Le favole di Lang

LIBRO OLIVA

indice Libro oliva     |     home page

The Comb and the Collar

(27'15'')


Once upon a time there was a king of Lombardy who, though he was uglier than any of his subjects, loved beauty in others, so he married a wife who was declared by everyone to be the handsomest of women; and, whispered some, the most ill-natured also. Certainly she could not endure the sight of a pretty person, and her ladies were all the plainest of their sex. Worse than all, she was desperately jealous of the king’s son and daughter by his former wife.

Unfortunately, in spite of all her evil qualities, the king was her complete slave, and badly though she treated the boy, the lovely princess was made to suffer ten times as much. Not contented with giving the girl, for a governess, a woman whose temper was as bad as the queen’s own, the cruel step-mother did everything she could think of to spoil the girl’s beauty, and to force her to appear as ugly as she was herself; but, try as she might, when the hideous clothes and frightful brown paint had been removed, her loveliness shone out as bright as ever.

Now the king of Lombardy was cousin to the Archduke of Placenza, who had lately lost his reason, to the great grief of his son and daughter, Perarthrites and Ferrandina. The doctors having all failed to restore him to health, the prince and princess sent a messenger to consult a famous enchantress, called the Mother of Sheaths, because everyone who visited her brought with him a knife, which she thrust into one of the sheaths with which her cavern was lined. However, they obtained little comfort from the witch, who bade them ‘seek their father’s wits in the place where he had lost them.’ Against the wishes of the chief ministers, Perarthrites and Ferrandina rode off to the mysterious castle where the king had slept when his terrible fate had overtaken him, and, once inside the gates, nothing more was heard of them.

When three weeks had passed and still there was no news, the king’s chief minister called a council to talk over the matter, and, at the end, it was decided that a company of distinguished persons should visit the Mother of Sheaths, and that the knives they must take with them should be of pure gold, richly set with precious stones. The witch was so pleased with the beauty of the gifts that she not only listened attentively to their story, but proceeded to a hole in the cavern, from which she drew out a little case containing a comb, and a steel collar, fastened by a gold key.

‘Carry this comb and the collar to every court until you find a lady beautiful enough to unlock the collar, and a man good enough to draw the comb from its case. When you have discovered these, you can return whence you came.’

‘But I do not see,’ said the chamberlain, ‘how that will help us to bring back our lost prince and princess.’

‘It is all I can do for you,’ answered the Mother of Sheaths; and she went into the back of the cavern, where they dared not follow her.

For the next few months the mad king’s principal ministers wandered from one court to another, till at last they reached Lombardy, where they found that their story had already travelled before them. As soon as they appeared in the presence-chamber the king received them with open arms, for in his heart he had no doubt that his wife was the peerless beauty destined to unfasten the collar. And, indeed, if paint and hair-dye and magnificent dresses could have ensured her doing so, he would certainly have been right. But, blinded by his love for this wicked woman, he had really no idea that her charms were not her own.

At the appointed hour the queen entered the throne-room, having by her side the young princess, in the most grievous plight imaginable. Her dress was so contrived as to give the idea that she had a hump; her pink-and-white skin was thickly covered with yellow paint, and her black hair all hidden by a close-fitting brown cloth cap. Murmurs of indignation rose on all sides, and the ambassadors, who had frequently heard the princess compared to the lovely Ferrandina, were dumb with astonishment. As for the king, he could hardly raise his eyes from the ground, so ashamed was he; and signing to his son to take his place, he withdrew from the scene.

Mounting the throne, the prince commanded the trial to begin at once, and the collar was handed to the princess’s governess, who, being one of the ugliest women that ever was seen, naturally failed to turn the key. Seizing the chance of his being for a short time in power, the prince resolved to punish her cruelties towards his sister, and especially this last one, to which she had prompted the queen, and ordered her to be taken out and executed, which was done, with great good will, by the attendants. He then further commanded the ladies in waiting to attend his sister to her apartments, and bathe her and dress her in the queen’s most splendid robes, as she had none of her own; and the queen, though gnashing her teeth with anger, for once dared not interfere. More quickly than could have been expected, the princess returned, looking so beautiful that if anyone had doubted before who would be able to unlock the collar they were instantly convinced. The prince glanced at her, but said nothing, and, signing to one of the ambassadors, he ordered him to make trial of the comb. One by one each man present did his best to remove it from its case, and one by one each was forced to own himself beaten. At length only the prince remained, but as he was the judge he must wait till the last.

After the men had finished, the ladies of the court had the collar presented to them according to rank, but none could even turn the key. Finally it was handed to the queen, who managed to open it a little way. Her heart beat with triumph, but immediately it closed again with a snap, and she sank back, fainting from disappointment.

By this time there were only left the prince and his sister; and no sooner did he touch the case than it opened of itself, while the lock of the collar yielded directly the princess took hold of the key. Cries of delight rose from the courtiers and attendants; but these were interrupted by a whirlwind accompanied by thick darkness, and followed by an earthquake.

When all was calm again, and the sun shining, the prince and princess had disappeared.

Although the king’s son and daughter were the only persons who had vanished in the storm, unluckily they had been carried off in opposite directions. The rapid motion through the air deprived the princess of her senses, which she nearly lost a second time, from fright, when she was set down alone in the middle of a thick forest. She ran wildly about, calling to her brother to come to her aid; but her cries only attracted the attention of some hungry wolves, who sprung towards her with their jaws gaping and their red tongues hanging out. Falling on her knees, she covered her face with one hand unconsciously grasping the collar with the other, and awaited her doom.

