Le favole di Lang


indice Libro oliva     |     home page

The Story o f Little King Loc

Two or three miles from the coast of France, anyone sailing in a ship on a calm day can see deep, deep down, the trunks of great trees standing up in the water. Many hundreds of years ago these trees formed part of a large forest, full of all sorts of wild animals, and beyond the forest was a fine city, guarded by a castle in which dwelt the Dukes of Clarides. But little by little the sea drew nearer to the town; the foundations of the houses became undermined and fell in, and at length a shining sea flowed over the land. However, all this happened a long time after the story I am going to tell you.

The Dukes of Clarides had always lived in the midst of their people, and protected them both in war and peace.

At the period when this tale begins the Duke Robert was dead, leaving a young and beautiful duchess who ruled in his stead. Of course everyone expected her to marry again, but she refused all suitors who sought her hand, saying that, having only one soul she could have only one husband, and that her baby daughter was quite enough for her.

One day, she was sitting in the tower, which looked out over a rocky heath, covered in summer with purple and yellow flowers, when she beheld a troop of horsemen riding towards the castle. In the midst, seated on a white horse with black and silver trappings, was a lady whom the duchess at once knew to be her friend the Countess of Blanchelande, a young widow like herself, mother of a little boy two years older than Abeille des Clarides. The duchess hailed her arrival with delight, but her joy was soon turned into weeping when the countess sank down beside her on a pile of cushions, and told the reason of her visit.

‘As you know,’ she said, taking her friend’s hand and pressing it between her own, ‘whenever a Countess of Blanchelande is about to die she finds a white rose lying on her pillow. Last night I went to bed feeling unusually happy, but this morning when I woke the rose was resting against my cheek. I have no one to help me in the world but you, and I have come to ask if you will take Youri my son, and let him be a brother to Abeille?’

Tears choked the voice of the duchess, but she flung herself on the countess’s neck, and pressed her close. Silently the two women took leave of each other, and silently the doomed lady mounted her horse and rode home again. Then, giving her sleeping boy into the care of Francœur, her steward, she laid herself quietly on her bed, where, the next morning, they found her dead and peaceful.

So Youri and Abeille grew up side by side, and the duchess faithfully kept her promise, and was a mother to them both. As they got bigger she often took them with her on her journeys through her duchy, and taught them to know her people, and to pity and to aid them.

It was on one of these journeys that, after passing through meadows covered with flowers, Youri caught sight of a great glittering expanse lying beneath some distant mountains.

‘What is that, godmother?’ he asked, waving his hand. ‘The shield of a giant, I suppose.’

‘No; a silver plate as big as the moon!’ said Abeille, twisting herself round on her pony.

‘It is neither a silver plate nor a giant’s shield,’ replied the duchess; ‘but a beautiful lake. Still, in spite of its beauty, it is dangerous to go near it, for in its depths dwell some Undines, or water spirits, who lure all passers-by to their deaths.’

Nothing more was said about the lake, but the children did not forget it, and one morning, after they had returned to the castle, Abeille came up to Youri.

‘The tower door is open,’ whispered she; ‘let us go up. Perhaps we shall find some fairies.’

But they did not find any fairies; only, when they reached the roof, the lake looked bluer and more enchanting than ever. Abeille gazed at it for a moment, and then she said:

‘Do you see? I mean to go there!’

‘But you mustn’t,’ cried Youri. ‘You heard what your mother said. And, besides, it is so far; how could we get there?’

‘You ought to know that,’ answered Abeille scornfully. ‘What is the good of being a man, and learning all sorts of things, if you have to ask me. However, there are plenty of other men in the world, and I shall get one of them to tell me.’

Youri coloured; Abeille had never spoken like this before, and, instead of being two years younger than himself, she suddenly seemed many years older. She stood with her mocking eyes fixed on him, till he grew angry at being outdone by a girl, and taking her hand he said boldly:

‘Very well, we will both go to the lake.’

The next afternoon, when the duchess was working at her tapestry surrounded by her maidens, the children went out, as usual, to play in the garden. The moment they found themselves alone, Youri turned to Abeille, and holding out his hand, said:


‘Come where?’ asked Abeille, opening her eyes very wide.

‘To the lake, of course,’ answered the boy.

Abeille was silent. It was one thing to pretend you meant to be disobedient some day, a long time off, and quite another to start for such a distant place without anyone knowing that you had left the garden. ‘And in satin shoes, too! How stupid boys were to be sure.’

‘Stupid or not, I am going to the lake, and you are going with me!’ said Youri, who had not forgotten or forgiven the look she had cast on him the day before. ‘Unless,’ added he, ‘you are afraid, and in that case I shall go alone.’

This was too much for Abeille. Bursting into tears, she flung herself on Youri’s neck, and declared that wherever he went she would go too. So, peace having been made between them, they set out.

It was a hot day, and the townspeople were indoors waiting till the sun was low in the sky before they set out either to work or play, so the children passed through the streets unperceived, and crossed the river by the bridge into the flowery meadows along the road by which they had ridden with the duchess. By-and-by Abeille began to feel thirsty, but the sun had drunk up all the water, and not a drop was left for her. They walked on a little further, and by good luck found a cherry-tree covered with ripe fruit, and after a rest and a refreshing meal, they were sure that they were strong enough to reach the lake in a few minutes. But soon Abeille began to limp and to say that her foot hurt her, and Youri had to untie the ribbons that fastened her shoe and see what was the matter. A stone had got in, so this was easily set right, and for a while they skipped along the path singing and chattering, till Abeille stopped again. This time her shoe had come off, and turning to pick it up she caught sight of the towers of the castle, looking such a long way off that her heart sank, and she burst into tears.

‘It is getting dark, and the wolves will eat us,’ sobbed she. But Youri put his arms round her and comforted her.

‘Why we are close to the lake now. There is nothing to be afraid of! We shall be home again to supper,’ cried he. And Abeille dried her eyes, and trotted on beside him.

Yes, the lake was there, blue and silvery with purple and gold irises growing on its banks, and white water-lilies floated on its bosom. Not a trace was there of a man, or of one of the great beasts so much feared by Abeille, but only the marks of tiny forked feet on the sand. The little girl at once pulled off her torn shoes and stockings and let the water flow over her, while Youri looked about for some nuts or strawberries. But none were to be found.

‘I noticed, a little way back, a clump of blackberry bushes,’ said he. ‘Wait here for me, and I will go and gather some fruit, and after that we will start home again.’ And Abeille, leaning her head drowsily against a cushion of soft moss, murmured something in reply, and soon fell asleep. In her dream a crow, bearing the smallest man that ever was seen, appeared hovering for a moment above her, and then vanished. At the same instant Youri returned and placed by her side a large leaf-full of strawberries.

‘It is a pity to wake her just yet,’ thought he, and wandered off beyond a clump of silvery willows to a spot from which he could get a view of the whole lake. In the moonlight, the light mist that hung over the surface made it look like fairyland. Then gradually the silver veil seemed to break up, and the shapes of fair women with outstretched hands and long green locks floated towards him. Seized with a sudden fright, the boy turned to fly. But it was too late.

