storia, che interesso tanto lo straniero da chiedergli di lasciarlo viaggiare con loro perché avrebbe potuto rendersi utile. Così quando il sole si levò, partirono di nuovo, la volpe davanti e il ragazzo e l’uomo che la seguivano.

Dopo alcune ore raggiunsero il castello della Sorella del Sole, che tra i propri tesori custodiva le galline d’oro. Si fermarono davanti al cancello e si consultarono su chi di loro dovesse andare a veder la dama.

“Penso sarebbe meglio che entrassi io a rubassi le galline.” Disse la volpe, ma ciò non piacque affatto al ragazzo.

“No, è compito mio, è giusto che vada io.” Rispose.

“Potresti trovare assai difficoltoso impadronirti delle galline.” rispose la volpe.

“Probabilmente non mi accadrà nulla.” replicò il ragazzo. “Ebbene, allora andiamo,” disse la volpe, ma stai attento a non commettere nessun errore. Ruba solo la gallina che ha perso la piuma della coda e lascia stare le altre.”

L’uomo ascoltava, ma non interferì e il ragazzo entrò nel cortile del palazzo.

Ben presto scorse le tre galline che camminavano impettite, sebbene stessero cercando ansiosamente se3 sul terreno vi fosse qualche chicco che sarebbero state felici di mangiare. E siccome alla fine una gli passò vicino, vide che aveva perduto una penna della coda.

Alla vista il giovane balzò avanti e afferrò la gallina per il collo così che non potesse lottare. Poi, tenendola comodamente sottobraccio, andò direttamente al cancello. Sfortunatamente, quando stava per uscirne, si guardò indietro e intravide attraverso una porta del palazzo qualcosa che splendeva meravigliosamente. ‘Dopotutto non ho fretta,’ si disse, ‘già che sono qui, posso ben guardare qualcosa.’ E tornò indietro, dimenticandosi della gallina, che gli era sfuggita da sotto il braccio e corse a raggiungere le sorelle.

Fu così affascinato alla vista di tante bellissime cose intraviste dalla porta che a malapena si accorse di aver perso ciò che aveva conquistato e non si ricordò più neppure che cosa fosse una gallina quando vide la Sorella del Sole che dormiva davanti a lui su un letto.

Rimase per un po’ a fissarla, poi si mosse e, sentendo di non dover stare lì, se ne andò silenziosamente e fu persino così fortunato da catturare di nuovo la gallina, che portò con sé al cancello. Sulla soglia si fermò di nuovo. ‘Perché non dovrei guardare la Sorella del Sole?’ pensò, ‘Sta dormendo e non lo saprà mai.’ E tornò indietro per la seconda volta ed entrò nella camera mentre la gallina si dimenava libera come prima. Quando l’ebbe guardata a sazietà, tornò in cortile e prese la gallina che stava cercando il granturco.

Mentre si avvicinava al cancello, si fermò. ‘Perché non le ho dato un bacio?’ si disse, ‘Non ho mai baciato una donna tanto bella.’ E si torse le mani con rammarico, così che la gallina cadde a terra e corse via.

“Posso farlo ancora!” esclamò con piacere e corse indietro nella camera e baciò sulla fronte la fanciulla addormentata. Ma, ahimè! quando uscì di nuovo, scoprì che la gallina era diventata così diffidente che non gli permetteva di avvicinarsi. E, cosa ancora peggiore, le sue sorelle avevano incominciato a chiocciare così forte che la Sorella del Sole si svegliò per il rumore. Balzò in fretta dal letto e facendosi sulla porta, disse al ragazzo:

“Non avrai mai la mia gallina finché non mi porterai indietro mia sorella, che è stata portata da un gigante nel suo castello lontano da qui.”

Il giovane lasciò il palazzo tristemente e lentamente e raccontò la storia agli amici che lo stavano aspettando al cancello, come in realtà per tre volte avesse portato la gallina in braccio e l’avesse persa. “Lo sapevo che non sarebbe stato così facile,” disse la volpe, scuotendo la testa, “ma non c’è tempo da perdere. Andiamo subito in cerca della sorella. Per fortuna conosco la strada.”

Camminarono per diversi giorni finché alla fine la volpe che, come il solito camminava per prima, si fermò improvvisamente.