Already she could feel their hot breath on her cheek, and crouched lower and lower, when the eyes of the foremost wolf caught sight of the collar. With a howl that echoed through the forest he bounded away, followed by his companions.

As soon as the princess had recovered from the shock she rose and fled, without knowing whither, until she found herself in a broad road, and beheld, approaching her, a flock of sheep driven by two shepherds. She hastened towards them in order to implore their help, when suddenly the sheep caught sight of her collar and instantly scattered in all directions.

‘I must have something about me which frightens all beasts,’ she thought, and took great comfort therefrom; and in good spirits she went her way, till she came to the gates of an old castle. She was just about to enter and beg for a night’s shelter, when a snow white fox ran across the road, and stopped in front of her.

He was so pretty, and had such bright beseeching eyes, that the princess hastily tucked the collar under her dress, lest he too should flee at the sight of it. Very gently she drew near, hoping he might follow her into the castle, but he only set off in another direction, and, tired though she was, something forced the girl to follow him. Thankful indeed was she when he turned a corner and sat down before the door of a tiny palace, which was built on the bank of a river. When she came up he took the hem of her dress between his teeth and led her into a room where there was a table covered with milk and fruit. After she had eaten and drunk, she lay down upon a pile of cushions, with the fox at her feet, and fell asleep to dream of her lost brother.

If the princess was dreaming of her brother, he was no less thinking of her, on the wild sea-shore, whither the whirlwind had cast him. All was bleak and bare, except a green island which he could only see from the top of a high rock where he passed all his days, gazing on the waving palm trees and glittering waterfalls in the distance.

‘Suppose she should be there?’ he said to himself; and though there was no reason to expect that the princess should be in that place more than in any other, he could not get the notion out of his head.

A song, sung in the loveliest voice he had ever heard, roused the young man from his musings, and he instantly turned in the direction from which it had come. But though the singer seemed close to him he could see her nowhere, and indeed, no sooner had he reached one spot than the voice sounded in another direction, and he followed it up and down, till he was suddenly stopped by the sight of a large fish’s skin, which lay stretched on the sand between the sea and the rocks. The thing was so ugly, that he stepped aside in disgust, and at that instant something leapt into the sea behind his back. This caused him to look round. The fish’s skin was no longer there, but in a cave in the rock behind it he discovered a bath of ebony lined with gold, which glittered in the sunlight.

Days passed without any adventures, and the prince had almost made up his mind to leave the shore, and to seek his sister inland, when once more he heard the voice that had so charmed him, and beheld the bloody skin lying on the sand, and the bath, now filled with water, in the grotto. Little sleep had he that night, and before dawn he hid himself behind the rocks, determined not to move from the place till the fish should come back again.

He had not very long to wait, for with the first rays of the sun there appeared, out to sea, a shining white object which was blown by gentle breezes towards the shore. As it came nearer he beheld a maiden, of dazzling loveliness, seated in a shell where blues and pinks and greens all melted into each other. In her hand she held the rope with which the shell was guided.

The prince was so bewildered at her beauty that he forgot that he was in hiding, and, rushing out, sank on his knees on the sands, holding out his hands towards this wonderful vision. But as he did so the comb and its case fell out of his pocket, and at the sight the lady uttered a wild shriek, and, steering her shell round, vanished speedily in the direction of the island. Throwing off his clothes, the prince was preparing to swim after her, when he perceived beside him a snow white fox, looking the same way, and making frantic signs with his paws, till a small boat put out and set sail towards them, to the great joy of the little creature.

When the boat drew up to the beach, the fox waved his paw towards the prince’s clothes, which he took to mean that he was to put them on again. This done, they both got in, and had just pushed off, when the prince suddenly recollected that the sight of the comb had frightened away the beautiful lady. In a transport of fury he raised his hand to fling it into the sea, but the fox sprang on him and held on so tightly to his arm that he could not lift it. At that moment a horseman on the shore let fly an arrow at the fox, with so true an aim that the little creature fell heavily into the well of the boat, and closed its eyes, like one who has received his death-blow. The grief of the prince was sore. He instantly leaped to land, but the murderer was already far distant. When the young man turned round again, the boat and the fox were nowhere to be seen.

An approaching storm drove him into the grotto, which was lighted up by a multitude of tapers, each one being in the shape of a knife half out of its sheath. Over the bath was a tent-shaped covering of white, embroidered with sheaths, and from beneath it came a voice:

‘Prince, will you trust me whatever happens, knowing that my heart is yours, and as I feel that yours is mine? But, beware, for if you give the smallest sign of fear, when the tent is opened, you will lose me for ever.’

She did well to warn him; and even then he had much ado to keep the colour in his cheeks and his hand from trembling, for a crocodile’s head with snapping jaws advanced towards him. With a mighty effort he managed to remain still, and to gaze steadily at the horrible beast, and as he did so, the head bent backwards, and beneath it was seen the lovely countenance of the Lady of the Shell.

‘Quick! prince! quick! the time is flying, comb me at once or I shall vanish from your sight.’ At her words he took out the comb, but found to his surprise that it needed all his strength to draw it from its sheath. And, strange to say, that in proportion as the comb emerged from its sheath the lady’s head was freed from its horrible covering, and her body rose a little more out of the water. When her shoulders and arms were freed, she called to him:

‘Enough, so far you have obeyed my orders. Now burn my skin.’

‘Ah, that I can never do,’ cried he; but the lady cut him short.