Unconscious of the terrible doom that had befallen her foster-brother, Abeille slept on, and did not awake even when a crowd of little men with white beards down to their knees came and stood in a circle round her.

‘What shall we do with her?’ asked Pic, who seemed older than any of them, though they were all very old.

‘Build a cage and put her into it,’ answered Rug.

‘No! No! What should such a beautiful princess do in a cage?’ cried Dig. And Tad, who was the kindest of them all, proposed to carry her home to her parents. But the other gnomes were too pleased with their new toy to listen to this for a moment.

‘Look, she is waking,’ whispered Pau. And as he spoke Abeille slowly opened her eyes. At first she imagined she was still dreaming; but as the little men did not move, it suddenly dawned upon her that they were real, and starting to her feet, she called loudly:

‘Youri! Youri! Where are you?’

At the sound of her voice the gnomes only pressed more closely round her, and, trembling with fear, she hid her face in her hands. The gnomes were at first much puzzled to know what to do; then Tad, climbing on a branch of the willow tree that hung over her, stooped down, and gently stroked her fingers. The child understood that he meant to be kind, and letting her hands fall, gazed at her captors. After an instant’s pause she said:

‘Little men, it is a great pity that you are so ugly. But, all the same, I will love you if you will only give me something to eat, as I am dying of hunger.’

A rustle was heard among the group as she spoke. Some were very angry at being called ugly, and said she deserved no better fate than to be left where she was. Others laughed, and declared that it did not matter what a mere mortal thought about them; while Tad bade Bog, their messenger, fetch her some milk and honey, and the finest white bread that was made in their ovens under the earth. In less time than Abeille would have taken to tie her shoe he was back again, mounted on his crow. And by the time she had eaten the bread and honey and drunk the milk, Abeille was not frightened any more, and felt quite ready to talk.

‘Little men,’ she said, looking up with a smile, ‘your supper was very good, and I thank you for it. My name is Abeille, and my brother is called Youri. Help me to find him, and tell me which is the path that leads to the castle, for mother must think something dreadful has happened to us!’

‘But your feet are so sore that you cannot walk,’ answered Dig. ‘And we may not cross the bounds into your country. The best we can do is to make a litter of twigs and cover it with moss, and we will bear you into the mountains, and present you to our king.’

Now, many a little girl would have been terrified at the thought of being carried off alone, she did not know where. But Abeille, when she had recovered from her first fright, was pleased at the notion of her strange adventure.

‘How much she would have to tell her mother and Youri on her return. Probably they would never go inside a mountain, if they lived to be a hundred.’ So she curled herself comfortably on her nest of moss, and waited to see what would happen.

Up, and up, and up they went; and by-and-by Abeille fell asleep again, and did not wake till the sun was shining. Up, and up, and up, for the little men could only walk very slowly, though they could spring over rocks quicker than any mortal. Suddenly the light that streamed through the branches of the litter began to change. It seemed hardly less bright, but it was certainly different; then the litter was put down, and the gnomes crowded round and helped Abeille to step out of it.

Before her stood a little man not half her size, but splendidly dressed and full of dignity. On his head was a crown of such huge diamonds that you wondered how his small body could support it. A royal mantle fell from his shoulders, and in his hand he held a lance.

‘King Loc,’ said one of the forest gnomes, ‘we found this beautiful child asleep by the lake, and have brought her to you. She says that her name is Abeille, and her mother is the Duchess des Clarides.’

‘You have done well,’ answered the king; ‘she shall be one of us.’ And standing on tiptoe, so that he could kiss her hand, he told her that they would all take care of her and make her happy, and that anything she wished for she should have at once.

‘I want a pair of shoes,’ replied Abeille.

‘Shoes!’ commanded the king, striking the ground with his lance; and immediately a lovely pair of silver shoes embroidered with pearls were slipped on her feet by one of the gnomes.

‘They are beautiful shoes,’ said Abeille rather doubtfully; ‘but do you think they will carry me all the way back to my mother?’

‘No, they are not meant for rough roads,’ replied the king, ‘but for walking about the smooth paths of the mountain, for we have many wonders to show you.’

Little King Loc,’ answered Abeille, ‘take away these beautiful slippers and give me a pair of wooden shoes instead, and let me go back to my mother.’ But King Loc only shook his head.

‘Little King Loc,’ said Abeille again—and this time her voice trembled—‘let me go back to my mother and Youri, and I will love you with all my heart, nearly as well as I love them.’

‘Who is Youri?’ asked King Loc.

‘Why—Youri—who has lived with us since I was a baby,’ replied Abeille; surprised that he did not know what everyone else was aware of, and never guessing that by mentioning the boy she was sealing her own fate. For King Loc had already thought what a good wife she would make him in a few years’ time, and he did not want Youri to come between them. So he was silent, and Abeille, seeing he was not pleased, burst into tears.

‘Little King Loc,’ she cried, taking hold of a corner of his mantle, ‘think how unhappy my mother will be. She will fancy that wild beasts have eaten me, or that I have got drowned in the lake.’

‘Be comforted,’ replied King Loc; ‘I will send her a dream, so that she shall know that you are safe.’

At this Abeille’s sad face brightened. ‘Little King Loc,’ she said, smiling, ‘how clever you are! But you must send her a dream every night, so that she shall see me—and me a dream, so that I may see her.’

And this King Loc promised to do.

When Abeille grew accustomed to do without her mother and Youri, she made herself happy enough in her new home. Everyone was kind to her, and petted her, and then there were such quantities of new things for her to see. The gnomes were always busy, and knew how to fashion beautiful toys as well or better than the people who lived on the earth; and now and then, wandering with Tad or Dig in the underground passages, Abeille would catch a glimpse of blue sky through a rent in the rocks, and this she loved best of all. In this manner six years passed away.

‘His Highness King Loc wishes to see you in his presence chamber,’ said Tad, one morning, to Abeille, who was singing to herself on a golden lute; and Abeille, wondering why the king had grown so formal all of a sudden, got up obediently. Directly she appeared, King Loc opened a door in the wall which led into his treasure chamber. Abeille had never been there before, and was amazed at the splendid things heaped up before her. Gold, jewels, brocades, carpets, lay round the walls, and she walked about examining one glittering object after another, while King Loc mounted a throne of gold and ivory at one end of the hall, and watched her. ‘Choose whatever you wish,’ he said at last. A necklace of most lovely pearls was hanging from the wall, and after hesitating for a moment between that and a circlet of diamonds and sapphires, Abeille stretched up her hand towards it. But before she touched it her eyes lighted on a tiny piece of sky visible through a crack of the rock, and her hand dropped by her side. ‘Little King Loc, let me go up to the earth once again,’ she said.

Then King Loc made a sign to the treasurer, who opened a coffer full of nothing but precious stones, larger and more dazzling than were worn by any earthly monarch. ‘Choose what you will, Abeille,’ whispered King Loc.

But Abeille only shook her head.

