Le favole di Lang


indice Libro marrone     |     home page

Story of the King who would be stronger than Fate


Once upon a time, far away in the east country, there lived a king who loved hunting so much that, when once there was a deer in sight, he was careless of his own safety.

Indeed, he often became quite separated from his nobles and attendants, and in fact was particularly fond of lonely adventures. Another of his favourite amusements was to give out that he was not well, and could not be seen; and then, with the knowledge only of his faithful Grand Wazeer, to disguise himself as a peddler, load a donkey with cheap wares, and travel about. In this way he found out what the common people said about him, and how his judges and governors fulfilled their duties.

One day his queen presented him with a baby daughter as beautiful as the dawn, and the king himself was so happy and delighted that, for a whole week, he forgot to hunt, and spent the time in public and private rejoicing.

Not long afterwards, however, he went out after some deer which were to be found in a far corner of his forests. In the course of the beat his dogs disturbed a beautiful snow-white stag, and directly he saw it the king determined that he would have it at any cost. So he put the spurs to his horse, and followed it as hard as he could gallop. Of course all his attendants followed at the best speed that they could manage; but the king was so splendidly mounted, and the stag was so swift, that, at the end of an hour, the king found that only his favourite hound and himself were in the chase; all the rest were far, far behind and out of sight.

Nothing daunted, however, he went on and on, till he perceived that he was entering a valley with great rocky mountains on all sides, and that his horse was getting very tired and trembled at every stride. Worse than all evening was already drawing on, and the sun would soon set. In vain had he sent arrow after arrow at the beautiful stag. Every shot fell short, or went wide of the mark; and at last, just as darkness was setting in, he lost sight altogether of the beast. By this time his horse could hardly move from fatigue, his hound staggered panting along beside him, he was far away amongst mountains where he had never been before, and had quite missed his way, and not a human creature or dwelling was in sight.

All this was very discouraging, but the king would not have minded if he had not lost that beautiful stag. That troubled him a good deal, but he never worried over what he could not help, so he got down from his horse, slipped his arm through the bridle, and led the animal along the rough path in hopes of discovering some shepherd’s hut, or, at least, a cave or shelter under some rock, where he might pass the night.

Presently he heard the sound of rushing water, and made towards it. He toiled over a steep rocky shoulder of a hill, and there, just below him, was a stream dashing down a precipitous glen, and, almost beneath his feet, twinkling and flickering from the level of the torrent, was a dim light as of a lamp. Towards this light the king with his horse and hound made his way, sliding and stumbling down a steep, stony path. At the bottom the king found a narrow grassy ledge by the brink of the stream, across which the light from a rude lantern in the mount of a cave shed a broad beam of uncertain light. At the edge of the stream sat an old hermit with a long white beard, who neither spoke nor moved as the king approached, but sat throwing into the stream dry leaves which lay scattered about the ground near him.

‘Peace be upon you,’ said the king, giving the usual country salutation.

‘And upon you peace,’ answered the hermit; but still he never looked up, nor stopped what he was doing.

For a minute or two the king stood watching him. He noticed that the hermit threw two leaves in at a time, and watched them attentively. Sometimes both were carried rapidly down by the stream; sometimes only one leaf was carried off, and the other, after whirling slowly round and round on the edge of the current, would come circling back on an eddy to the hermit’s feet. At other times both leaves were held in the backward eddy, and failed to reach the main current of the noisy stream.

‘What are you doing?’ asked the king at last, and the hermit replied that he was reading the fates of men; every one’s fate, he said, was settled from the beginning, and, whatever it were, there was no escape from it. The king laughed.

‘I care little,’ he said, ‘what my fate may be; but I should be curious to know the fate of my little daughter.’

‘I cannot say,’ answered the hermit.

‘Do you not know, then?’ demanded the king.

‘I might know,’ returned the hermit, ‘but it is not always wisdom to know much.’

But the king was not content with this reply, and began to press the old man to say what he knew, which for a long time he would not do. At last, however, the king urged him so greatly that he said:

‘The king’s daughter will marry the son of a poor slave-girl called Puruna, who belongs to the king of the land of the north. There is no escaping from Fate.’

The king was wild with anger at hearing these words, but he was also very tired; so he only laughed, and answered that he hoped there would be a way out of THAT fate anyhow. Then he asked if the hermit could shelter him and his beasts for the night, and the hermit said ‘Yes’; so, very soon the king had watered and tethered his horse, and, after a supper of bread and parched peas, lay down in the cave, with the hound at his feet, and tried to go to sleep. But instead of sleeping he only lay awake and thought of the hermit’s prophecy; and the more he thought of it the angrier he felt, until he gnashed his teeth and declared that it should never, never come true.

Morning came, and the king got up, pale and sulky, and, after learning from the hermit which path to take, was soon mounted and found his way home without much difficulty. Directly he reached his palace, he wrote a letter to the king of the land of the north, begging him, as a favour, to sell him his slave girl Puruna and her son, and saying that, if he consented, he would send a messenger to receive them at the river which divided the kingdoms.

For five days he awaited the reply, and hardly slept or ate, but was as cross as could be all the time. On the fifth day his messenger returned with a letter to say that the king of the land of the north would not sell, but he would give, the king the slave girl and her son. The king was overjoyed. He sent for his Grand Wazeer and told him that he was going on one of his lonely expeditions, and that the Wazeer must invent some excuse to account for his absence. Next he disguised himself as an ordinary messenger, mounted a swift camel, and sped away to the place where the slave girl was to be handed over to him. When he got there he gave the messengers who brought her a letter of thanks and a handsome present for their master and rewards for themselves; and then without delay he took the poor woman and her tiny baby-boy up on to his camel and rode off to a wild desert.

After riding for a day and a night, almost without stopping, he came to a great cave where he made the woman dismount, and, taking her and the baby into the cave, he drew his sword and with one blow chopped her head off. But although his anger made him cruel enough for anything so dreadful, the king felt that he could not turn his great sword on the helpless baby, who he was sure must soon die in this solitary place without its mother; so he left it in the cave where it was, and, mounting his camel, rode home as fast as he could.