‘Then we shall both rue it for ever,’ she said gravely; ‘for I can only be the wife of him who will burn my skin.’ And while he still stood hesitating, the curtains of the tent fell back on her, and the tapers fizzled out.

Bitterly repenting his slowness, he wandered towards the forest where a fire was burning, hardly knowing what he did; but on his way he almost fell over the skin, which was lying across his path.

‘Ah, fool that I was! This must be the skin she wished me to burn,’ said he. And seizing it in both hands he flung it into the fire, where it exploded with a terrific noise. At first he rushed off to some distance, not knowing what might next befall, but after a while found that his steps had led him back to the place of the fire. The skin had gone and left no traces, but among the cinders he beheld something shining, which proved to be the magic collar. Ah! then his sister, for whom he had so greatly longed, must be near at last! And before he could turn his head or pick up the collar, her arms were round his neck, and everything else was forgotten.

‘You shall tell your story first,’ she said, when at length they could speak. And so he did; but his head was so full of the Lady of the Shell that he forgot to say anything about the fox. And it was well that he had forgotten, for when the princess had poured forth her own adventures, she ended up by speaking of all she owed to the little white fox.

‘You cannot even guess the care he took of me in the little palace. But though nothing could exceed his kindness, I saw by his eyes that there was something he wanted me to give him, but I could not tell what. Alas! the day came that I learnt it to my cost. I had hidden the collar in a thick bush, lest the fox should catch sight of it and be scared away as the other animals had been. But, one day, when we were in the garden, the sun happened to shine straight on it, and he sprang towards it with every sign of delight. He was about to seize it between his teeth when it closed with a loud noise. The fox fled away with a piercing scream, and though I have sought him far and wide, I have never seen him since. I was here when you flung the skin into the cinders, and no doubt, in my hurry to escape, the collar must have dropped from me. Ah, dear brother,’ she continued with tears in her eyes, ‘I can no longer live without my beloved fox; help me, I entreat you, to find him.’

So great was her grief that the prince dared not tell her what sad fate had overtaken the poor little animal, and trusted that time might soothe her. He assured her that he would go with her wherever she desired if she would grant him this one day to spend on the sea-shore; and with this the princess was forced to be content.

The prince was standing on the rock, looking out towards the lovely island, and straining his eyes to see the white sail once more, when frightful shrieks from the wood a little way off caused him to hasten with all his speed in that direction. He soon perceived a knight on horseback with a bow slung to his back, struggling to lift a woman on to his saddle. The knights’ surprise at the sight of a man in this desolate spot caused him to drop the woman’s arm, and she rushed to take shelter behind her defender, who, to his amazement, then recognised his step-mother.

‘How did you come here?’ he asked coldly, more than half regretting that he had not left her to her fate; but she read what was in his heart, and fell on her knees before him.

‘Oh, forgive me my wickedness,’ she cried, ‘for indeed I have repented of it long ago, and come to the aid of your father who has been sorely smitten by that mad archduke from whom you have just saved me! There is no time to pursue him,’ she added, as the prince started at the sound of the vanishing hoofs; and as they pushed their way along the path she told him all that had happened since they had last met.

‘From the moment that the king knew of my cruelty to your sister,’ said she, ‘he vowed he would never see me again, and left the court in search of you both. I followed him secretly, but not being able to gain any tidings of him, consulted the Mother of Sheaths, who took me to rest in that island where the palm trees are waving. There she showed me a lovely princess who, under a spell, was forced daily to take the form of a crocodile, and when the dreaded moment arrived the skin appeared before her, and, shudder as she might, some unseen power impelled her to wrap herself in it and plunge into the sea. It is to this island I am leading you; but first we must find your sister, for on her presence hangs the life of the white fox - if, indeed, he is not dead already.’

‘The white fox!’ exclaimed the prince. ‘What do you know of him?’

‘Not much,’ answered the queen; ‘but, since I arrived on the island, he was always with us, and charmed us all. Yesterday we missed him, but in the evening a little boat drifted up on the sands, and in it lay the fox, covered with blood. While his wounds were being tended in the palace with all the care imaginable, I set out to consult a wizard, who told me that I must enter the skiff and seek for the prince and princess of Lombardy, and that if, in twenty-four hours, I could bring them into the presence of the fox, his life would be saved. On a rock along the beach I found your father with an arrow through his shoulder, from the bow of his cousin the mad archduke, who was drawing another from his quiver, destined for me, when I fled into the forest!’

‘My father so near!’ cried the prince. ‘We must return and seek him, and also look for my sister.’

They found her in the grotto, with her father’s head in her lap, trying vainly to staunch his wounds. Between them they contrived to carry him to the boat, which sailed swiftly towards the island. On the way the prince gently broke to his sister the sad state of the white fox.

‘Take me to him!’ she said, as soon as the boat touched the island; and in silence the queen went down the path to the palace.

The white fox was lying on a soft mattress in front of a fire, his eyes closed, and a look on his face which told that death was not far distant. But he knew, somehow, that the princess was near him, and opened his eyes and wagged his tail feebly. The princess burst into sobs and tears, till a hand on her shoulder checked her.

‘Why do you waste the few moments that are left you in this manner?’ asked the governor of the island sternly. ‘Place the collar you wear round his neck, and he will be cured at once. But you must act quickly.’

The princess seemed turned to stone as she listened. ‘The collar!’ she gasped. ‘But I have not got it, I lost it in the forest!’ And the thousand sheaths with which the walls were hung took up the cry:

‘The collar is lost! The collar is lost!’