‘A drop of dew in the garden at Clarides is brighter to me than the best of those diamonds,’ she answered, ‘and the bluest of the stones are not as blue as the eyes of Youri.’ And as she spoke a sharp pain ran through the heart of King Loc. For an instant he said nothing, then he lifted his head and looked at her. ‘Only those who despise riches should possess them. Take this crown, from henceforth you are the Princess of the Gnomes.’

During thirty days no work was done in those underground regions, for a feast was held in honour of the new princess. At the end of that period, the king appeared before Abeille, clad in his most splendid garments, and solemnly asked her to be his wife.

‘Little King Loc,’ answered the girl, ‘I love you as you are, for your goodness and kindness to me; but never, never can I love you as anything else.’

The king sighed. It was only what he had expected; still, his disappointment was great, though he tried bravely to hide it, and even to smile as he said: ‘Then, Abeille, will you promise me one thing? If there should come a day when you find that there is somebody whom you could love, will you tell me?’

And in her turn Abeille promised.

After this, in spite of the fact that everyone was just as kind to her as before, Abeille was no longer the merry child who passed all her days playing with the little gnomes. People who dwell under the earth grow up much faster than those who live on its surface, and, at thirteen, the girl was already a woman. Besides, King Loc’s words had set her thinking; she spent many hours by herself, and her face was no longer round and rosy, but thin and pale. It was in vain that the gnomes did their best to entice her into her old games, they had lost their interest, and even her lute lay unnoticed on the ground.

But one morning a change seemed to come over her. Leaving the room hung with beautiful silks, where she usually sat alone, she entered the king’s presence, and taking his hand she led him through long corridors till they came to a place where a strip of blue sky was to be seen.

‘Little King Loc,’ she said, turning her eyes upon him, ‘let me behold my mother again, or I shall surely die.’ Her voice shook, and her whole body trembled. Even an enemy might have pitied her; but the king, who loved her, answered nothing. All day long Abeille stayed there, watching the light fade, and the sky grow pale. By-and-by the stars came out, but the girl never moved from her place. Suddenly a hand touched her. She looked round with a start, and there was King Loc, covered from head to foot in a dark mantle, holding another over his arm. ‘Put on this and follow me,’ was all he said. But Abeille somehow knew that she was going to see her mother.

On, and on, and on they went, through passages where Abeille had never been before, and at length she was out in the world again. Oh! how beautiful it all was! How fresh was the air, and how sweet was the smell of the flowers! She felt as if she should die with joy, but at that moment King Loc lifted her off the ground, and, tiny though he was, carried her quite easily across the garden and through an open door into the silent castle.

‘Listen, Abeille,’ he whispered softly. ‘You have guessed where we are going, and you know that every night I send your mother a vision of you, and she talks to it in her dream, and smiles at it. To-night it will be no vision she sees, but you yourself; only remember, that if you touch her or speak to her my power is lost, and never more will she behold either you or your image.’

By this time they had reached the room which Abeille knew so well, and her heart beat violently as the gnome carried her over the threshold. By the light of a lamp hanging over the bed Abeille could see her mother, beautiful still, but with a face that had grown pale and sad. As she gazed the sadness vanished, and a bright smile came in its stead. Her mother’s arms were stretched out towards her, and the girl, her eyes filled with tears of joy, was stooping to meet them, when King Loc hastily snatched her up, and bore her back to the realm of the gnomes.

If the king imagined that by granting Abeille’s request he would make her happy, he soon found out his mistake, for all day long the girl sat weeping, paving no heed to the efforts of her friends to comfort her.

‘Tell me what is making you so unhappy?’ said King Loc, at last. And Abeille answered:

‘Little King Loc, and all my friends here, you are so good and kind that I know that you are miserable when I am in trouble. I would be happy if I could, but it is stronger than I. I am weeping because I shall never see again Youri de Blanchelande, whom I love with all my heart. It is a worse grief than parting with my mother, for at least I know where she is and what she is doing; while, as for Youri, I cannot tell if he is dead or alive.’

The gnomes were all silent. Kind as they were, they were not mortals, and had never felt either great joys or deep sorrows. Only King Loc dimly guessed at something of both, and he went away to consult an old, old gnome, who lived in the lowest depth of the mountain, and had spectacles of every sort, that enabled him to see all that was happening, not only on the earth, but under the sea.

Nur, for such was his name, tried many of these spectacles before he could discover anything about Youri de Blanchelande.

‘There he is!’ he cried at last. ‘He is sitting in the palace of the Undines, under the great lake; but he does not like his prison, and longs to be back in the world, doing great deeds.’

It was true. In the seven years that had passed since he had left the castle of Clarides to go with Abeille to the blue lake, Youri in his turn had become a man.

The older he grew the more weary he got of the petting and spoiling he received at the hands of the green-haired maidens, till, one day, he flung himself at the feet of the Undine queen, and implored permission to return to his old home.

The queen stooped down and stroked his hair.

‘We cannot spare you,’ she murmured gently. ‘Stay here, and you shall be king, and marry me.’

‘But it is Abeille I want to marry,’ said the youth boldly. But he might as well have talked to the winds, for at last the queen grew angry, and ordered him to be put in a crystal cage which was built for him round a pointed rock.

It was here that King Loc, aided by the spectacles of Nur, found him after many weeks’ journey. As we know, the gnomes walk slowly, and the way was long and difficult. Luckily, before he started, he had taken with him his magic ring, and the moment it touched the wall the crystal cage split from top to bottom.

‘Follow that path, and you will find yourself in the world again,’ he said to Youri; and without waiting to listen to the young man’s thanks, set out on the road he had come.

‘Bog,’ he cried, to the little man on the crow, who had ridden to meet him. ‘Hasten to the palace and inform the Princess Abeille that Youri de Blanchelande, for seven years a captive in the kingdom of the Undines, has now returned to the castle of Clarides.’


The first person whom Youri met as he came out of the mountain was the tailor who had made all his clothes from the time that he came to live at the castle. Of this old friend, who was nearly beside himself with joy at the sight of the little master, lost for so many years, the count begged for news of his foster-mother and Abeille.

‘Alas! my lord, where can you have been that you do not know that the Princess Abeille was carried off by the gnomes on the very day that you disappeared yourself? At least, so we guess. Ah! that day has left many a mark on our duchess! Yet she is not without a gleam of hope that her daughter is living yet, for every night the poor mother is visited by a dream which tells her all that the princess is doing.’

The good man went on to tell of all the changes that seven years had brought about in the village, but Youri heard nothing that he said, for his mind was busy with thoughts of Abeille.

At length he roused himself, and ashamed of his delay, he hastened to the chamber of the duchess, who held him in her arms as if she would never let him go. By-and-by, however, when she became calmer, he began to question her about Abeille, and how best to deliver her from the power of the gnomes. The duchess then told him that she had sent out men in all directions to look for the children directly they were found to be missing, and that one of them had noticed a troop of little men far away on the mountains, evidently carrying a litter. He was hastening after them, when, at his feet, he beheld a tiny satin slipper, which he stooped to pick up. But as he did so a dozen of the gnomes had swarmed upon him like flies, and beat him about the head till he dropped the slipper, which they took away with them, leaving the poor man dizzy with pain. When he recovered his senses the group on the mountain had disappeared.