“Il castello del gigante non è lontano,” disse, “ma quando lo raggiungeremo, voi due dovrete restare fuori mentre io vado a prendere la principessa. Appena l’avrò portata fuori, dovrete afferrarla e portarla via più in fretta che potrete; mentre io tornerò al castello e parlerò con i giganti – perché ve ne sono molti – così che non si accorgano della fuga della principessa.”

Pochi minuti dopo giunsero al castello e la volpe, che era già stata lì prima, scivolò dentro senza nessuna difficoltà. Nella sala c’erano parecchi giganti, sia giovani che vecchi, e stavano danzando tutti intorno alla principessa. Appena videro la volpe, gridarono: “Vieni a ballare anche tu, vecchia volpe; è da tanto tempo che non ti vediamo.”

Così la volpe si rizzò e eseguì i passi meglio che poté, ma dopo un po’ si fermò e disse:

“Conosco una nuova e incantevole danza che potrei mostrarvi, ma può essere eseguita solo da due persone. Le la principessa volesse concedermi l’onore per qualche minuto, potreste vedere presto come si fa.”

“Che piacere, vogliamo qualcosa di nuovo.” risposero e affidarono la principessa alle zampe tese della volpe. In un attimo rovesciò i supporti delle luci che illuminavano la sala e al buio condusse la principessa al cancello. I suoi compari la presero in consegna, come era stato detto loro, e la volpe tornò nella sala prima che qualcuno si accorgesse della sua sparizione. Trovò i giganti impegnati ad accendere il fuoco e a fare un po’ di luce; dopo un po’ qualcuno gridò:

“Dov’è la principessa?”

“È qui tra le mie braccia,” rispose la volpe, “non abbiate paura, è al sicuro.” E attese finché pensò che i compari avessero guadagnato un certo vantaggio e messo come minimo cinque o sei montagne tra di loro e i giganti. Allora balzò attraverso la porta, dicendo mentre andava: “la fanciulla è qui; prendetela, se potete!”

A queste parole i giganti compresero che la loro preda era scappata e corsero dietro alla volpe il più velocemente che consentivano le loro gambe, pensando che l'avrebbero raggiunta presto, supponendo che portasse la principessa sul dorso. La volpe, dal canto proprio, era troppo furba per scegliere il medesimo sentiero preso dai suoi amici e andava qua e là per la foresta, finché alla fine fu stanca e ben presto cadde addormentata sotto un albero. In realtà era così esausta dopo quella giornata impegnativa che neppure udì l’avvicinarsi dei giganti e le loro mani le avevano già afferrato la coda quando aprì gli occhi; con un portentoso balzo fu di nuovo fuori della loro portata. La volpe corse per tutta la notte, ma quando a est si diffuse una luce rosso vivo, si fermò e attese che i giganti si avvicinassero. Poi si voltò e disse tranquillamente: “Guardate, la Sorella del Sole!”

I giganti sollevarono subito gli occhi e furono trasformati all’istante in colonne di pietra, allora la volpe fece un profondo inchino a ciascuna colonna e andò a raggiungere gli amici.

Conosceva un gran numero di scorciatoie attraverso le colline, così non ci volle molto prima che li raggiungesse e tutti e quattro viaggiarono tutta la notte e tutto il giorno finché raggiunsero il castello della Sorella del Sole. Che gioia e che festeggiamenti vi furono in tutto il palazzo alla vista della principessa che avevano pianto morta! E non sapevano più che fare per il ragazzo che aveva affrontato così tanti pericoli per salvarla. Gli fu data subito la gallina d’oro e, per di più, la Sorella del Sole gli disse che, entro breve, quando fosse stato un po’ più grande, gli avrebbe fatto visita a casa sua e sarebbe diventata sua moglie. Il ragazzo stentava a credere alle proprie orecchie quando udì ciò che c’era in serbo per lui, perché lei era la principessa più bella del mondo; e per quanto fossero fitte le tenebre, subito arretravano alla luce della stella sua fronte.

Così il ragazzo riprese il viaggio verso casa, con gli amici per compagnia; aveva il cuore colmo di contentezza al pensiero della promessa della principessa. Uno dopo l’altro però i compagni lo lasciarono nei posti in cui si erano incontrati la prima volta ed era solo quando raggiunse la città natale e i cancelli del palazzo. Con la gallina d’oro sottobraccio, si presentò davanti al re e gli raccontò le proprie avventure e come avrebbe avuto in sposa una principessa così bella e diversa da tutte le altre perché la stella sua fronte poteva cambiare la notte in giorno. Il re ascoltò in silenzio e quando il ragazzo ebbe terminato, disse tranquillamente: “Se vengo a sapere che la tua storia non è vera, ti farò gettare in una botte di pece.”