What collar are you talking about?’ asked the king, who was lying on another bed, with the physicians bending over him. ‘Here is one that I picked up among some cinders, before that madman shot me - perhaps it may be the one you want, or, at all events, it may do as well.’ And he signed to an attendant to take the collar from the pocket of his velvet jerkin.

The princess leapt forward with joy at the sight of the precious thing, and snatching it from the hand of the man she placed it round the neck of the fox.

All present held their breath as they watched what was happening; and what did happen was that his legs grew longer and longer, and his nose grew shorter and shorter. The fox was gone, and in his stead there lay Perarthrites, in a coat of thick white fur.

But though the prince of Lombardy was rejoiced to see his friend and cousin again, his heart still bled for the beautiful lady who had vanished so mysteriously. His face was so troubled that the governor of the island marked it, and asked what was the matter. ‘Oh! help me, if you can,’ cried the prince. ‘The thought of the sufferings that the enchanted nymph may be undergoing tortures me!’

‘They are far worse than you can imagine,’ gravely replied the governor; ‘but if you still possess your comb, you may yet relieve her of them. Ah! that is well,’ he continued, as the prince quickly drew the comb from its case. ‘Now follow me.’

Not only the prince, but every one else followed; and the governor led them down a long gallery to a heavy iron door, which flew open at its own accord. But what a sight met the prince’s eyes! The lady whom he had last beheld in peerless beauty was sitting in a chair wrapped in flames, which were twisting like hair about her head. Her face was swollen and red; her mouth was open as if gasping for breath. Only her arms and neck were as lovely as ever in their whiteness.

‘This is your doing,’ said the governor to the prince; ‘you brought her to this when you burnt the crocodile’s skin. Now try if, by combing, you can soothe her agony.’

At the first touch of the comb the flames became suddenly extinguished; at the second, the look of pain vanished from the face, and it shrank into its usual size; at the third, she rose from the chair, lovelier than she ]ever was before, and flung herself into the arms of her brother Perarthrites.

After this there was nothing more to be done but to marry the two couples as fast as possible. And when the wedding was over, Perarthrites and his bride returned to Placenza, and Ferrandina and her husband to Lombardy, and they all lived happily till they died.



From Count Anthony Hamilton’s Fairy Tales.

Il pettine e la collana

 


C’era una volta un re della Lombardia il quale, pensando di essere più brutto di ciascuno dei propri sudditi, amava la bellezza altrui, così prese una moglie che da tutti era considerata la più attraente delle donne; e, come alcuni sussurravano, anche la più bisbetica. Certamente non poteva sopportare la vista di una persona graziosa, e le sue dame erano le più disadorne del loro sesso. Peggio ancora, lei era disperatamente gelosa del figlio e della figlia avuti dalla precedente moglie.

Sfortunatamente, a dispetto di tutti i suoi pessimi difetti, il re ne era completamente schiavo, e, nonostante trattasse male il ragazzo, era la graziosa principessa a soffrire dieci volte di più. Non contenta di aver dato come governante alla ragazza una donna il cui carattere era pessimo quanto quello della regina stessa, la crudele matrigna faceva il possibile per rovinare la bellezza della ragazza, e obbligarla ad apparire brutta quanto lei stessa; ma, per quanto potesse, quando gli abili orrendi e lo spaventoso belletto scuro venivano rimossi, la sua avvenenza appariva luminosa come sempre.

Il re della Lombardia era cugino dell’Arciduca di Piacenza, che di recente aveva perso la ragione, con gran dolore dei figli Perarthrites e Ferrandina. Poiché il medico non era riuscito a restituirgli la salute, il principe e la principessa mandarono un messaggero a consultare una famosa maga, chiamata la Madre dei Foderi, perché ognuno che la visitava portava con sé un coltello, che lei infilava in uno dei foderi allineati nella sua caverna. Tuttavia ottennero scarso conforto dalla maga, che ordinò loro “di cercare le facoltà mentali del padre nel palazzo in cui le aveva perdute.” Contro i desideri del primo ministro, Perarthrides e Ferrandina di diressero verso il misterioso castello in cui aveva dormito il re quando il terribile fato lo aveva sorpreso e, una volta dentro il cancello, non si seppe più nulla di loro.

Quando furono trascorse tre settimane e ancora non c’erano novità, il primo ministro del re convocò un consiglio per discutere del fatto e, alla fine, fu deciso che un gruppo di illustri persone avrebbe visitato la Madre dei Foderi e che i coltelli che dovevano portare con loro sarebbero stati d’oro puro, riccamente tempestati di pietre preziose. La maga fu così compiaciuta per la bellezza dei doni che non solo ascoltò attentamente la loro storia, ma passò in un buco nella caverna dal quale estrasse una scatoletta che conteneva un pettine e una collana d’acciaio, chiusa da una chiave d’oro.

”Portate questo pettine e la collana in ogni corte finché troverete una dama bella abbastanza da aprire con la chiave la collana e un uomo buono abbastanza da estrarre il pettine dalla sua scatola. Quando li avrete scoperti, potrete tornare da dove siete venuti.”

Il ciambellano disse: “Io non vedo come ciò possa aiutarci a riportare indietro il principe e la principessa perduti.”

”È tutto ciò che posso fare per voi.” Rispose la Madre dei Foderi; e andò nel fondo della caverna, dove essi non osarono seguirla.