That night, when everyone was asleep, Youri and his old servant Francœur stole softly down into the armoury, and dressed themselves in light suits of chain armour, with helmets and short swords, all complete. Then they mounted two horses that Francœur had tied up in the forest, and set forth for the kingdom of the gnomes. At the end of an hour’s hard riding, they came to the cavern which Francœur had heard from childhood led into the centre of the earth. Here they dismounted, and entered cautiously, expecting to find darkness as thick as what they had left outside. But they had only gone a few steps when they were nearly blinded by a sudden blaze of light, which seemed to proceed from a sort of portcullis door, which barred the way in front of them.

‘Who are you?’ asked a voice. And the count answered:

‘Youri de Blanchelande, who has come to rescue Abeille des Clarides.’ And at these words the gate slowly swung open, and closed behind the two strangers.

Youri listened to the clang with a spasm of fear in his heart; then the desperate position he was in gave him courage. There was no retreat for him now, and in front was drawn up a large force of gnomes, whose arrows were falling like hail about him. He raised his shield to ward them off, and as he did so his eyes fell on a little man standing on a rock above the rest, with a crown on his head and a royal mantle on his shoulders. In an instant Youri had flung away his shield and sprung forward, regardless of the arrows that still fell about him.

‘Oh, is it you, is it really you, my deliverer? And is it your subjects who hold as a captive Abeille whom I love?’

‘I am King Loc,’ was the answer. And the figure with the long beard bent his eyes kindly on the eager youth. ‘If Abeille has lived with us all these years, for many of them she was quite happy. But the gnomes, of whom you think so little, are a just people, and they will not keep her against her will. Beg the princess to be good enough to come hither,’ he added, turning to Rug.

Amidst a dead silence Abeille entered the vast space and looked around her. At first she saw nothing but a vast host of gnomes perched on the walls and crowding on the floor of the big hall. Then her eyes met those of Youri, and with a cry that came from her heart she darted towards him, and threw herself on his breast.

‘Abeille,’ said the king, when he had watched her for a moment, with a look of pain on his face, ‘is this the man that you wish to marry?’

‘Yes, Little King Loc, this is he and nobody else! And see how I can laugh now, and how happy I am!’ And with that she began to cry.

‘Hush, Abeille! there must be no tears to-day,’ said Youri, gently stroking her hair. ‘Come, dry your eyes, and thank King Loc, who rescued me from the cage in the realm of the Undines.’

As Youri spoke Abeille lifted her head, and a great light came into her face. At last she understood.

‘You did that for me?’ she whispered. ‘Ah, Little King Loc!’


So, loaded with presents, and followed by regrets, Abeille went home. In a few days the marriage took place; but however happy she was, and however busy she might be, never a month passed by without a visit from Abeille to her friends in the kingdom of the gnomes.

Adapted and shortened from the story of Abeille, by M. Anatole France.

La storia del reuccio Loc

A due o tre miglia dalla costa della Francia, chiunque veleggi su una nave in un giorno di bonaccia può vedere giù giù, in profondità i tronchi di grandi alberi innalzarsi nell'acqua. Molte centinaia di anni fa questi alberi erano parte di una grande foresta, piena di ogni sorta di animali selvaggi, e oltre la foresta c'era una bella città, dominata da un castello in cui dimoravano i Duchi di Clarides. Ma piano piano il mare si fece sempre più vicino alla città; le fondamenta delle case divennero deboli e crollarono, e alla fine uno scintillante mare fluì sulla terra. In ogni modo tutto ciò accadde assai più tardi molto tempo dopo la storia che sto per raccontarvi.

I Duchi di Clarides avevano sempre vissuto in mezzo al loro popolo e lo proteggevano, sia in pace che in guerra.

Nel momento in cui questa storia inizia il Duca Roberto era morto, lasciando a governare in sua vece una giovane e bellissima duchessa. Naturalmente ognuno si aspettava che si risposasse, ma lei rifiutava tutti i pretendenti alla sua mano, dicendo che aveva una sola anima e avrebbe potuto avere un solo marito, inoltre che la sua bambina le bastava.

Un giorno, era seduta nella torre, che si affacciava su una brughiera sassosa, coperta in estate di fiori gialli e purpurei, quando vide una schiera di cavalieri che galoppavano verso il castello. In mezzo, sul dorso di un cavallo bianco dai finimenti neri e argentei, c'era una dama che la duchessa subito riconobbe come l'amica Contessa di Blanchelande, una giovane vedova come lei, madre di un bambino che aveva due anni più di Abeille di Clarides. La duchessa salutò con gioia il loro arrivo, ma la sua felicità si trasformò presto in pianto quando la contessa si lasciò cadere accanto a lei su una pila di cuscini e le narrò il motivo della visita.

"Come sai," disse, prendendo una mano dell'amica e stringendola tra le proprie, "ogni volta in cui una Contessa di Blanchelande sta per morire, trova una rosa bianca sul guanciale. La scorsa notte sono andata a dormire sentendomi insolitamente contenta, ma la mattina, quando mi sono svegliata, la rosa era posata vicino alla mia guancia. Non ho nessun altro al mondo che possa aiutarmi all'infuori di te e sono venuta a chiederti: prenderai mio figlio Youri e lascerai che sia il fratello di Abeille?"

La voce della duchessa era rotta dalle lacrime, ma si gettò al collo della contessa e l'abbraccio stretta. Silenziosamente le due donne presero congedo l'una dall'altra e silenziosamente la dama predestinata salì a cavallo e cavalcò di nuovo verso casa. Poi, affidando il suo bimbo addormentato alle cure di Francœur, il suo maggiordomo, giacque quietamente nel letto in cui, la mattina seguente, la trovarono morta e in pace.

Così Youri e Abeille crebbero a fianco a fianco, la duchessa tenne fede alla promessa e fu una madre per entrambi. Come furono più grandi, spesso li conduceva con sé nei propri viaggi attraverso il ducato e insegnava loro a conoscere il loro popolo e ad averne compassione e aiutarlo.

Fu durante uno di questi viaggi che, dopo essere passati attraverso prati coperti di fiori, Youri gettò lo sguardo verso una grande distesa luccicante che giaceva i piedi delle lontane montagne.

"Che cos'è, madrina?" chiese, agitando la mano. "Lo scudo di un gigante, credo."

"No, un piatto d'argento grande come la luna!" disse Abeille, girandosi sul proprio cavallino.

"Non è né un piatto d'argento né lo scudo di un gigante," rispose la duchessa, "ma niente altro che uno splendido lago. Tuttavia, nonostante la sua bellezza, è pericoloso avvicinarsi perché nelle sue profondità dimorano le Ondine, o spiriti dell'acqua, che trascinano alla morte tutti i passanti."

Più nulla fu detto sul lago, ma i bambini non lo dimenticarono e una mattina, dopo che furono tornati al castello, Abeille si avvicinò a Youri.