“È vero, ogni parola.” rispose il ragazzo, e proseguì riferendo il giorno e persino l’ora stabilita in cui la sua sposa sarebbe venuta a cercarlo.

Siccome la scadenza si avvicinava e non c’era nessuna notizia della principessa, il ragazzo incominciò a diventare ansioso e incerto, specialmente quando gli giunse all’orecchio che la grande botte era stata riempita di pece e che vi erano stati messi sotto i rami per accendere il fuoco con cui bollirla. Il ragazzo stette alla finestra per tutto il giorno, scrutando il mare dal quale doveva giungere la principessa, ma non vi era traccia di lei, neppure della più piccola vela bianca. Mentre stava lì, vennero a prenderlo i soldati e lo condussero fino alla botte, sotto la quale divampava un gran fuoco, dove l’orribile pece nera bolliva oltre l’orlo. Guardò e rabbrividì, ma non c’era scampo, così chiuse gli occhi per non vedere.

Gli era stato ordinato di salire sugli scalini che conducevano all’orlo della botte quando, improvvisamente, giunsero alcuni uomini che correvano con tutte le loro forze, gridando che una grande nave con le vele spiegate stava giungendo dritta verso la città. Nessuno sapeva che nave fosse o da dove venisse, ma il re dichiarò che il ragazzo non doveva essere bruciato prima del suo arrivo e che ci sarebbe sempre stato abbastanza tempo per farlo.

Infine il vascello giunse in salvo nel porto e tra la folla che osservava si sussurrava che a bordo vi fosse la Sorella del Sole, venuta a sposare il giovane contadino come gli aveva promesso. Pochi attimi dopo era sbarcata e volle che le fosse mostrata la via per la casetta che lo sposo le aveva descritto così spesso e dove lui fosse stato riportato per ordine del re al primo avvistamento della nave.

“Non mi conosci?” chiese la Sorella del Sole, chinandosi sul giaciglio nel quale si trovava, quasi fuori di sé per il terrore.

“No, non ti conosco.” rispose il giovane, senza sollevare lo sguardo.

“Baciami.” disse la Sorella del Sole e il giovane obbedì, ma ancora senza guadare in su.

“Non mi riconosci, ADESSO?” chiese lei.

“No, non ti conosco – non ti conosco.” ripeté, con l’atteggiamento di un uomo che fosse uscito di senno.

A questo punto la Sorella del Sole si spaventò moltissimo e, cominciando dall’inizio, gli raccontò la storia del suo incontro con lei e di come avesse fatto tanta strada per sposarlo. Aveva appena finito che entrò il re, per vedere se ciò che il ragazzo aveva detto fosse vero. Ma aveva appena aperto la porta della casetta che fu quasi accecato dalla luce che ne emanava e si rammentò di ciò che gli era stato detto della stella sulla fronte della principessa. Indietreggiò come se fosse stato colpito e poi si impadronì di lui una strana sensazione mai provata prima; cadendo in ginocchio davanti alla Sorella del Sole, la implorò di cancellare dalla mente il giovane contadino e di dividere il suo trono. Lei rise e disse di avere un trono più bello sul quale sedere, se l’avesse voluto, e che era libera di fare ciò che le piaceva e non avrebbe avuto altro marito che il ragazzo, che non avrebbe mai visto se non fosse stato per il re.

“Lo sposerò domani.” concluse, e ordino che fossero fatti subito i preparativi.

Il giorno dopo, in ogni modo, il padre dello sposo informò la principessa che, in base alla legge del posto, il matrimonio doveva avvenire al cospetto del re e sperava che sua maestà non tardasse troppo ad arrivare. Passò un’ora, ne passarono due e tutti stava a guardare e ad aspettare quando infine si sentì lo squillo delle trombe e si vide un grande corteo avanzare lungo la strada. Per il re era pronta una poltrona ricoperta di velluto e lui vi si sedette poi, guardando la compagnia riunita lì attorno, disse:

“Non desidero impedire questo matrimonio ma, prima che io permetta sia celebrato, lo sposo deve mostrarsi degno di una simile sposa superando tre prove. La prima sarà che in un solo giorno dovrà abbattere ogni albero della foresta.”