Now, in a small village in his kingdom there lived an old widow who had no children or relations of any kind. She made her living mostly by selling the milk of a flock of goats; but she was very, very poor, and not very strong, and often used to wonder how she would live if she got too weak or ill to attend to her goats. Every morning she drove the goats out into the desert to graze on the shrubs and bushes which grew there, and every evening they came home of themselves to be milked and to be shut up safely for the night.

One evening the old woman was astonished to find that her very best nanny-goat returned without a drop of milk. She thought that some naughty boy or girl was playing a trick upon her and had caught the goat on its way home and stolen all the milk. But when evening after evening the goat remained almost dry she determined to find out who the thief was. So the next day she followed the goats at a distance and watched them while they grazed. At length, in the afternoon, the old woman noticed this particular nanny-goat stealing off by herself away from the herd and she at once went after her. On and on the goat walked for some way, and then disappeared into a cave in the rocks. The old woman followed the goat into the cave and then, what should she see but the animal giving her milk to a little boy-baby, whilst on the ground near by lay the sad remains of the baby’s dead mother! Wondering and frightened, the old woman thought at last that this little baby might be a son to her in her old age, and that he would grow up and in time to come be her comfort and support. So she carried home the baby to her hut, and next day she took a spade to the cave and dug a grave where she buried the poor mother.

Years passed by, and the baby grew up into a find handsome lad, as daring as he was beautiful, and as industrious as he was brave. One day, when the boy, whom the old woman had named Nur Mahomed, was about seventeen years old, he was coming from his day’s work in the fields, when he saw a strange donkey eating the cabbages in the garden which surround their little cottage. Seizing a big stick, he began to beat the intruder and to drive him out of his garden. A neighbour passing by called out to him- -’Hi! I say! why are you beating the peddler’s donkey like that?’

‘The peddler should keep him from eating my cabbages,’ said Nur Mahomed; ‘if he comes this evening here again I’ll cut off his tail for him!’

Whereupon he went off indoors, whistling cheerfully. It happened that this neighbour was one of those people who make mischief by talking too much; so, meeting the peddler in the ‘serai,’ or inn, that evening, he told him what had occurred, and added: ‘Yes; and the young spitfire said that if beating the donkey would not do, he would beat you also, and cut your nose off for a thief!’

A few days later, the peddler having moved on, two men appeared in the village inquiring who it was who had threatened to ill-treat and to murder an innocent peddler. They declared that the peddler, in fear of his life, had complained to the king; and that they had been sent to bring the lawless person who had said these things before the king himself. Of course they soon found out about the donkey eating Nur Mahomed’s cabbages, and about the young man’s hot words; but although the lad assured them that he had never said anything about murdering anyone, they replied they were ordered to arrest him, and bring him to take his trial before the king. So, in spite of his protests, and the wails of his mother, he was carried off, and in due time brought before the king. Of course Nur Mahomed never guessed that the supposed peddler happened to have been the king himself, although nobody knew it.

But as he was very angry at what he had been told, he declared that he was going to make an example of this young man, and intended to teach him that even poor travelling peddlers could get justice in HIS country, and be protected from such lawlessness. However, just as he was going to pronounce some very heavy sentence, there was a stir in the court, and up came Nur Mahomed’s old mother, weeping and lamenting, and begging to be heard. The king ordered her to speak, and she began to plead for the boy, declaring how good he was, and how he was the support of her old age, and if he were put in prison she would die. The king asked her who she was. She replied that she was his mother.

‘His mother?’ said the king; ‘you are too old, surely, to have so young a son!’

Then the old woman, in her fright and distress, confessed the whole story of how she found the baby, and how she rescued and brought him up, and ended by beseeching the king for mercy.

It is easy to guess how, as the story came out, the king looked blacker and blacker, and more and more grim, until at last he was half fainting with rage and astonishment. This, then, was the baby he had left to die, after cruelly murdering his mother! Surely fate might have spared him this! He wished he had sufficient excuse to put the boy to death, for the old hermit’s prophecy came back to him as strongly as ever; and yet the young man had done nothing bad enough to deserve such a punishment. Everyone would call him a tyrant if he were to give such an order—in fact, he dared not try it!

At length he collected himself enough to say:—’If this young man will enlist in my army I will let him off. We have need of such as him, and a little discipline will do him good.’ Still the old woman pleaded that she could not live without her son, and was nearly as terrified at the idea of his becoming a soldier as she was at the thought of his being put in prison. But at length the king—determined to get the youth into his clutches—pacified her by promising her a pension large enough to keep her in comfort; and Nur Mahomed, to his own great delight, was duly enrolled in the king’s army.

As a soldier Nur Mahomed seemed to be in luck. He was rather surprised, but much pleased, to find that he was always one of those chosen when any difficult or dangerous enterprise was afoot; and, although he had the narrowest escapes on some occasions, still, the very desperateness of the situations in which he found himself gave him special chances of displaying his courage. And as he was also modest and generous, he became a favourite with his officers and his comrades.

Thus it was not very surprising that, before very long, he became enrolled amongst the picked men of the king’s bodyguard. The fact is, that the king had hoped to have got him killed in some fight or another; but, seeing that, on the contrary, he throve on hard knocks, he was now determined to try more direct and desperate methods.

One day, soon after Nur Mahomed had entered the bodyguard, he was selected to be one of the soldiers told to escort the king through the city. The procession was marching on quite smoothly, when a man, armed with a dagger, rushed out of an alley straight towards the king. Nur Mahomed, who was the nearest of the guards, threw himself in the way, and received the stab that had been apparently intended for the king. Luckily the blow was a hurried one, and the dagger glanced on his breastbone, so that, although he received a severe wound, his youth and strength quickly got the better of it. The king was, of course, obliged to take some notice of this brave deed, and as a reward made him one of his own attendants.

After this the strange adventures the young man passed through were endless. Officers of the bodyguard were often sent on all sorts of secret and difficult errands, and such errands had a curious way of becoming necessary when Nur Mahomed was on duty. Once, while he was taking a journey, a foot-bridge gave way under him; once he was attacked by armed robbers; a rock rolled down upon him in a mountain pass; a heavy stone coping fell from a roof at his feet in a narrow city alley. Altogether, Nur Mahomed began to think that, somewhere or other, he had made an enemy; but he was light-hearted, and the thought did not much trouble him. He escaped somehow every time, and felt amused rather than anxious about the next adventure.