Nei mesi successivi i più importanti ministri del re folle vagarono da una corte all’altra, finché giunsero in Lombardia, dove scoprirono che la loro storia era già arrivata prima di loro. Appena comparvero nella sala delle udienze il re li ricevette a braccia aperte, perché in cuor proprio non dubitava che sua moglie fosse l’incomparabile bellezza destinata a sciogliere la collana. E, in effetti, se il trucco e la tinta dei capelli e abiti magnifici le avessero garantito di fare ciò, lui avrebbe di certo avuto ragione. Ma, accecato dall’amore per questa perfida donna, non aveva la più pallida idea che il fascino non fosse suo personale.

All’ora stabilita la regina entrò nella sala del trono, con al fianco la giovane principessa nella più deplorevole condizione che si possa immaginare. Il suo abito era così artificioso che suggeriva l’idea avesse la gobba; la sua pelle bianca e rosa era tutta coperta di belletto giallo e i suoi capelli neri nascosti da un aderente berretto di stoffa marrone. Da ogni parte si levarono mormorii di indignazione, e gli ambasciatori, che spesso avevano sentito paragonare la principessa all’incantevole Ferrandina, ammutolirono per lo stupore. Parimenti il re, il quale a malapena sollevava gli occhi dal pavimento, si vergognava altrettanto; e facendo segno al figlio di prendere il suo posto, si ritirò dalla scena.

Salendo sul trono, il principe ordinò che la prova cominciasse subito, e la collana fu consegnata alla governante della principessa la quale, essendo una delle donne più brutte mai viste, naturalmente non riuscì a girare la chiave. Cogliendo l’occasione che l’essere per un po’ al potere gli dava, il principe decise di punire la sua crudeltà verso la sorella, e specialmente quest’ultima volta nella quale aveva dato il suggerimento alla regina, e ordinò che fosse condotta fuori e giustiziata, il che fu fatto dai servitori con grande buona volontà. Poi ordinò inoltre alle dame di corte di assistere la sorella nei suoi appartamenti, lavandola e abbigliandola con i più bei vestiti della regina, come mai aveva fatto per sé; e la regina, sebbene digrignasse i denti per la collera, per una volta non osò intromettersi. Più in fretta di quanto ci si aspettasse la principessa tornò, mostrandosi così stupenda che se tutti avessero dubitato di chi sarebbe stata in grado di sciogliere la collana, adesso si convinsero all’istante. Il principe le dette un’occhiata, ma senza dir nulla e facendo segno a uno degli ambasciatori, gli ordinò di fare la prova del pettine. A uno a uno ogni uomo presente fece del proprio meglio per toglierlo dalla scatola e a uno a uno fu obbligato a riconoscersi sconfitto. Infine rimase il principe, ma siccome era il giudice doveva aspettare sino alla fine.

Dopo che gli uomini ebbero terminato, le dame di corte ricevettero la collana secondo il loro rango, ma nessuna poté girare la chiave. Finalmente toccò alla regina, che riuscì ad aprirla dopo un po’. Il suo cuore batteva per l’esultanza, ma subito essa si richiuse con uno scatto, e lei si fece da parte, perdendo i sensi per la delusione.

Oramai erano rimasti solo il principe e sua sorella; e non appena toccò la scatola, si aprì da sé, mentre la serratura della collana cedette appena la principessa prese la chiave. Dai cortigiani e dalla servitù si levarono grida di gioia, ma furono interrotte da un turbine accompagnato dal buio più fitto e seguito da un terremoto.

Quando tutto fu di nuovo calmo e il sole splendente, il principe e la principessa erano spariti.

Sebbene il figlio e la figlia del re fossero le uniche persone che erano sparite durante la tempesta, sfortunatamente erano stati trasportati in direzioni opposte. Il rapido movimento nell’aria aveva lasciata priva di sensi la principessa, la quale quasi svenne per la seconda volta, di paura, quando si trovò sola in mezzo a una fitta foresta. Corse all’impazzata, chiamando in aiuto il fratello; ma le sue grida attirano l’attenzione solo dei lupi affamati, che la circondarono con le fauci spalancate e con le lingue rosse a penzoloni. Cadendo in ginocchio, si coprì il viso con una mano, afferrando inconsapevolmente la collana con l’altra, e attese il proprio destino.

Già oteva sentire sulle guance il loro fiato caldo, e si rannicchiò sempre più giù, quando gli occhi del capobranco notarono la collana. Con un ululato che echeggiò nella foresta balzò via, seguito dai compagni.

Appena la principessa si fu ripresa dallo spavento, si alzò e fuggì, senza sapere dove, finché si ritrovò su un’ampia strada, e scorse, vicino a sé, un gregge di pecore condotto da due pastori. Si affrettò verso di loro per implorarli di aiutarla, quando all’improvviso le pecore notarono la sua collana e all’improvviso fuggirono in ogni direzione.

”C’è qualcosa in me che spaventa tutti gli animali,” pensò, e ne trasse grande conforto; seguì la strada di buonumore finché giunse al cancello di un vecchio castello. Stava per entrare a chiedere rifugio per la notte quando una volpe bianca corse attraverso la strada e si fermò di fronte a lei.

Era così graziosa e aveva lucenti occhi così imploranti che la principessa nascose rapidamente la collana sotto il vestito, in modo che non fuggisse alla sua vista. Le si avvicinò gentilmente, sperando che potesse seguirla nel castello, ma la volpe andò in un’altra direzione e, per quanto fosse stanca, qualcosa costrinse la ragazza a seguirla. Le fu riconoscente quando svoltò a un angolo e sedette davanti alla porta di un piccolo palazzo costruito sulla riva di un fiume. Quando arrivò, la volpe prese tra i denti un lembo del suo vestito e la portò in una stanza in cui c’era un tavolo apparecchiato con latte e frutta. Dopo che ebbe mangiato e bevuto, si sdraiò su una pila di cuscini, con la volpe ai piedi, e si addormentò, sognando il fratello perduto.