Il giovane restò inorridito alle parole del re. non aveva mai tagliato un albero in vita sua e non aveva la minima idea di come cominciare. E un’intera foresta, poi! Ma la principessa vide ciò che gli passava per la mente e gli sussurrò:

“Non temere. Sulla mia nave troverai un’ascia che dovrai portare nella foresta. Quando avrai tagliato un albero, dovrai solo dire: “Cada così tutta la foresta” e in un attimo tutti gli alberi saranno a terra. Però raccogli tre schegge dell’albero che hai abbattuto e mettile in tasca.”

Il giovane fece esattamente ciò che lei gli aveva consigliato e ben presto tornò con le tre schegge al sicuro nella giacca.

Il mattino seguente la principessa dichiarò di averci pensato bene e che, siccome lei non era una suddita del re, non vedeva ragione per cui dover sottostare alle sue leggi e che intendeva sposarsi proprio quel giorno. Ma il padre dello sposo le disse che andava benissimo dicesse così per sé, ma per il figlio la questione era differente e avrebbe pagato con la testa la disobbedienza al re. in ogni modo, in considerazione di ciò che il giovane aveva fatto il giorno precedete, sperava che il cuore di sua maestà si ammorbidisse, specialmente se gli avessero mandato un messaggio che lo aspettavano subito. La sposa parve contenta di ciò e pazientarono come poterono fino all’arrivo del re.

Non li fece attendere a lungo, ma dal suo viso videro che non c’era da spettarsi nulla di buono.

“Il matrimonio non può aver luogo” disse sbrigativamente, “finché il ragazzo non avrà ricongiunto alle radici tutti gli alberi che ha tagliato ieri.”

Al ragazzo parve molto più difficile di ciò che aveva fatto la volta precedente e tornò disperato dalla Sorella del Sole.

“Va tutto bene,” gli sussurrò incoraggiante, “Prendi quest’acqua e spruzzala sugli alberi abbattuti poi di’: ‘Che tutti gli alberi della foresta stiano dritti’ e in un attimo saranno di nuovo tutti alzati.”

Il ragazzo fece ciò che gli era stato detto e lasciò la foresta esattamente con l’aspetto che aveva in precedenza.

La principessa pensò che adesso sicuramente non avrebbe più dovuto aspettare a lungo per sposarsi e diede ordine che tutto fosse pronto per il giorno successivo. Ma di nuovo il vecchio interferì e dichiarò che senza il permesso del re il matrimonio non sarebbe potuto avvenire. Per la terza volta sua maestà fu mandata a chiamare e per la terza volta proclamò che non avrebbe acconsentito finché lo sposo non avesse ucciso un serpente che dimorava in un largo fiume che scorreva sul retro del castello. Tutti conoscevano la storia di questo terribile serpente, sebbene nessuno in realtà lo avesse mai visto, ma di tanto in tanto un bambino si allontanava da casa e non vi faceva più ritorno, allora le madri avevano proibito agli altri bambini di avvicinarsi al fiume, sulle cui rive crescevano frutti succosi e splendidi fiori.

Non fa meraviglia che il giovane tremasse e impallidisse quando udì ciò che lo aspettava.

“Riuscirai anche stavolta,” sussurrò la Sorella del Sole, stringendogli la mano “perché nella mia nave c’è una spada magica che taglia qualsiasi cosa. Scendi al fiume e sciogli una barca che troverai ormeggiata là poi getta nell’acqua le schegge. Quando il serpente si impennerà gli taglierai le tre teste con un solo colpo della spada. Allora prendi la punta di ciascuna lingua e domattina portale nella cucina del re. se dovesse entrare il re in persona, devi solo dirgli. ‘Qui ci sono tre doni che vi offro in cambio dei servigi che mi avete chiesto!’ Gettagli le tre punte di lingue di serpente e affrettati verso la nave con la maggior velocità che le gambe ti consentiranno. Assicurati di badare con gran cura a non guardare mai dietro di te.”