It was the custom of that city that the officer for the day of the palace guards should receive all his food direct from the king’s kitchen. One day, when Nur Mahomed’s turn came to be on duty, he was just sitting down to a delicious stew that had been sent in from the palace, when one of those gaunt, hungry dogs, which, in eastern countries, run about the streets, poked his nose in at the open guard-room door, and looked at Nur Mahomed with mouth watering and nostrils working. The kind-hearted young man picked out a lump of meat, went to the door, and threw it outside to him. The dog pounced upon it, and gulped it down greedily, and was just turning to go, when it staggered, fell, rolled over, and died. Nur Mahomed, who had been lazily watching him, stood still for a moment, then he came back whistling softly. He gathered up the rest of his dinner and carefully wrapped it up to carry away and bury somewhere; and then he sent back the empty plates.

How furious the king was when, at the next morning’s durbar, Nur Mahomed appeared before him fresh, alert and smiling as usual. He was determined, however, to try once more, and bidding the young man come into his presence that evening, gave orders that he was to carry a secret dispatch to the governor of a distant province. ‘Make your preparations at once,’ added he, ‘and be ready to start in the morning. I myself will deliver you the papers at the last moment.’

Now this province was four or five days’ journey from the palace, and the governor of it was the most faithful servant the king had. He could be silent as the grave, and prided himself on his obedience. Whilst he was an old and tried servant of the king’s, his wife had been almost a mother to the young princess ever since the queen had died some years before. It happened that, a little before this time, the princess had been sent away for her health to another remote province; and whilst she was there her old friend, the governor’s wife, had begged her to come and stay with them as soon as she could.

The princess accepted gladly, and was actually staying in the governor’s house at the very time when the king made up his mind to send Nur Mahomed there with the mysterious dispatch.

According to orders Nur Mahomed presented himself early the next morning at the king’s private apartments. His best horse was saddled, food placed in his saddle-bag, and with some money tied up in his waist-band, he was ready to start. The king handed over to him a sealed packet, desiring him to give it himself only into the hands of the governor, and to no one else. Nur Mahomed hid it carefully in his turban, swung himself into the saddle, and five minutes later rode out of the city gates, and set out on his long journey.

The weather was very hot; but Nur Mahomed thought that the sooner his precious letter was delivered the better; so that, by dint of riding most of each night and resting only in the hottest part of the day, he found himself, by noon on the third day, approaching the town which was his final destination.

Not a soul was to be seen anywhere; and Nur Mahomed, stiff, dry, thirsty, and tired, looked longingly over the wall into the gardens, and marked the fountains, the green grass, the shady apricot orchards, and giant mulberry trees, and wished he were there.

At length he reached the castle gates, and was at once admitted, as he was in the uniform of the king’s bodyguard. The governor was resting, the soldier said, and could not see him until the evening. So Nur Mahomed handed over his horse to an attendant, and wandered down into the lovely gardens he had seen from the road, and sat down in the shade to rest himself. He flung himself on his back and watched the birds twittering and chattering in the trees above him. Through the branches he could see great patches of sky where the kites wheeled and circled incessantly, with shrill whistling cries. Bees buzzed over the flowers with a soothing sound, and in a few minutes Nur Mahomed was fast asleep.

Every day, through the heat of the afternoon, the governor, and his wife also, used to lie down for two or three hours in their own rooms, and so, for the matter of that, did most people in the palace. But the princess, like many other girls, was restless, and preferred to wander about the garden, rather than rest on a pile of soft cushions. What a torment her stout old attendants and servants sometime thought her when she insisted on staying awake, and making them chatter or do something, when they could hardly keep their eyes open! Sometimes, however, the princess would pretend to go to sleep, and then, after all her women had gladly followed her example, she would get up and go out by herself, her veil hanging loosely about her. If she was discovered her old hostess scolded her severely; but the princess only laughed, and did the same thing next time.

This very afternoon the princess had left all her women asleep, and, after trying in vain to amuse herself indoors, she had slipped out into the great garden, and rambled about in all her favourite nooks and corners, feeling quite safe as there was not a creature to be seen. Suddenly, on turning a corner, she stopped in surprise, for before her lay a man fast asleep! In her hurry she had almost tripped over him. But there he was, a young man, tanned and dusty with travel, in the uniform of an officer of the king’s guard. One of the few faults of this lovely princess was a devouring curiosity, and she lived such an idle life that she had plenty of time to be curious. Out of one of the folds of this young man’s turban there peeped the corner of a letter! She wondered what the letter was—whom it was for! She drew her veil a little closer, and stole across on tip-toe and caught hold of the corner of the letter. Then she pulled it a little, and just a little more! A great big seal came into view, which she saw to be her father’s, and at the sight of it she paused for a minute half ashamed of what she was doing. But the pleasure of taking a letter which was not meant for her was more than she could resist, and in another moment it was in her hand.

All at once she remembered that it would be death to this poor officer if he lost the letter, and that at all hazards she must put it back again. But this was not so easy; and, moreover, the letter in her hand burnt her with longing to read it, and see what was inside. She examined the seal. It was sticky with being exposed to the hot sun, and with a very little effort it parted from the paper. The letter was open and she read it! And this was what was written:

‘Behead the messenger who brings this letter secretly and at once. Ask no questions.’

The girl grew pale. What a shame! she thought. SHE would not let a handsome young fellow like that be beheaded; but how to prevent it was not quite clear at the moment. Some plan must be invented, and she wished to lock herself in where no one could interrupt her, as might easily happen in the garden. So she crept softly to her room, and took a piece of paper and wrote upon it: ‘Marry the messenger who brings this letter to the princess openly at once. Ask no questions.’ And even contrived to work the seals off the original letter and to fix them to this, so that no one could tell, unless they examined it closely, that it had ever been opened. Then she slipped back, shaking with fear and excitement, to where the young officer still lay asleep, thrust the letter into the folds of his turban, and hurried back to her room. It was done!

Late in the afternoon Nur Mahomed woke, and, making sure that the precious dispatch was still safe, went off to get ready for his audience with the governor. As soon as he was ushered into his presence he took the letter from his turban and placed it in the governor’s hands according to orders. When he had read it the governor was certainly a little astonished; but he was told in the letter to ‘ask no questions,’ and he knew how to obey orders. He sent for his wife and told her to get the princess ready to be married at once.