"La porta della torre è aperta," sussurrò; "andiamo. Forse incontreremo le fate."

Non trovarono nessuna fata; solo, quando raggiunsero il tetto, il lago occhieggiava più turchino e incantevole che mai. Abeille lo fissò per un momento poi disse. "Lo vedi? Ho intenzione di andare là!"

"Non dobbiamo!" gridò Youri. "Hai sentito ciò che ha detto tua madre. E inoltre è così lontano, come potremo raggiungerlo?"

"Tu dovresti sapere" rispose sprezzante Abeille " che cosa sia il bello di essere un uomo e imparare ogni sorta di cose, se vuoi saperlo. Comunque al mondo c'è una gran quantità di uomini e ne troverò uno che me lo dica."

Youri arrossì; Abeille non gli aveva mai parlato in quel modo prima d'ora e, sebbene avesse due anni meno di lui, improvvisamente sembrava molto più grande. Rimase ritta con gli occhi fissi su di lui finché fu preso dalla collera per essere stato superato da una ragazza e, prendendola per mano, disse arditamente:

"Benissimo, andremo entrambi al lago."

Il pomeriggio seguente, quando la duchessa ricamava il suo arazzo circondata dalle damigelle, i bambini andarono a giocare in giardino come il solito. Appena si trovarono da soli, Youri si voltò verso Abeille e, prendendola per mano, disse:


"Andiamo dove?" chiese Abeille, sgranando gli occhi.

"Al lago, naturalmente." Rispose il ragazzo.

Abeille rimase in silenzio. Una cosa era fingere una volta di aver intenzione di disobbedire, parecchio tempo prima, e tutt'altra era partire per un posto tanto lontano senza che nessuno sapesse che avevano lasciato il giardino. "E con le scarpette di raso, per giunta! Non c'è dubbio su quanto siano stupidi i ragazzi."

"Stupido o no, andrò al lago e tu verrai con me!" disse Youri, che non aveva dimenticato né dimenticava lo sguardo che gli aveva lanciato il giorno prima. "A meno che," aggiunse, "tu abbia paura e in tal caso andrò da solo."

Ciò fu troppo per Abeille. Scoppiò in lacrime, si gettò al collo di Youri e dichiarò che sarebbe andata anche lei ovunque lui andasse. Così, fatta pace tra di loro, uscirono.

Era una giornata calda e i cittadini stavano dentro le case in attesa che calasse il sole prima di uscire sia per lavorare che per giocare, così i bambini passarono inosservati per le strade e attraversarono il fiume per mezzo del ponte verso i prati fioriti lungo la strada in cui avevano cavalcato con la duchessa. Ben presto Abeille cominciò ad avere sete, ma il sole aveva prosciugato tutta l'acqua e non gliene aveva lasciata una goccia. Camminarono ancora un po' e per fortuna s'imbatterono in un ciliegio coperto di frutti maturi, e dopo una sosta e un pasto rinfrescante, furono certi di essere abbastanza forti per raggiungere il lago in pochi minuti. Presto Abeille cominciò a zoppicare e disse che le faceva male un piede, così Youri dovette sciogliere il nastro che legava la sua scarpetta e vedere di che cosa si trattasse. Vi era entrato un sassolino, che fu facilmente tolto, e per un po' saltellarono lungo il sentiero, cantando e chiacchierando, finché Abeille si fermò di nuovo. Stavolta aveva perduto una scarpetta e girandosi per prenderla, gettò uno sguardo alle torri del castello, e vedendo quanto fossero arrivati lontano, si sentì mancare il cuore e scoppiò in lacrime.

"Si sta facendo buio e i lupi ci divoreranno." singhiozzò, ma Youri l'abbracciò e la consolò.

"È perché ora siamo vicini al lago. Non c'è nulla di cui aver paura! Saremo di nuovo a casa per l'ora di cena." esclamò. Abeille si asciugò gli occhi e trotterellò accanto a lui.

Sì, il lago era lì, blu e argenteo con le rive fiorite di iris purpurei e dorati e candidi gigli d'acqua che galleggiavano sulla sua superficie. Non c'era traccia di uomini o di nessuna delle grosse bestie che tanto avevano spaventato Abeille, ma solo piccole impronte biforcute sulla sabbia. La ragazzina si tolse subito le scarpe e le calze lacerate e lasciò che l'acqua la lambisse mentre Youri cercava intorno noci o fragole. Non ne trovò nessuna.

"Un po' più indietro ho notato dei rovi," disse lui. "Aspettami qui, andrò a prendere qualche frutto e poi torneremo di nuovo a casa." Abeille, poggiando la testa con aria sonnolenta su un cuscino di morbido muschio, mormorò qualcosa in risposta e ben presto si addormentò. Nel sogno un corvo, che teneva il più piccolo uomo che lei avesse mai visto, apparve un istante sopra di lei e poi scomparve. Nel medesimo istante Youri tornò e le mise accanto una grossa fronda carica di fragole.

"È un peccato svegliarla così presto," pensò e gironzolò oltre una macchia di salici argentei fino a un punto dal quale poteva godere la vista dell'intero lago. Nel chiaro di luna la leggera nebbia che aleggiava sulla superficie lo rendeva simile a un paesaggio fatato. Poi gradatamente il velo d'argento parve rompersi e sagome di belle donne con le mani protese e lunghi riccioli verdi fluttuarono verso di lui. Colto da improvviso terrore, il ragazzo si voltò per andarsene in fretta. Ma era troppo tardi.

Ignara del terribile destino in cui era incappato il suo fratello adottivo, Abeille dormiva e non si svegliò fino a che giunse una folla di ometti dalle barbe bianche lunghi fino alle ginocchia e si mise in circolo intorno a lei.

"Che ne faremo di lei?" chiese Pic, che sembrava il più anziano di ognuno di loro, benché fossero tutti molto vecchi.

"Costruiamo una gabbia e mettiamocela dentro." rispose Rug.

"No! No! Che cosa farebbe in gabbia una così bella principessa?" gridò Dig. E Tad, che era il più gentile di tutti loro, propose di portarla a casa dai suoi genitori. Ma gli altri gnomi erano troppo contenti del loro nuovo giocattolo per dargli ascolto in quel momento.

"Guardate, si sta svegliando." sussurrò Pau. E mentre parlava, Abeille aprì lentamente gli occhi. Dapprima immaginò di stare ancora sognando; ma siccome gli ometti non si muovevano, tutt'ad un tratto le fu chiaro che fossero reali e, balzando in piedi, chiamò forte:

"Youri! Youri! Dove sei?"

Al suono della sua voce gli gnomi si fecero intorno a lei più strettamente e, tremando di paura, lei nascose il viso nelle mani. Gli gnomi dapprima non sapevano che fare; poi Tad, arrampicandosi su un ramo del salice che pendeva su di lei, si chinò e le accarezzò le dita. La bambina comprese che voleva essere gentile e, lasciando cadere le mani, fissò i suoi rapitori. Dopo un istante di pausa, disse:

"Piccoli uomini, è un vero peccato che siate così brutti. Ma, ciononostante, vi amerò se mi porterete qualcosa da mangiare, sto morendo di fame."