Il giovane fece esattamente ciò che la principessa gli aveva detto. Le tre schegge che aveva gettate nel fiume diventarono una barca e, mentre la guidava nella corrente, il serpente sollevò la testa e sibilò rumorosamente. Il ragazzo aveva pronta la spada e un momento dopo le tre teste stavano galleggiando su e giù nell’acqua. Dirigendo la barca fino a ad averle di fronte, si chinò e tagliò via le estremità delle lingue poi remò indietro verso la riva. Il mattino seguente le portò nella cucina reale e quando il re entrò, come era sua abitudine, per vedere che gli stessero preparando a pranzo, lo sposo gliele gettò in faccia, dicendo: “Ecco un dono per voi in cambio dei servigi che mi avete chiesto.” E, aprendo la porta della cucina, si precipitò verso la nave. Sfortunatamente perse la strada e nell’eccitazione corse avanti e indietro senza sapere dove stesse andando. Alla fine, disperato, si guardò attorno e vide con stupore che sia la città che il palazzo erano svaniti completamente. Allora volse gli occhi in un’altra direzione e, in lontananza, scorse la nave con le vele spiegate, sospinta da un vento gagliardo.

Questo terribile spettacolo quasi lo privò dei sensi e vagò per tutto il giorno, senza sapere dove stesse andando, finché verso sera si accorse che da una casupola lì vicino usciva del fumo. Vi si diresse e gridò: “Madre, per pietà fatemi entrare!” La vecchia che viveva nella casupola gli fece cenno di entrare e lui era a malapena entrato che gridò di nuovo: “Madre, potete dirmi qualcosa della Sorella del Sole?”

La donna si limitò a scuotere la testa. “No, non so nulla di lei.” disse.

Il ragazzo si volse per lasciare la casupola, ma la vecchia lo fermò e, dandogli una lettera, lo pregò di portarla alla successiva sorella maggiore, dicendo: “Se ti stancherai lungo la strada, tira fuori la lettera e fai frusciare la carta.”

Questo consiglio sorprese molto il ragazzo perché non vedeva come potesse essergli d’aiuto, ma non rispose e se ne andò per la strada senza sapere dove fosse diretto. Alla fine si sentì così stanco da non poter più camminare, allora si rammentò di ciò che gli aveva detto la vecchia. Dopo che ebbe fatto frusciare i fogli una sola volta, la fatica sparì e camminò a grandi passi nell’erba finché ebbe raggiunto un’altra piccola casupola.

“Fatemi entrare, vi prego, madre cara.” esclamò. E la porta si aprì davanti a lui. “Vostra sorella vi manda questa lettera,” disse, e aggiunse in fretta: “Madre cara! Potete dirmi qualcosa della Sorella del Sole?”

“No, non so nulla di lei.” rispose la vecchia, ma mentre lui si voltava disperato, lo fermò.

“Se ti dovesse capitare di passare dalla casa della mia sorella maggiore, le consegneresti questa lettera?” disse. “E se dovessi sentirti stanco lungo la strada, dovrai solo tirare fuori di tasca la carta e farla frusciare.”

Così il giovane mise in tasca la lettera e camminò per tutto il giorno oltre le colline fino a raggiungere una casupola, uguale alle altre due.

“Fatemi entrare, madre cara, vi prego.” Esclamò. E quando fu entrato, aggiunse: “Qui c’è una lettera da vostra sorella; potete dirmi qualcosa della Sorella del Sole?” “Sì che posso.” rispose la vecchia. “Vive nel castello di Banka. (1)Suo padre a perso una battaglia solo pochi giorni fa perché tu gli hai rubato la spada e la Sorella del Sole è quasi morta di dolore. Quando la vedrai, piantale uno spillo nel palmo della mano e succhia le gocce di sangue che ne usciranno. Allora lei si calmerà e ti riconoscerà di nuovo. Bada solo a una cosa: prima che tu raggiunga il castello di Banka, accadranno cose spaventose.”

Il ragazzo ringraziò la vecchia con lacrime di gioia per le buone notizie che gli aveva dato e proseguì il viaggio. Ma non era ancora arrivato molto lontano che a una svolta della strada incontrò due fratelli i quali stavano litigando per un pezzo di stoffa.

“Bravi uomini, perché state litigando?” disse, “La stoffa non sembra valere molto.”