‘Nonsense!’ said his wife, ‘what in the world do you mean?’

‘These are the king’s commands,’ he answered; ‘go and do as I bid you. The letter says “at once,” and “ask no questions.” The marriage, therefore, must take place this evening.’

In vain did his wife urge every objection; the more she argued, the more determined was her husband. ‘I know how to obey orders,’ he said, ‘and these are as plain as the nose on my face!’ So the princess was summoned, and, somewhat to their surprise, she seemed to take the news very calmly; next Nur Mahomed was informed, and he was greatly startled, but of course he could but be delighted at the great and unexpected honour which he thought the king had done him. Then all the castle was turned upside down; and when the news spread in the town, THAT was turned upside down too. Everybody ran everywhere, and tried to do everything at once; and, in the middle of it all, the old governor went about with his hair standing on end, muttering something about ‘obeying orders.’

And so the marriage was celebrated, and there was a great feast in the castle, and another in the soldiers’ barracks, and illuminations all over the town and in the beautiful gardens. And all the people declared that such a wonderful sight had never been seen, and talked about it to the ends of their lives.

The next day the governor dispatched the princess and her bridegroom to the king, with a troop of horsemen, splendidly dressed, and he sent a mounted messenger on before them, with a letter giving the account of the marriage to the king.

When the king got the governor’s letter, he grew so red in the face that everyone thought he was going to have apoplexy. They were all very anxious to know what had happened, but he rushed off and locked himself into a room, where he ramped and raved until he was tired. Then, after awhile, he began to think he had better make the best of it, especially as the old governor had been clever enough to send him back his letter, and the king was pretty sure that this was in the princess’s handwriting. He was fond of his daughter, and though she had behaved badly, he did not wish to cut HER head off, and he did not want people to know the truth because it would make him look foolish. In fact, the more he considered the matter, the more he felt that he would be wise to put a good face on it, and to let people suppose that he had really brought about the marriage of his own free will.

So, when the young couple arrived, the king received them with all state, and gave his son-in-law a province to govern. Nur Mahomed soon proved himself as able and honourable a governor as he was a brave soldier; and, when the old king died, he became king in his place, and reigned long and happily.

Nur Mahomed’s old mother lived for a long time in her ‘son’s’ palace, and died in peace. The princess, his wife, although she had got her husband by a trick, found that she could not trick HIM, and so she never tried, but busied herself in teaching her children and scolding her maids. As for the old hermit, no trace of him was ever discovered; but the cave is there, and the leaves lie thick in front of it unto this day.

Told the writer by an Indian.

Storia del re che voleva essere più forte del destino


C’era una volta, nel lontano oriente, un re che amava così tanto la caccia che, ogni volta in cui avvistava un daino, trascurava persino la propria sicurezza.

In effetti spesso si separava dai nobili e dai servitori perché era particolarmente appassionato di avventure solitarie. Un altro dei suoi divertimenti preferiti era annunciare di non sentirsi bene e non farsi vedere; allora, cosa nota solo al suo gran visir, si travestiva da venditore ambulante, caricava un asino di merci a buon mercato e viaggiava. In questo modo scopriva che cosa dicesse di lui la gente comune e come i suoi giudici e governatori adempissero i loro doveri.

Un giorno la regina gli si presentò con una figlia bella come l’alba e il re fu così felice e contento di ciò che per un’intera settimana dimenticò la caccia e trascorse tutto il tempo in festeggiamenti pubblici e privati.

Non molto tempo dopo, in ogni modo, si mise sulle tracce di alcuni daini che si trovavano in un angolo lontano delle sue foreste. Durante la battuta di caccia i suoi cani disturbarono un meraviglioso cervo bianco e, appena lo vide, il re decise che lo avrebbe avuto ad ogni costo. Così spronò il cavallo con gli speroni e lo seguì al galoppo quanto più poté. Naturalmente tutti i servitori lo seguirono alla massima velocità che potevano tenere, ma il re montava un cavallo così splendido e il cervo era così veloce che nel giro di un’ora il re scoprì che solo lui e il suo segugio preferito erano all’inseguimento e che tutto il resto del gruppo era lontano lontano, perso di vista.

Per nulla scoraggiato, andò sempre più avanti finché di accorse che stava entrando in una valle circondata su tutti i lati da alte montagne e che il suo cavallo era molto stanco e tremava a ogni passo. A peggiorare la situazione si stava facendo sera e il sole stava tramontando. Invano scoccò freccia su freccia contro il meraviglioso cervo. Ogni tiro era corto o non andava a segno e alla fine, proprio mentre le tenebre calavano, perse di vista l’animale. Nel frattempo il cavallo si muoveva a fatica, il segugio barcollava ansimando accanto a lui, si trovava molto lontano in mezzo a montagne che non aveva mai visto prima e aveva completamente perso la strada, senza che si vedessero una persona o un’abitazione.

Tutto ciò era molto deprimente, ma il re non se ne sarebbe preoccupato se non avesse perso il magnifico cervo. Ciò lo angustiava molto, ma non si preoccupava mai di ciò che non poteva essergli d’aiuto, così smontò da cavallo, fece scivolare il braccio attraverso le briglie e condusse l’animale lungo il sentiero impervio nella speranza di imbattersi nella capanna di un pastore o, almeno, in una caverna o in un rifugio sotto qualche roccia dove poter passare la notte.

Di lì a poco sentì un suono di acqua corrente e vi si diresse. Si affaticò sul versante roccioso di una collina e lì, proprio sotto di sé, c’era un torrente che si gettava impetuoso in una ripida valle e, quasi sotto i suoi piedi, luccicante e tremolante a livello del torrente, c’era la fioca luce di una lampada. Il re re si diresse verso quella con il cavallo e con il segugio, scivolando e inciampando sul ripido sentiero pietroso. Sul fondo il re trovò una sottile sporgenza erbosa presso il bordo del torrente, attraverso il quale la luce proveniente da una semplice lanterna all’imboccatura di una grotta diffondeva un ampio raggio di luce incerta. Sulla riva del torrente sedeva un vecchio eremita con una lunga barba bianca, che non si mosse né parlo all’avvicinarsi del re, ma sedeva gettando nel torrente foglie secche che erano sparpagliate vicino a lui sul terreno.