Se la principessa stava sognando il fratello, nondimeno lui stava pensando a lei, sulla costa di un mare agitato dove l’aveva gettato il turbine. Tutto era squallido e spoglio, tranne un’isola verdeggiante che poteva vedere solo dalla cima di un’alta roccia sulla quale trascorreva tutti i suoi giorni, fissando le palme ondeggianti e le lucenti cascate in lontananza.

”Forse potrebbe essere là?” si diceva, e sebbene non ci fossero motivi per ritenere che la principessa potesse essere in quel luogo piuttosto che in un altro, non poteva togliersi quell’idea dalla testa.

Una canzone, cantata con la più incantevole voce che avesse udito, distolse il giovane dalle riflessioni, e subito si voltò nella direzione dalla quale proveniva. Ma sebbene il cantore sembrasse vicino a lui, non poteva vederlo da nessuna parte, e a dire il vero lui aveva appena raggiunto un punto che la voce risuonava da un’altra direzione, e la seguiva su e giù, finché d’un tratto fu fermato dalla vista di una grande pelle di pesce che era stesa sulla sabbia tra il mare e le rocce. Era una cosa così brutta che si fece da parte disgustato, e nello stesso momento qualcosa guizzò nel mare dietro le sue spalle. Ciò lo indusse a guardarsi attorno. La pelle del pesce non era più lì, ma in una caverna nella roccia dietro scoprì una vasca da bagno di avorio intarsiata d’oro che splendeva alla luce del sole.

Trascorsero i giorni senza altre avventure e il principe si era quasi deciso a lasciare la spiaggia e a cercare la sorella nell’entroterra, quando ancora una volta udì la voce che lo aveva così affascinato, e vide la pelle sanguinante sulla spiaggia e la vasca, ora piena d’acqua, nella caverna. Quella notte dormì poco e prima dell’alba si nascose dietro le rocce, deciso a non muoversi da lì finché il pesce fosse tornato di nuovo.

Non dovette aspettare a lungo, perché ai primi raggi del sole uscì dal mare una cosa bianca scintillante che fu sospinta dalla brezza leggera verso la spiaggia. Come fu più vicina, scorse una fanciulla di accecante bellezza, seduta in una conchiglia in cui il blu, il rosa e il verde si fondevano gli uni con gli altri. In mano teneva la fune con la quale aveva guidato la conchiglia.

Il principe fu così confuso dalla sua bellezza che dimenticò di essersi nascosto e, precipitandosi fuori, cadde in ginocchio nella sabbia, tendendo le mani verso la meravigliosa visione. Ma come lo fece, il pettine e la scatola caddero dalla sua tasca e a quella vista la fanciulla lanciò un urlo selvaggio e, girando la conchiglia, svanì rapidamente in direzione dell’isola. Liberandosi degli abiti, il principe si stava preparando a nuotare dietro di lei quando si accorse di avere accanto una volpe bianca come la neve, che guardava nella medesima direzione, e faceva segni frenetici con le zampe finché salpò una piccola barca e fece vela verso di loro, con gran gioia di quella piccola creatura.

Quando la barca si accostò alla spiaggia, la volpe fece cenno con zampa agli abiti del principe, che egli prese per mostrare che stava per indossarli di nuovo. Fatto ciò, entrambi salirono a bordo e si erano appena allontanati quando il principe all’improvviso rammentò che la vista del pettine aveva spaventato la bellissima fanciulla. In un accesso di rabbia sollevò la mano per gettarlo in mare, ma la volpe si gettò su di lui e tenne così saldamente il suo braccio che non poté sollevarlo. A quel punto un cavaliere sulla spiaggia scagliò una freccia contro la volpe, con una mira così precisa che la piccola creatura cadde pesantemente sul fondo della barca e chiuse gli occhi, come chi abbia ricevuto un colpo mortale. Il dolore del principe fu estremo. Balzò subito a terra, ma l’assassino era orami troppo lontano. Quando il giovane si girò di nuovo, la barca e la volpe non erano più in vista.

Una tempesta in arrivo lo condusse nella caverna, che era illuminata da una moltitudine di candele, ognuna delle quali a forma di coltello mezzo fuori dal fodero. Oltre la vasca da bagno c’era una tenda guarnita di bianco e ricamata con foderi; da sotto giunse una voce:

”Principe, ti fiderai di me, qualunque cosa accada, sapendo che il mio cuore è tutto tuo così come sento che il tuo cuore è mio? Fai attenzione perché se mostrerai il minimo segno di paura all’apertura della tenda, mi perderai per sempre.”

Fece bene ad avvertirlo; e perfino in questo caso lui fece fatica a mantenere il colorito delle guance e a impedire il tremito delle mani, perché verso di lui avanzava una testa di coccodrillo con le mandibole pronte ad azzannare. Con uno sforzo potente riuscì a rimanere immobile e a fissare l’orribile bestia, e come l’ebbe fatto, la testa si piegò all’indietro e sotto si vide l’incantevole viso della Dama della Conchiglia.