“Sì, è abbastanza lacera,” risposero, “ci è stata lasciata da nostro padre e se qualcuno se l’avvolge attorno, nessuno può vederlo, così ciascuno di noi la vuole per sé.”

“Lasciate che mi ci avvolga un momento,” disse il ragazzo “e allora allora vi dirò a chi apparterrà.”

Ai due uomini l’idea piacque e gli diedero la stoffa; ma nel momento in cui il ragazzo se la fu posta sulle spalle, sparì completamente come se non l’avessero mai visto lì per niente.

Nel frattempo il ragazzo si camminò velocemente finché raggiunse altri due uomini che stavano litigando per una tovaglia.

“Che succede?” chiese il ragazzo, fermandosi di fronte a loro.

“Se si stende sul tavolo questa tovaglia,” risposero, “istantaneamente ci riempie dei cibi più deliziosi e ciascuno di noi la vuole.”

“Lasciatemi provare la tovaglia,” disse il ragazzo, “e vi dirò a chi apparterrà.”

Ai due uomini l’idea piacque e gli misero in mano la tovaglia. Allora lui rapidamente si gettò sulle spalle il primo pezzo di stoffa e sparì alla loro vista, lasciando i due uomini a rimpiangere la loro follia.

Il ragazzo non si era allontanato di molto prima di vedere due uomini che stavano sul bordo della strada e entrambi afferravano il medesimo robusto bastone e a volte sembrava che l’uno o l’altro fossero sul punto di prenderlo. “Perché state litigando? Potreste ricavare da quel pezzo di legno una dozzina di bastoni buoni l’uno quanto l’altro!” disse il ragazzo. e mentre parlava, i due contendenti si fermarono e lo guardarono. “La pensi così,” disse uno, “ma un colpo da una delle estremità di questo bastone ucciderebbe un uomo mentre un tocco dell’altra gli restituirebbe la vita. Non troveresti facilmente un altro bastone così!”

Il ragazzo rispose: “È vero, lasciatemelo guardare e vi dirò a chi apparterrà.”

Agli uomini l’idea piacque e gli misero in mano il bastone.

“È davvero molto strano,” disse, “ma quale estremità restituisce la vita alle persone? Dopotutto chiunque può essere ucciso da un colpo di bastone, se solo è abbastanza forte!” ma quando gli ebbero mostrato l’estremità, si gettò la stoffa sulle spalle e svanì.

Infine vide un altro gruppo di uomini che stavano litigando per il possesso di un paio di scarpe.

“Perché non lasciate perdere quel vecchio paio di scarpe?” chiese, “Non potreste camminarci neppure per una iarda!”

“Sì, sono piuttosto vecchie,” risposero, “ma chiunque le calzi e desideri trovarsi in un posto particolare, vi si troverà senza muoversi.”

“Mi sembra molto ingegnoso,” disse il ragazzo, “lasciatemele calzare e poi sarò in grado di dirvi a chi apparterranno.”

Agli uomini l’idea piacque e gli misero in mano le scarpe, ma nel momento in cui le ebbe ai piedi, il ragazzo gridò:

“Voglio essere nel castello di Banka!” e prima di rendersene conto fu lì e trovò la Sorella del Sole che moriva di dolore. Si inginocchiò al suo fianco e, prendendo uno spillo, glielo conficcò nel palmo della mano così che ne uscì una goccia di sangue. La succhiò, come gli era stato detto di fare dalla vecchia, e immediatamente la principessa tornò in sé e gli gettò le braccia al collo. Poi gli raccontò tutta la propria storia e ciò che era accaduto da quando la nave era salpata senza di lui. “La sfortuna peggiore di tutte” aggiunse, “è stata la battaglia che mio padre ha perso perché eri sparito con la sua spada magica e del suo intero esercito si è salvato a malapena un uomo.” “Mostrami il campo di battaglia.” disse il ragazzo. Lei lo condusse in una brughiera selvaggia sulla quale i morti giacevano come erano caduti, in attesa della sepoltura. A uno a uno li toccò con l’estremità del bastone finché tutti furono in piedi davanti a lui. Tutto il regno fu in preda alla contentezza e QUESTA volta le nozze furono celebrate DAVVERO. E la coppia di sposi visse felicemente fino alla morte nel castello di Banka.

Fiaba lappone

(1) Capoluogo dell’omonimo distretto in India, stato federato del Bihar.

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro marrone     |     home page