“La pace sia con te.” disse il re, rivolgendogli l’abituale saluto del paese.

“E anche con te.” rispose l’eremita, ma non guardò in su né smise ciò che stava facendo.

Per un minuto o due il re rimase a guardarlo. Notò che l’eremita gettava due foglie per volta e le guardava attentamente. Alcune volte erano portate via rapidamente dalla corrente, altre volte una sola foglia veniva portata via e l’altra, dopo aver vorticato velocemente sull’orlo della corrente, tornava in circolo in un mulinello ai piedi dell’eremita. Altre volte entrambe le foglie erano riportate indietro dal mulinello e non riuscivano a raggiungere la corrente principale del rumoroso torrente.

“Che cosa stai facendo?” chiese il re alla fine e l’eremita rispose che stava leggendo il destini degli uomini; il destino di ognuno, disse, era stabilito dal principio e, qualunque fosse, non gli si poteva sfuggire. Il re rise.

Disse: “Mi curo poco del mio destino, ma sarei curioso di conoscere quello della mia bambina.”

“Non posso saperlo.” rispose l’eremita.

“Allora non lo sai?” domandò il re.

“Potrei saperlo,” replicò l’eremita “ma non sempre è saggio sapere troppo.”

Il re non fu contento di questa risposta e cominciò a incalzare il vecchio perché dicesse ciò che sapeva, cosa per parecchio tempo egli non volle fare. In ogni modo alla fine il re insistette tanto che disse:

“La figlia del re sposerà il figlio di una povera schiava di nome Puruna, appartenente al re della terra del nord. Non c’è scampo al destino.”

Il re montò in colera nel sentire queste parole, ma era anche molto stanco; così rise soltanto e rispose che sperava che in qualche modo ci fosse una via di scampo da un tale destino. Poi chiese se l’eremita potesse ospitare lui e i suoi animali per la notte e l’eremita rispose di sì, così appena il re ebbe abbeverato e nutrito il cavallo e dopo una cena a base di pane e piselli secchi, si sdraiò nella caverna con il segugio ai piedi e tentò di dormire. Invece di dormire restava sveglio e pensava soltanto alla profezia dell’eremita; e più vi pensava, più la sua rabbia cresceva finché digrignò i denti e dichiarò che non si sarebbe mai avverata.

Venne il mattino e il re partì, pallido e imbronciato, e dopo aver saputo dall’eremita quale sentiero seguire, ben presto salì a cavallo e ritrovò la strada di casa senza difficoltà.

Appena giunto a palazzo, scrisse una lettera al re della terra del nord chiedendogli come favore di vendergli la schiava Purana e suo figlio e dicendogli che, se avesse acconsentito, avrebbe mandato un messaggero a riceverli presso il fiume che divideva i due regni.

Attese la risposta per cinque giorni e a malapena dormiva o mangiava e per tutto il tempo fu quanto più stizzoso poté. Il quinti giorno il messaggero tornò con una lettera in cui si diceva che il re della terra del nord non avrebbe venduto la schiava e suo figlio, ma glieli avrebbe dati. Il re fu felicissimo. Mandò a chiamare il gran visir e gli disse di dover partire per una spedizione solitaria e che doveva inventare una scusa per giustificare la sua assenza. Poi si camuffò da comune messaggero, montò su un veloce cammello e si diresse in fretta verso il luogo in cui la schiava gli doveva essere consegnata. Quando giunse là, diede ai messaggeri che l’avevano condotta una lettera di ringraziamento e un bel dono per il loro padrone e ricompense per loro poi, senza indugio, prese sul cammello la povera donna con il suo bambino e galoppò verso un selvaggio deserto.

Dopo aver cavalcato per un giorno e una notte, quasi senza soste, giunse presso una grande caverna e lì fece scendere la donna; portando lei e il bambino nella caverna, estrasse la spada e con un colpo le tagliò la testa. Sebbene la collera lo avesse reso così crudele per compiere qualcosa di tanto spaventoso, il re sentì che non avrebbe alzato la grossa spada contro un bambino indifeso, che di certo senza la madre sarebbe morto in quel luogo solitario; così lo lasciò dov’era nella caverna e, montando sul cammello, galoppò verso casa più in fretta che poté.

Dovete sapere che in un piccolo villaggio del suo regno viveva una vecchia vedova che non aveva figli o parenti di nessun genere. Si guadagnava da vivere vendendo il latte di un gregge di capre, era molto molto povera e non molto robusta e spesso si chiedeva come sarebbe vissuta se fosse diventata troppo debole o malata per badare alle capre. Ogni mattina le conduceva nel deserto a brucare gli arbusti e i cespugli che crescevano lì e ogni sera tornavano a casa da sole per essere munte e ricoverate al sicuro la notte.

Una sera la vecchia rimase attonita nell’accorgersi che la sua capra migliore era tornata senza una goccia di latte. Pensò che qualche bambino e bambina dispettosi le avessero giocato uno scherzo e avessero portato a casa loro la capra per rubare tutto il latte. Ma quando sera dopo sera la capra rimaneva quasi all’asciutto, decise di scoprire chi fosse il ladro. Così il giorno seguente seguì a distanza le capre e le osservò mentre brucavano. Infine, nel pomeriggio, la vecchia si accorse che quella capra in particolare allontanarsi di nascosto dal gregge e le andò subito dietro. La capra camminò per un po’ di tempo e poi scomparve in una caverna nella roccia. La vecchia seguì la capra nella grotta e allora poté vedere che l’animale dava il latte a un bambino mentre sul terreno vicino a lui giacevano i poveri resti di sua madre! Meravigliata e spaventata, la vecchia pensò che infine il bambino poteva essere un figlio per lei in vecchiaia e lo avrebbe cresciuto in tempo per farne la sua consolazione e il suo sostegno. Così portò il bambino nella sua capanna e il giorno seguente portò una vanga nella caverna e scavò una tomba in cui seppellì la povera madre.

Passarono gli anni e il bambino crebbe fino a diventare un avvenente ragazzo, tanto coraggioso quanto bello, e tanto laborioso quanto prode. Un giorno, quando il ragazzo, che la vecchia aveva chiamato Nur Mahomed, aveva quasi diciassette anni, stava tornando dal lavoro quotidiano nei campi quando vide uno strano asino che rosicchiava il cavoli nel giardino intorno alla capanna. Afferrando un grosso bastone, cominciò a picchiare l’intruso e a condurlo fuori dal giardino. Un vicino di passaggio lo chiamò: “Ehi, dico a te! Perché stai picchiando così l’asino del mercante di strada?”