”Svelto, principe, svelto! Il tempo vola, pettinami subito o scomparirò dalla tua vista.” Alle sue parole prese il petine, ma scoprì con sorpresa che occorreva tutta la sua forza per levarlo dalla sua custodia. E, strano a dirsi, in proporzione a quanto il pettine emergeva dalla custodia, la testa della fanciulla si liberava dell’orribile copertura, e il suo corpo sorgeva un poco di più dall’acqua. Quando le spalle e le braccia furono liberate, gli gridò:

”Basta, finora hai obbedito ai miei ordini. Ora brucia la mia pelle.”

”Ah, non potrò mai farlo!” gridò lui; ma la dama tagliò corto.

”Allora entrambi lo rimpiangeremo per sempre,” disse con serietà; “perché potrò essere la moglie solo di colui che brucerà la mia pelle.” E mentre lui ancora esitava, le cortine della tenda si ripiegarono su di lei e le candele si spensero.

Amaramente pentito per la propria ottusità, vagò verso la foresta in cui stava bruciando un fuoco, sapendo a stento ciò che aveva fatto, ma sulla sua strada di nuovo s’imbatté nella pelle, che giaceva in mezzo al suo sentiero.

”Ah, come sono stato folle! Questa deve essere la pelle che voleva io bruciassi.” disse. E afferrandola con entrambe le mani, la gettò nel fuoco, dove esplose con terrificante rumore. Dapprima si slanciò a una certa distanza, non sapendo che cosa potesse accadere, ma dopo un po’ scoprì che i suoi passi lo avevano ricondotto presso il fuoco. La pelle era sparita e non ve n’era più traccia, ma tra le ceneri vide scintillare qualcosa, che si rivelò essere la collana magica. Ah! Dunque sua sorella, che tanto a lungo aveva cercata, doveva essere nelle vicinanze! E prima che potesse volgere la testa o raccogliere la collana, le braccia di lei erano attorno al suo collo e tutto il resto fu dimenticato.

”Racconterai per primo la tua storia,” disse lei, quando finalmente riuscirono a parlare. E così lui fece; ma la sua testa era così colma della Dama della Conchiglia che dimenticò di dire qualcosa sulla volpe. E fu un bene che se ne fosse dimenticato perché quando la principessa ebbe dato libero sfogo alle proprie avventure, finì con il parlare di tutto quanto doveva alla piccola volpe bianca.

”Non puoi immaginare come si è presa cura di me nel piccolo palazzo. Ma sebbene nulla superasse la sua gentilezza, ho visto nei suoi occhi che c’era qualcosa che voleva gli dessi, ma non saprei dirti cosa. Ahimè, è venuto il giorno in cui l’ho imparato a mie spese. Avevo appeso la collana a un folto cespuglio in modo che la volpe vi facesse caso e ne fosse spaventata come era stato per gli altri animali. Ma, un giorno, mentre eravamo nel giardino, accadde che il sole vi splendesse dritto sopra e vi si gettò contro mostrando grande contentezza. Stava per afferrarla tra i denti quando la attaccò con un forte rumore. La volpe fuggì con un urlo lacerante e nonostante l’abbia cercata in lungo e in largo, non l’ho più vista da allora. Ero qui quando hai gettato la pelle tra le braci, e senza dubbio, nella fretta di fuggire, la collana deve essermi caduta. Ah, caro fratello,” continuò con le lacrime agli occhi, “non posso vivere più a lungo senza la mia amata volpe; ti supplico, aiutami a trovarla.”

Il suo dolore era così grande che il principe non osò dirle quale triste sorte avesse colpito il povero animaletto, e confidò che il tempo avrebbe potuto placarla. Le assicurò che sarebbe andato con lei ovunque desiderasse se gli avesse concesso di trascorrere quel giorno sulla spiaggia; e con ciò la principessa fu costretta ad accontentarsi.

Il principe stava su una roccia, guardando verso la graziosa isola, e sforzando gli occhi per vedere ancora una volta la vela bianca, quando urla spaventose dalla foresta vicina lo indussero a recarsi con grande velocità in quella direzione. Subito si accorse di un cavaliere a cavallo con un arco gettato sulla spalla, che lottava per sollevare sulla sella una donna. La sorpresa del cavaliere alla vista di un uomo in questo luogo desolato lo indusse a lasciare il braccio della donna, e lei si affrettò a ripararsi dietro il suo difensore il quale, con sorpresa, riconobbe la propria matrigna.

”Come sei arrivata qui?” le chiese con freddezza, quasi rimpiangendo di non averla abbandonata al suo destino; ma lei gli lesse nel cuore e si gettò in ginocchio davanti a lui.

”Oh, perdona la mia malvagità,” gridò, “perché in verità me ne sono pentita da tempo, e vengo in aiuto di tuo padre che è stato duramente battuto dal folle arciduca dal quale mi hai appena salvata! Non c’è tempo per inseguirlo,” aggiunse, siccome il principe si era mosso al suono degli zoccoli che si allontanavano; e appena si addentrarono nel sentiero, gli raccontò ciò che era accaduto da quando si erano incontrati l’ultima volta.

”Nel momento in cui il re seppe della mia crudeltà verso tua sorella,” disse lei, “giurò che non avrebbe mai più voluto vedermi e lasciò la corte in cerca di entrambi voi. Io lo seguì di nascosto, ma non essendo in grado di avere sue notizie, consultai la Madre dei Foderi, che mi concesse di fermarmi nell’isola in cui ondeggiano le palme. Lì mi mostro una bella principessa la quale, per via di un incantesimo, era obbligata di giorno ad assumere la forma di un coccodrillo e quando giungeva il momento temuto la pelle appariva davanti a lei e, per quanto potesse tremare, un potere mai visto la costringeva ad indossarla e a tuffarsi in mare. È a quest’isola che ti sto conducendo; ma prima dobbiamo trovare tua sorella, perché la vita della volpe bianca dipende dalla sua presenza – se in verità non è già morta.”