Mentre parlava, si sentì un fruscìo nel gruppo. Alcuni erano molto arrabbiati nel sentirsi definire brutti, e dissero che lei non meritava sorte migliore dell'essere lasciata dove si trovava. Altri risero ed esclamarono che non aveva importanza che cosa pensasse di loro una comune mortale; mentre Tad ordinò a Bod, il loro messaggero, di portarle un po' di latte e di miele e il più squisito pane bianco che fosse stato fatto nei loro forni sotto terra. In meno tempo di quanto ne servisse ad Abeille per allacciarsi la scarpa, fu di ritorno sul dorso del suo corvo. E quando Abeille ebbe mangiato il pane e il miele e bevuto il latte, non fu più impaurita e si sentì pronta a parlare.

"Piccoli uomini," disse, guardandoli con un sorriso, "la vostra cena era ottima e ve ne ringrazio. Mi chiamo Abeille e mio fratello si chiama Youri. Aiutatemi a trovarlo e ditemi qual è il sentiero che conduce al castello perché la mamma deve pensare che ci sia accaduto qualcosa di terribile!"

"Ma I tuoi piedi sono così doloranti che non puoi camminare." rispose Dig. "E noi non possiamo attraversare i confini del tuo paese. La cosa migliore che possiamo fare è costruire una lettiga di ramoscelli e coprirla di muschio, così ti condurremo dentro le montagne e ti presenteremo al nostro re."

Ora, più di una bambina si sarebbe spaventata al pensiero di essere condotta via, senza sapere dove. Ma ad Abeille, che si era ripresa dallo spavento iniziale, piacque l'idea della strana avventura.

"Quante cose avrebbe avuto da raccontare a sua madre e a Youri al ritorno. Probabilmente loro non sarebbero mai andati dentro una montagna, vivessero pure fino a cent'anni". Così si accoccolò comodamente nel nido di muschio e aspettò di vedere che cosa sarebbe accaduto.

Essi andarono su, su, su; di lì a poco Abeille si addormentò di nuovo e non si svegliò fino a che splendette il sole. Su, su, su, perché gli ometti potevano camminare solo lentamente, anche se potevano saltare sulle rocce più velocemente di qualsiasi mortale. Improvvisamente la luce che filtrava tra i rami cominciò a mutare. Sembrava appena meno luminosa, ma era di certo differente; allora la lettiga fu adagiata e gli gnomi la circondarono e aiutarono Abeille a scenderne.

Davanti a lei stava un ometto che misurava meno della sua metà, ma splendidamente vestito e pieno di dignità. Portava in testa una corona di diamanti così grossi da chiedersi come il suo corpicino la sostenesse. Sulle sue spalle era drappeggiato un mantello regale e in mano reggeva una lancia.

"Re Loc," disse uno degli gnomi della foresta, "abbiamo trovato questa splendida fanciulla addormentata vicino al lago e l'abbiamo condotta da te. Dice di chiamarsi Abeille e sua madre è la Duchessa di Clarides."

"Avete fatto bene," rispose il re; "sarà una di noi." E in punta di piedi, così da poterle baciare una mano, le disse che si sarebbero presi cura di lei e l'avrebbero resa felice, che qualsiasi cosa avesse desiderato, l'avrebbe avuta subito.

"Voglio un paio di scarpe." rispose Abeille.

"Scarpe!" ordinò il re, colpendo il terreno con la lancia; immediatamente un grazioso paio di scarpe intessuto di perle le fu infilato ai piedi da uno gnomo.

"Sono scarpe meravigliose," disse Abeille con aria piuttosto dubbiosa; "ma pensate che resisteranno per tutta la strada di ritorno fino da mia madre?"

"No, non sono fatte per le strade impervie," replicò il re, "ma per camminare sui lisci sentieri nella montagna perché abbiamo molte meraviglie da mostrarti."

"Reuccio Loc," rispose Abeille, "porta via queste meravigliose pantofoline e dammi invece un paio di zoccoli di legno, e lasciami tornare da mia madre." Ma re Loc si limitò a scrollare la testa.

"Reuccio Loc," disse di nuovo Abeille - e stavolta le tremava la voce - lasciamo tornare da mia madre e da Youri e ti amerò con tutto il cuore, quasi quanto amo loro."

"Chi è Youri?" chiese re Loc.

"Che diamine - Youri - che ha vissuto con me sin da quando era un bambino." Replicò Abeille, stupita che non sapesse ciò che chiunque altro sapeva e senza immaginare che nominando il ragazzo avesse segnato il proprio destino. Perché re Loc aveva già pensato a che buona moglie ne avrebbe fatto nel giro di pochi anni e non voleva che Youri si mettesse fra di loro. Così rimase in silenzio e Abeille, vedendo che non era contento, scoppiò in lacrime.

"Reuccio Loc," gridò, afferrandogli un lembo del mantello, "pensa a come sarà infelice mia madre. Crederà che le belve feroci mi abbiano divorata o che io sia annegata nel lago."

"Consolati," replicò re Loc; "le invierò un sogno, così saprà che sei salva."

A queste parole il volto triste di Abeille s'illuminò. "Re Loc," disse, sorridendo, "come sei intelligente! Ma devi mandarle un sogno ogni notte, così che possa vedere me - e un sogno a me, così che io possa vedere lei."

Re Loc promise di farlo.

Quando Abeille si adattò a stare senza sua madre e Youri, fu abbastanza felice nella sua nuova casa. Tutti erano gentili con lei e la coccolavano, e per lei c'era una gran quantità di nuove cose da vedere. Gli gnomi erano sempre indaffarati e sapevano come costruire meravigliosi giocattoli, tanto bene se non meglio della gente che viveva sulla terra; di tanto in tanto, girovagando con Tad o Dig nei passaggi sotterranei, Abeille poteva scorgere uno scampolo di cielo blu attraverso una fessura tra le rocce, e ciò le piaceva più di tutto. In questo modo trascorsero sei anni.

Sua Altezza re Loc desidera vederti nella sua sala di ricevimento." Disse un mattino Tad a Abeille, che stava cantando da sola accompagnandosi con un liuto d'oro; e Abeille, meravigliandosi che il re si mostrasse così formale, si alzò obbediente. Appena comparve, re Loc aprì una porta nel muro, che conduceva nella sua camera del tesoro. Abeille non l'aveva mai vista prima e fu meravigliata dagli splendidi oggetti ammucchiati davanti a lei. Oro, gioielli, broccati e tappeti erano disposti lungo i muri e lei camminava lì attorno osservando l'uno dopo l'altro quegli oggetti lucenti mentre re Loc era assiso su un trono d'oro e d'avorio, in fondo alla sala, e la osservava. "Scegli qualsiasi cosa desideri." le disse alla fine. Dal muro pendeva una collana delle più incantevoli perle e, dopo aver esitato tra questa e un diadema di diamanti e zaffiri, Abeille stese la mano verso di esso. Prima di toccarlo i suoi occhi caddero su uno sprazzo di cielo visibile attraverso una spaccatura della montagna e la mano le ricadde lungo il fianco. "Reuccio Loc, lasciami salire sulla terra ancora una volta." disse.