“Il mercante di strada potrebbe tenerlo lontano dai miei cavoli.” disse Nur Mahomed “Se staserà verrà di nuovo , taglierò questa coda per lui!”

Dopodiché entrò in casa, fischiettando allegramente. Avvenne che il suo vicino era una di quelle persone che fanno danni parlando troppo; così, incontrando quella sera il mercante di strada nel serraglio o alla locanda, gli raccontò ciò che era successo e aggiunse: “Quel giovane irascibile ha detto che se non dovesse bastare picchiare l’asino, picchierà anche te e ti taglierà il naso come ai ladri!”

Pochi giorni dopo il mercante di strada si era dato da fare e comparvero al villaggio due uomini i quali chiesero chi fosse che osava minacciare di maltrattare e uccidere un innocente mercante di strada. Dichiararono che il mercante, temendo per la propria vita, si era lamentato con il re e che loro erano stati mandati a prendere il fuorilegge che avrebbe dovuto ripetere le medesime parole davanti al re in persona. Naturalmente ben presto scoprirono tutto sull’asino stava mangiando i cavoli di Nur Mahomed e sulle parole furiose del ragazzo; invano il ragazzo assicurò loro di non aver mai detto niente circa l’assassinare qualcuno, essi risposero che avevano l’ordine di arrestarlo e di portarlo a processo davanti al re. Così, malgrado le sue proteste e i lamenti della madre, fu portato via e al momento stabilito fu condotto davanti al re. Naturalmente Nur Mahomed non avrebbe mai intuito che il sedicente mercante di strada potesse essere il re in persona, per quanto nessuno lo sapesse.

Siccome era molto arrabbiato per ciò che gli era stato detto, dichiarò che si apprestava a dare l’esempio con questo ragazzo e che intendeva insegnargli che qualsiasi povero mercante di strada potesse ottenere giustizia nel SUO paese ed essere protetto dai fuorilegge.

In ogni modo proprio mentre stava per pronunciare una sentenza molto dura, ci fu movimento alla corte di giustizia ed entrò la vecchia madre di Nur Mahomed, piangendo e lamentandosi, e pregando di essere ascoltata. Il re le ordinò di parlare e lei cominciò a implorare per il ragazzo, proclamando quanto fosse buono e come fosse il sostegno della sua vecchiaia, e che se fosse stato mandato in prigione, ne sarebbe morta. Il re le chiese chi fosse. Lei rispose di essere la madre.

“Sua madre?” disse il re “Sei davvero troppo vecchia per avere un figlio così giovane!”

Allora la vecchia, impaurita e angosciata, confessò tutta la storia di come avesse trovato il bambino, lo avesse salvato e portato via e infine si appellò alla pietà del re.

È facile capire, man mano che veniva fuori la storia, come il re diventasse sempre più adirato e sempre più spietato finché infine fu preso dalla la rabbia e dallo sbalordimento.

Questo, dunque, era il bambino che aveva lasciato morire, dopo aver crudelmente ucciso sua madre! Di sicuro il destino avrebbe potuto risparmiarglielo! Desiderò avere motivi sufficienti per condannare a morte il ragazzo perché la profezia del vecchio eremita gli si ripresentava più forte che mai; e tuttavia il ragazzo non aveva fatto nulla di tanto grave da meritare una simile punizione. Tutti lo avrebbero definito un tiranno se avesse dato un tale ordine… infatti non osò darlo!

Alla fine si riprese abbastanza per dire: “Se questo ragazzo si arruolerà nel mio esercito, lo lascerò andare. Abbiamo bisogno di gente come lui e un po’ di disciplina gli farà bene.”

Tuttavia la vecchia proclamava che non avrebbe potuto vivere senza il figlio ed era quasi tanto terrorizzata all’idea che diventasse un soldato quanto dal pensiero che potesse finire in prigione. Alla fine il re, ben deciso a tenere il giovane in proprio potere, la calmò promettendole una pensione ricca abbastanza da permetterle di vivere confortevolmente e Nur Mahomed, con suo grande piacere, fu debitamente arruolato nell’esercito del re.

Essere un soldato a Nur Mahomed parve una fortuna. Era piuttosto sorpreso, ma molto contento, di scoprire di essere sempre uno di quelli scelti quando stava per presentarsi un’impresa difficile o pericolosa; e sebbene in certe occasioni se la fosse cavata a stento, la disperatezza delle situazioni in cui si era trovato gli aveva dato modo di mostrare il proprio coraggio. Era siccome era anche modesto e generoso, divenne il beniamino degli ufficiali e dei compagni.

Di conseguenza non fu molto sorpreso quando, di lì a non molto, fu arruolato tra gli uomini scelti che costituivano le guardie del corpo del re. Il fatto è che il re aveva sperato che restasse ucciso in uno scontro o nell’altro, ma vedendo che, al contrario, prosperava nelle avversità, adesso era deciso a tentare metodi più diretti e più estremi.

Un giorno, poco tempo dopo che Nur Mahomed era entrato fra le guardie del corpo, fu scelto per essere uno dei soldati di scorta al re attraverso la città. Il corteo stava marciando in modo regolare quando un uomo, armato di un pugnale, da un vicolo si gettò addosso al re. Nur Mahomed, che era la più vicina delle guardie, si gettò avanti e ricevette il colpo che apparentemente era destinato al re. Per fortuna fu un colpo frettoloso, e il pugnale rimbalzò sul suo sterno cosicché, sebbene avesse ricevuta una ferita seria, la sua gioventù e la sua forza ebbero la meglio. Naturalmente il re fu costretto a tener conto di questo coraggioso atto e come ricompensa fece del giovane uno dei propri attendenti.