”La volpe bianca!” esclamò il principe. “Che cosa si di lei?”

La regina rispose: “Non molto, ma sin da quando sono arrivata sull’isola, è stata sempre con noi, e ci proteggeva tutti. Ieri l’abbiamo perduta, ma verso sera una piccola barca è giunta alla deriva sulla spiaggia e vi giaceva la volpe, ricoperta di sangue. Mentre le sue ferite erano curate a palazzo con tutta l’attenzione possibile, sono uscita a consultare un mago, il quale mi ha detto che devo salire sulla barca e cercare il principe e la principessa di Lombardia, e che se in ventiquattro ore fossi riuscita a condurli al cospetto della volpe, la sua vita sarebbe stata salva. Su una roccia lungo la spiaggia ho trovato tuo padre con una freccia nella spalla, scagliata dall’arco di suo cugino, l’arciduca folle, il quale ne stava incoccando un’altra destinata a me quando sono fuggita nella foresta!”

”Mio padre così vicino!” gridò il principe. “Dobbiamo tornare e cercarlo, e poi cercheremo mia sorella.”

La trovarono in una grotta, con la testa di suo padre in grembo, che tentava invano di tamponare le sue ferite. Tutti loro trovarono il modo di condurlo alla barca, con la quale salparono velocemente verso l’isola. Lungo il tragitto il principe rivelò cautamente alla sorella la triste condizione della volpe bianca.

”Portami da lei!” disse, appena la barca toccò l’isola; e in silenzio la regina scese lungo il sentiero verso il palazzo.

La volpe bianca giaceva su un soffice materasso davanti al fuoco, con gli occhi chiusi, e uno sguardo al suo muso diceva che la morte non era troppo lontana. Ma sentì in qualche modo che la principessa era vicino a lei, e aprì gli occhi e agitò debolmente la coda. La principessa scoppiò in lacrime e singhiozzi, finché una mano sulla spalla la trattenne.

”Perché sprechi così i pochi istanti che ti sono rimasti?” chiese severamente il governatore dell’isola. “Metti intorno al suo collo la collana che indossi e sarà guarita in un attimo: ma devi fare presto.”

La principessa sembrò pietrificata a quelle parole. “La collana!” ansimò.” Non ce l’ho, l’ho persa nella foresta!” E i mille foderi con i quali il muro era ricoperto cominciarono a lamentarsi:

”la collana è perduta! La collana è perduta!”

”Di quale collana stai parlando?” chiese il re, che giaceva su un altro letto, con il medico chino su di sé. “Ce n’è una che ho preso tra le braci, prima che quel folle mi colpisse – può darsi sia quella che vuoi, o dopotutto che possa andar bene.” E fece segno a un attendente di prendere la collana dalla tasca della sua giubba di velluto.

La principessa sussultò di gioia alla vista del prezioso oggetto, e strappandolo dalle mani dell’uomo lo mise intorno al collo della volpe.

Tutti trattennero il respiro guardando ciò che stava accadendo, e ciò che avvenne fu che le sue zampe diventarono sempre più lunghe e il suo naso sempre più corto. La volpe sparì e al suo posto giaceva Perarthrites con un cappotto di folto pelo bianco.

Sebbene il principe di Lombardia si rallegrasse nel vedere di nuovo l’amico e cugino, il suo cuore sanguinava per la splendida fanciulla che era svanita così misteriosamente. Il suo volto era così turbato che il governatore dell’isola lo notò e gliene chiese la ragione. “Oh, aiutatemi, se potete,” gridò il principe. “ Mi tormenta il pensiero delle sofferenze che può aver patito la ninfa stregata.”

”Sono peggiori di ciò che potete immaginare,” rispose gravemente il governatore; “ma se possedete ancora il pettine, potete liberarla da esse. Ah! Ciò è un bene,” continuò appena il principe ebbe estratto rapidamente il pettine dalla scatola. “Adesso seguitemi.”

Ognuno lo seguì, non solo il principe; e il governatore li condusse giù per una lunga galleria fino a una porta di ferro pesante, che si aprì spontaneamente. Ma che visione attendeva gli occhi del principe! La dama la cui incomparabile bellezza aveva visto era seduta in una scranna avvolta dalle fiamme, che si attorcigliavano come capelli intorno alla sua testa. Il suo volto era gonfio e rosso; la bocca era aperta come se boccheggiasse per respirare. Solo le braccia e il collo erano più incantevoli che mai nel loro candore.

”Questo è ciò che hai fatto,” disse il governatore al principe; “le hai causato ciò quando hai bruciato la pelle del coccodrillo. Adesso tenta se, pettinandola, puoi lenire il suo tormento.”

Al primo tocco del pettine le fiamme si estinsero improvvisamente; al secondo, l’espressione di dolore scomparve dal suo volto, e ritornò al primitivo aspetto; al terzo, si alzò dalla scranna, più bella di quanto fosse mai stata prima, e si gettò tra le braccia del fratello Perarthrites.

Dopo di ciò non vi fu altro da fare che unire in matrimonio le due coppie il più presto possibile. E quando le nozze furono celebrate, Perarthrites e sua moglie tornarono a Piacenza, e Ferrandina e suo marito in Lombardia, e tutti vissero felici e contenti finché morirono.



Dalle Fiabe del conte Anthony Hamilton



(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro oliva     |     home page