Allora re Loc fece segno al tesoriere, che aprì uno scrigno pieno solo di pietre preziose, le più grandi e abbaglianti che fossero mai state indossate da nessun monarca terreno. "Scegli ciò che vuoi, Abeille." Sussurrò re Loc.

Ma Abeille scrollò la testa.

"Una goccia di rugiada nel giardino di Clarides per me è più lucente dei più belli tra questi diamanti," rispose, "e le pietre più blu non sono blu come gli occhi di Youri." Mentre lei parla, un dolore acuto trapassò il cuore di re Loc. Per un attimo non disse nulla, poi sollevò la testa e la guardò. "Solo quelli che disprezzano le ricchezze dovrebbero possederle. Prendi questa corona, d'ora in avanti sei la principessa degli Gnomi."

Durante i successive trenta giorni non si svolse nessun lavoro in quelle regioni sotterranee perché fu celebrata una festa in onore della nuova principessa. Alla fine di quel periodo, il re comparve davanti a Abeille, vestito dei suoi più splendidi indumenti, e le chiese solennemente di essere sua moglie.

"Reuccio Loc," rispose la ragazza, "ti amo così come sei, per la tua bontà e la gentilezza verso di me, ma mai, mai potrò amarti come ogni altra cosa."

Il re sospirò. Era ciò che si aspettava; tuttavia grande fu il suo disappunto, anche se cercò coraggiosamente di nasconderlo, e persino di sorridere mentre diceva: "Allora, Abeille, mi prometterai una cosa? Se dovesse venire un giorno in cui tu trovassi qualcuno che potresti amare, me lo dirai?"

E a sua volta Abeille promise.

Dopodiché, nonostante il fatto che tutti fossero gentili con lei come prima, Abeille non fu più l'allegra bambina che trascorreva i giorni giocando con i piccoli gnomi. Chi vive sottoterra cresce più velocemente di chi vive in superficie e, a tredici anni, la ragazzina era già una donna. Inoltre, le parole di re Loc le avevano dato da pensare; trascorreva molte ore da sola e il suo viso non era più paffuto e roseo, ma smunto e pallido. Inutilmente gli gnomi facevano del loro meglio per invogliarla ai vecchi giochi, essi avevano perso il loro interesse e persino il liuto giaceva negletto sul pavimento.

Ma una mattina sembrò che in lei avvenisse un cambiamento. Lasciata la stanza tappezzata di sete meravigliose, nella quale di solito stava da sola, entrò al cospetto del re e, prendendogli la mano, lo condusse attraverso lunghi corridoi finché giunsero in un posto nel quale si poteva vedere una striscia di cielo azzurro.

"Reuccio Loc," disse, volgendo gli occhi verso di lui, "lasciami tornare di nuovo da mia madre o certamente morirò." La sua voce vibrava e tremava in tutto il corpo. Persino un nemico avrebbe avuto pietà di lei; ma il re, che l'amava, non rispose nulla. Per tutto il giorno Abeille rimase lì, guardando la luce affievolirsi e il cielo impallidire. Presto apparvero le stelle, ma la ragazza non si mosse mai da quel posto. Improvvisamente una mano la sfiorò. Si guardò attorno con un sobbalzo e c''era re Loc, avvolto dalla testa ai piedi in uno scuro mantello, che ne reggeva un altro sul braccio. "Indossalo e seguimi." Fu tutto ciò che disse. Abeille in qualche modo seppe che stava andando a vedere sua madre.

Andarono e andarono e andarono, attraverso passaggi che Abeille non aveva mai visto prima, e finalmente fu di nuovo fuori sulla terra. Oh! Com'era tutto meraviglioso! Com'era fresca l'aria e quanto dolce il profumo dei fiori! Si sentiva come se dovesse morire di gioia, ma in quel momento re Loc la sollevò da terra e, benché fosse piccolo, la trasportò facilmente attraverso il giardino e una porta aperta nel castello silenzioso.

"Ascolta, Abeille," sussurrò dolcemente. "Hai indovinato dove stiamo andando e sai che ogni notte mando a tua madre una visione di te, e lei ti parla in sogno e sorride. Stanotte non sarà una visione ciò che vedrà, ma te stessa: solo ricorda che se la tocchi o le parli, il mio potere sarà perduto e mai più lei vedrà te o la tua immagine."

In quel momento avevano raggiunto la stanza che Abeille conosceva così bene e il suo cuore batteva violentemente mentre lo gnomo la portava oltre la soglia. Alla luce della lampada vicina al letto Abeille poté vedere sua madre, ancora bellissima, ma con il viso pallido e triste. Come la vide, la tristezza svanì e un sorriso luminoso prese il suo posto. Le braccia di sua madre si tesero verso di lei e la ragazza, gli occhi traboccanti di lacrime di gioia, stava chinandosi ad abbracciarla quando re Loc la ghermì rudemente e la riportò indietro nel regno degli gnomi.

Se il re aveva immaginato che quella concessione alla richiesta di Abeille l'avrebbe resa felice, ben presto si rese conto dell'errore perché la ragazza se ne stava tutto il giorno a piangere, senza badare agli sforzi dei suoi amici per confortarla.

"Dimmi che cosa ti rende tanto infelice?" disse re Loc, infine. E Abeille rispose:

"Reuccio Loc e voi tutti, amici miei, siete così buoni e gentili che so vi sentite infelici quando io sono in pena. Vorrei essere felice, se potessi, ma è più forte di me. Sto piangendo perché non vedrò di nuovo Youri di Blanchelande, che amo con tutto il cuore. È un dolore peggiore della separazione da mia madre perché infine so dove lei sia e che cosa stia facendo; mentre di Youri io non posso dire se sia vivo o morto."

Gli gnomi rimasero tutti in silenzio. Gentili com'erano, non erano però mortali e non avevano mai provato grandi gioie o dolori profondi. Solo il re Loc intuiva vagamente qualcosa di entrambi e andò a consultare un vecchissimo gnomo, che viveva nel più profondo della montagna, e aveva lenti di ogni sorta che gli permettevano di vedere tutto ciò che accadeva non solo sulla terra, ma anche in fondo al mare.

Nur, questo era il suo nome, provò molte lenti prima di poter scoprire qualcosa su Youri di Blanchelande.

"Eccolo!" gridò infine. "Si trova nel palazzo delle Ondine sotto il grande lago, ma non gli piace la sua prigione e desidera ritornare nel mondo per fare grandi cose."

Era la verità. In sette anni trascorsi dopo che aveva lasciato il castello di Clarides per andare con Abeille al lago blu, Youri a sua volta era diventato un uomo.

Era cresciuto stancandosi delle moine e dei vizi che aveva ricevuto dalle mani delle fanciulle dai capelli verdi fino a che un giorno si gettò ai piedi della regina delle ondine e la implorò che gli permettesse di tornare alla sua vecchia dimora.