Dopodiché le strane avventure tra le quali passò il ragazzo furono infinite. Gli ufficiali delle guardie del corpo venivano spesso inviati in ogni sorta di missioni segrete e difficili e queste missioni si rivelarono curiosamente necessarie quando NuMahomed era in servizio. Una volta, mentre stava viaggiando, una passerella crollò sotto di lui; un’altra fu attaccato da ladri armati; una roccia gli rotolò addosso in un passo montuoso; una pietra pesante cadde da un tetto ai suoi piedi in uno stretto vicolo cittadino. Tutto sommato Num Mahomed incominciò a pensare che, in un modo o nell’altro, si fosse fatto un nemico; ma era spensierato e l’idea non lo angustiava più di tanto. In qualche modo la scampava ogni volta ed era più divertito che preoccupato per la successiva avventura.

Era costume di quella città che l’ufficiale del giorno di guardia al palazzo ricevesse il cibo direttamente dalla cucina del re. Un giorno, quando Nur Mahomed era di turno in questo incarico, si era appena seduto davanti a un delizioso stufato che gli era stato mandato dal palazzo, quando uno dei cani macilenti e affamati che nei paesi orientali corrono per le strade, infilò il naso attraverso la porta aperta della stanza di guardia e guardò Nur Mahomed con l’acquolina in bocca e le narici frementi. Il buon ragazzo prese un pezzo di carne, andò alla porta e glielo gettò fuori. Il cane ci si avventò, lo ingoiò avidamente si stava voltando per andar via quando barcollò, cadde, si rovesciò e morì. Nur Mahomed, che era rimasto oziosamente a guardarlo, rimase immobile per un momento poi tornò dentro fischiando sommessamente. Raccolse i resti del pasto e li avvolse cautamente per portarli via e seppellirli da qualche parte poi rimandò indietro i piatti vuoti.

Come si infuriò il re quando all’udienza del mattino seguente Nur Mahomed si presentò davanti a lui fresco, pronto e sorridente come il solito. Era comunque deciso a tentare ancora e, comandando al ragazzo di presentarsi a suo cospetto quella sera, gli diede l’ordine di portare un dispaccio segreto al governatore di una provincia lontana. “Preparati subito,” aggiunse il re “e stai pronto a partire la mattina. Io stesso ti consegnerò le carte all’ultimo momento.”

Dovete sapere che questa provincia distava quattro o cinque giorni di viaggio dal palazzo e il governatore era il servitore più fedele che il re avesse. Sarebbe rimasto muto come una tomba e andava fiero della sua obbedienza. Mentre lui era un vecchio e fidato servitore del re, sua moglie era stata come una madre per la giovane principessa, sin da quando la regina era morta alcuni anni prima. Era successo che , un po’ prima di questo momento, la principessa fosse stata mandata per salute in un’altra provincia lontana e mentre si trovava lì, la sua vecchia amica, la moglie del governatore, l’aveva pregata di venire a stare con loro appena potesse.

La principessa accettò volentieri e in effetti si trovava a casa del governatore proprio nel momento in cui il re aveva deciso di mandare là Nur Mahomed con il misterioso dispaccio.

Ligio agli ordini, Nur Mahomed si presentò negli appartamenti privati del re la mattina dopo assai presto. Il suo miglior cavallo era stato sellato, nella bisaccia da sella era stato messo il cibo e con un po’ di denaro legato alla cintura era pronto a partire. Il re gli mise in mano un pacchetto sigillato, con l’espresso desiderio che lo consegnasse solo nelle mani del governatore e di nessun altro. Nur Mahomed lo nascose con cura nel turbante, balzò in sella e cinque minuti più tardi cavalcava fuori di cancelli della città e affrontava il lungo viaggio.

Faceva molto caldo, ma Nur Mahomed che prima avesse consegnato la preziosa lettera, meglio sarebbe stato così cavalcando per la maggior parte di ogni notte e risposando solo nelle ore più calde della giornata, a mezzogiorno del terzo giorno si ritrovò vicino alla città che era la sua destinazione finale.

Non si vedeva un’anima da nessuna parte e Nur Mahomed, indolenzito, disidratato, assetato e stanco, guardava con bramosia i giardini oltre il muro e notò le fontane, l’erba verde, gli ombreggiati frutteti di albicocche e i giganteschi gelsi, e desiderava trovarsi là.

Alla fine raggiunse i cancelli del castello e fu subito fatto entrare perché indossava l’uniforme delle guardie del corpo del re. Il governatore stava riposando, disse il soldato, e non lo avrebbe visto fino a sera. Così Nur Mahomed consegnò il cavallo a un servitore, vagò per il delizioso giardino che aveva visto dalla strada e sedette all’ombra a riposare. Si sdraiò sulla schiena a guardare gli uccelli che cinguettavano e chiacchieravano tra gli alberi sopra di lui. Attraverso i rami poteva vedere ampi lembi di cielo in cui i nibbi roteavano e giravano senza posa, con stridule grida sibilanti. Le api ronzavano sui fiori con un suono rilassante e in pochi minuti Nur Mahomed si addormentò profondamente.

Ogni giorno, nel calore del pomeriggio, il governatore e anche sua moglie erano soliti sdraiarsi per due o tre ore nelle loro stanze e, a causa di ciò, così facevano anche la maggior parte delle persone nel palazzo. La principessa però, come molte altre ragazze, era irrequieta e preferiva vagare per il giardino anziché riposare su un mucchio di soffici cuscini. Che tormento era spesso per i suoi grassi e vecchi servitori quando lei insisteva per restare sveglia e li faceva chiacchierare o fare qualcosa mentre riuscivano a malapena a tenere gli occhi aperti! Altre volte invece la principessa fingeva di andare a dormire e poi, quando tutte le donne avevano seguito volentieri il suo esempio, si alzava e usciva da sola, il velo drappeggiato alla bell’e meglio. Se la scoprivano, le vecchie domestiche la rimproveravano severamente, ma la principessa rideva e la volta dopo faceva la medesima cosa.