La regina si chinò e gli accarezzò i capelli.

"Non possiamo fare a meno di te," mormorò dolcemente. "Resta qui e sposandomi, sarai re."

"Ma io voglio sposare Abeille." disse il giovane con forza. Ma avrebbe potuto parlare al vento perché infine la regina si adirò e ordinò che fosse gettato in una gabbia di cristallo che era stata costruita per lui intorno a una roccia appuntita.

Fu qui che re Loc lo trovò, grazie alle lenti di Nur, dopo un viaggio di molte settimane. Come sappiamo, gli gnomi camminano lentamente e la strada era lunga e difficile. Fortunatamente, prima che partisse, aveva preso con sé il proprio anello magico e nell'attimo in cui toccò i muri della gabbia di cristallo, essa s' incrinò da cima a fondo.

"Segui il sentiero e ti ritroverai di nuovo nel mondo." disse a Youri; e senza ascoltare i ringraziamenti del giovane, se ne tornò per la strada da cui era venuto.

"Bog," gridò all'ometto sul corvo che gli era venuto incontro. "Precipitati a palazzo e informa la principessa Abeille che Youri di Blanchelande, prigioniero delle Ondine per sette anni, ora è tornato al castello di Clarides."


La prima persona che Youri incontrò mentre veniva dalla montagna fu il sarto che gli aveva confezionato tutti gli abiti al tempo in cui viveva al castello. A questo vecchio amico, fuori di sé per la gioia di rivedere il proprio giovane signore, perduto da così tanti anni, chiese notizie della sua madre adottiva e di Abeille.

"Ahimè, mio signore, da dove vieni per non sapere che la principessa Abeille è stata portata via dagli gnomi lo stesso giorno in cui sei sparito tu? O almeno così crediamo. Ah! Quel giorno ha lasciato un profondo segno nella nostra duchessa! Tuttavia non è senza un barlume di speranza che ritiene ancora viva sua figlia perché ogni notte la povera madre è visitata da un sogno che le racconta tutto ciò che la principessa sta facendo."

Il buon uomo gli narrò tutti i cambiamenti avvenuti nel villaggio in quei sette anni, ma Youri non sentì nulla di ciò che disse, perché la sua mente era colma del pensiero di Abeille.

Finalmente si scosse e, vergognoso del proprio ritardo, si affrettò verso la camera della duchessa, che lo strinse fra le braccia come se non volesse più lasciarlo andar via. Ben presto, comunque, quando si fu calmata, cominciò a chiederle di Abeille e del modo migliore per liberarla dal potere degli gnomi. La duchessa allora gli disse di aver mandato uomini in ogni direzione per scoprire che direzione avesse preso la fanciulla dopo la sparizione, e che uno di loro le aveva riportato la notizia di una gruppo di ometti, lontani verso le montagne, che con ogni evidenza stavano trasportando una lettiga. Si stava affrettando dietro di loro quando, ai suoi piedi, aveva trovato una pantofolina di raso che si era fermato a raccogliere. Come lo aveva fatto, una dozzina di gnomi si erano gettati su di lui come mosche e lo avevano colpito in testa finché non aveva lasciato cadere la pantofolina, che avevano portato via con loro, lasciando il pover'uomo stordito dal dolore. Quando aveva ripreso i sensi, il gruppo sulla montagna era sparito.


Quella note, mentre tutti dormivano, Youri e il suo vecchio servitore Francœur s'introdussero silenziosamente nell'armeria e si rivestirono completamente di una lucente cotta di maglia con elmetto e spada corta. Poi montarono su due cavalli che Francœur aveva legati nella foresta e si diressero al regno degli gnomi. Dopo un'ora di dura cavalcata, giunsero alla caverna della quale Francœur aveva sentito dire sin dall'infanzia che conducesse al centro della terra. Lì smontarono ed entrarono cautamente, aspettandosi di trovare il buio fitto come quello che avevano lasciato fuori. Ma avevano fatto solo pochi passi che furono accecati da un lampo improvviso di luce che sembrava provenire da una sorta di saracinesca che si ergeva di fronte a loro.

"Chi siete?" chiese una voce. E il conte rispose:

"Youri di Blanchelande, che è venuto a salvare Abeille di Clarides." A queste parole il cancello si aprì lentamente e si chiuse dietro i due forestieri.

Youri ascoltò il clangore con una fitta di paura in cuore; poi la loro disperata situazione gl'infuse coraggio. Adesso non potevano arretrare e di fronte aveva un folto gruppo di gnomi le cui frecce cadevano su di lui come grandine. Sollevò lo scudo per scansarle e, come lo fece, i suoi occhi si posarono su un piccolo uomo che lo sovrastava da una roccia, con una corona in testa e un mantello regale sulle spalle. In un attimo Youri gettò via lo scudo e balzò avanti, incurante delle frecce che ancora piovevano su di lui.

"Oh, sei tu, sei davvero tu, mio salvatore? E sono i tuoi sudditi che hanno fatta prigioniera Abeille che amo?"

"Sono re Loc," fu la risposta. E la figura con la lunga barba rivolse gentilmente lo sguardo sul giovane impaziente. "Se Abeille ha vissuto con noi per tutti questi anni, per buona parte di essi è stata piuttosto felice. Ma gli gnomi, dei quali vi preoccupate così poco, sono un popolo giusto e non la tratterranno contro la sua volontà. Chiedete alla principessa di voler essere così cortese da venire qui." aggiunse, rivolgendosi a Rug.

In un mortale silenzio Abeille entrò nel vasto spazio e si guardò attorno. Dapprima non vide altro che una gran quantità di gnomi appollaiati sulle rocce e affollati sul pavimento della grande sala. Poi i suoi occhi incontrarono quelli di Youri e con un grido che le proveniva dal cuore si gettò su di lui e lo strinse al petto.

"Abeille," disse il re, dopo averla guardata per un attimo con un guizzo di dolore sul viso, "è questo l'uomo che vuoi sposare?"

"Sì, reuccio Loc, lui e nessun altro! E guarda come posso ridere ora e come sono felice!" e dopo aver detto ciò, incominciò a piangere.

"Zitta, Abeille! Niente lacrime oggi," disse Youri, carezzandole dolcemente i capelli. "Via, asciuga gli occhi e ringrazia re Loc, che mi ha liberato dalla prigionia nel regno delle Ondine."

"Alle parole di Youri, Abeille sollevò la testa e il suo volto s'illuminò. Infine comprese.

"Lo hai fatto per me?" bisbigliò. "Ah, reuccio Loc!"


Così, carica di regali e accompagnata dal rimpianto, Abeille tornò a casa. Il matrimonio fu celebrato di lì a pochi giorni; ma per quanto fosse felice o potesse essere occupata, non passò mai un mese senza che Abeille andasse a far visita ai suoi amici nel regno degli gnomi.

Adattamento e riassunto della favola Abeille di Anatole France.

La favola è stata tradotta in italiano con il titolo di Apina e pubblicata dalla casa editrice Robin nel 2009.

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro viola     |     home page