Proprio quel pomeriggio la principessa aveva lasciato tutte le donne addormentate e, dopo aver tentato invano di divagarsi all’interno, era sgusciata fuori nel grande giardino e passeggiava in tutti i suoi cantucci e angoli preferiti, sentendosi completamente sicura perché non c’era creatura vivente che la vedesse. Improvvisamente, aggirando un angolo, si fermò sorpresa perché davanti a lei giaceva un uomo profondamente addormentato! Nella fretta aveva quasi inciampato su di lui. Era un ragazzo, abbronzato e impolverato dal viaggio, con l’uniforme di un ufficiale delle guardie del re. Uno dei piccoli difetti di questa adorabile principessa era una divorante curiosità e viveva una vita così oziosa che aveva abbondanza di tempo per essere curiosa. Da una delle pieghe del turbante del ragazzo spuntava l’angolo di una lettera! Si chiese che lettera fosse… per chi fosse! Strinse un po’ il velo, sgusciò in punta di piedi e afferrò il lembo della lettera. Poi tirò un po’, e ancora un po’! Fu visibile un grosso sigillo, che riconobbe essere quello del padre, e a quella vista si trattenne per un momento, vergognandosi di ciò che stava facendo. Ma il piacere di prendere una lettera che non era destinata a lei fu più forte della sua resistenza e in un altro momento l’ebbe in mano.

All’improvviso si rammentò che sarebbe costata la morte a questo povero ufficiale la perdita della lettera e che di fronte a tale rischio doveva rimetterla a posto. Però non era così facile e per di più la lettera in mano la faceva bruciare dal desiderio di leggerla e vedere che cosa contenesse. Esaminò il sigillo. Era appiccicoso per essere stato esposto al calore del sole e con un minimo sforzo si separò dalla carta. La lettera era aperta e la lesse! Ed ecco ciò che vi era scritto:

“Decapita segretamente e subito il messaggero di questo biglietto. Non fare domande.”

La ragazza impallidì. Che peccato! pensò. Non avrebbe permesso che un così bel ragazzo fosse decapitato, ma come evitarlo non le era ancora chiaro per il momento. Bisognava ideare qualche piano e desiderava chiudersi in qualche posto in cui nessuno potesse interromperla, come potrebbe accadere facilmente in giardino. Così sgusciò furtivamente nella sua stanza, prese un pezzo di carta e vi scrisse: “Fai sposare pubblicamente e subito con la principessa il messaggero che porta questa lettera. Non fare domande.” E trovò persino il modo di togliere il sigillo dalla lettera originale e di apporlo a questa così che nessuno potesse dire che l’aveva aperta, a meno che esaminasse da vicino. Poi scivolò fuori,tremante di paura e di eccitazione, fino al posto in cui il giovane ufficiale giaceva ancora addormentato, infilò la lettera nelle pieghe del suo turbante e tornò di corsa in casa. Era fatto!

Più tardi nel pomeriggio Nur Mahomed si svegliò e, assicurandosi che il prezioso dispaccio fosse ancora in salvo, andò a prepararsi per udienza con il governatore. Appena fu ammesso alla sua presenza, tolse la lettera dal turbante e la mise in mano al governatore secondo gli ordini. Quando l’ebbe letta il governatore fu certamente un po’ perplesso, ma nella lettera gli era stato detto di ‘non fare domande’ e lui sapeva obbedire agli ordini. Mandò a chiamare la moglie e le disse di far preparare la principessa per sposarsi subito.

“Sciocchezze!” disse la moglie “Che diavolo vuoi dire?”

“Sono gli ordini del re,” rispose “ vai e fa’ come ti ho detto. La lettera dice ‘subito’ e ‘non fare domande’. Il matrimonio dunque deve aver luogo questa sera.”

Invano la moglie sollevò obiezioni; più lei discuteva, più il marito era deciso. “So come obbedire agli ordini” disse “e questi sono chiari come il mio naso sulla mia faccia!” così la principessa fu convocata e, con abbastanza sorpresa da parte loro, sembrò prendere la notizia con molta tranquillità; poi Nur Mahomed fu informato e fu molto sorpreso, ma naturalmente non poteva che essere contento del grande e inaspettato onore che pensava gli avesse fatto il re. Poi tutto il castello fu messo sottosopra e quando la notizia giunse in città, anche QUESTA fu messa sottosopra. Tutti correvano dappertutto e tentavano di fare tutto e subito; in mezzo a tutto ciò, il vecchio governatore andava qua e là con i capelli dritti, borbottando qualcosa circa l’’obbedire agli ordini’.

Così il matrimonio fu celebrato e ci fu una grande festa al castello, un’altra nell’accampamento dei soldati, e luminarie in tutta la città e nei bellissimi giardini. Tutta la gente affermava che non si era mai vista una cosa così meravigliosa e ne parlarono fine alla fine dei loro giorni.

Il giorno seguente il governatore mandò dal re la principessa e il suo sposo con una scorta di cavalieri splendidamente abbigliati e li fece precedere da un messaggero a cavallo con una lettera che rendeva conto al re del matrimonio.

Quando il re prese la lettera del governatore, divenne così rosso in volto che ciascuno pensò stesse per avere un colpo apoplettico. Erano tutti ansiosi di sapere che cosa fosse accaduto, ma lui corse via e si chiuse a chiave in camera, dove si infuriò e vaneggiò fino allo sfinimento. Allora dopo un po’ cominciò a pensare a ciò che di meglio avrebbe potuto fare, specialmente perché il governatore era stato abbastanza intelligente da mandargli indietro la sua lettera e il re era quasi sicuro che questa fosse stata scritta dalla figlia. Le voleva molto bene e sebbene si fosse comportata male, non desiderava tagliarle la testa, e non voleva che il popolo sapesse la verità perché lo avrebbero preso per pazzo. Infatti più rifletteva sulla faccenda, più sentiva che sarebbe stato saggio fare buon viso e lasciare che il popolo credesse che lui aveva davvero deciso il matrimonio di sua spontanea volontà.

Così quando la giovane coppia arrivò, il re la ricevette con tutti gli onori e diede al genero una provincia da governare. Nur Mahomed ben presto dimostrò di essere un governatore tanto abile e onesto quanto era un soldato coraggioso e quando il vecchio re morì, diventò re al suo posto e regnò a lungo e felicemente.

La madre di Nur Mahomed visse a lungo nel palazzo di ‘suo’ figlio e morì in pace. La principessa sua moglie, sebbene lo avesse preso per marito con l’inganno, scoprì di non poter ingannare LUI e non ci provò mai, ma si occupò di educare i figli e di rimproverare le cameriere. Quanto al vecchi eremita, non fu mai trovata traccia di lui ma la caverna è là e le foglie giacciono fitte davanti a essa fino a oggi.

Narrata al copista da un indiano.

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro marrone     |     home page