Le favole di Lang


indice Libro oliva     |     home page

The Story of Zoulvisia


In the midst of a sandy desert, somewhere in Asia, the eyes of travellers are refreshed by the sight of a high mountain covered with beautiful trees, among which the glitter of foaming waterfalls may be seen in the sunlight. In that clear, still air it is even possible to hear the song of the birds, and smell of the flowers; but though the mountain is plainly inhabited—for here and there a white tent is visible—none of the kings or princes who pass it on the road to Babylon or Baalbec ever plunge into its forests—or, if they do, they never come back. Indeed, so great is the terror caused by the evil reputation of the mountain that fathers, on their death-beds, pray their sons never to try to fathom its mysteries. But in spite of its ill-fame, a certain number of young men every year announce their intention of visiting it and, as we have said, are never seen again.

Now there was once a powerful king who ruled over a country on the other side of the desert, and, when dying, gave the usual counsel to his seven sons. Hardly, however, was he dead than the eldest, who succeeded to the throne, announced his intention of hunting in the enchanted mountain. In vain the old men shook their heads and tried to persuade him to give up his mad scheme. All was useless; he went, but did not return; and in due time the throne was filled by his next brother.

And so it happened to the other five, but when the youngest became king, and he also proclaimed a hunt in the mountain, a loud lament was raised in the city.

‘Who will reign over us when you are dead? For dead you surely will be,’ cried they. ‘Stay with us, and we will make you happy.’ And for a while he listened to their prayers, and the land grew rich and prosperous under his rule. But in a few years the restless fit again took possession of him, and this time he would hear nothing. Hunt in that forest he would, and calling his friends and attendants round him, he set out one morning across the desert.

They were riding through a rocky valley, when a deer sprang up in front of them and bounded away. The king instantly gave chase, followed by his attendants; but the animal ran so swiftly that they never could get up to it, and at length it vanished in the depths of the forest.

Then the young man drew rein for the first time, and looked about him. He had left his companions far behind, and, glancing back, he beheld them entering some tents, dotted here and there amongst the trees. For himself, the fresh coolness of the woods was more attractive to him than any food, however delicious, and for hours he strolled about as his fancy led him.

By-and-by, however, it began to grow dark, and he thought that the moment had arrived for them to start for the palace. So, leaving the forest with a sigh, he made his way down to the tents, but what was his horror to find his men lying about, some dead, some dying. These were past speech, but speech was needless. It was as clear as day that the wine they had drunk contained deadly poison.

‘I am too late to help you, my poor friends,’ he said, gazing at them sadly; ‘but at least I can avenge you! Those that have set the snare will certainly return to see to its working. I will hide myself somewhere, and discover who they are!’

Near the spot where he stood he noticed a large walnut tree, and into this he climbed. Night soon fell, and nothing broke the stillness of the place; but with the earliest glimpse of dawn a noise of galloping hoofs was heard.

Pushing the branches aside the young man beheld a youth approaching, mounted on a white horse. On reaching the tents the cavalier dismounted, and closely inspected the dead bodies that lay about them. Then, one by one, he dragged them to a ravine close by and threw them into a lake at the bottom. While he was doing this, the servants who had followed him led away the horses of the ill-fated men, and the courtiers were ordered to let loose the deer, which was used as a decoy, and to see that the tables in the tents were covered as before with food and wine.

Having made these arrangements he strolled slowly through the forest, but great was his surprise to come upon a beautiful horse hidden in the depths of a thicket.

‘There was a horse for every dead man,’ he said to himself. ‘Then whose is this?’

‘Mine!’ answered a voice from a walnut tree close by. ‘Who are you that lure men into your power and then poison them? But you shall do so no longer. Return to your house, wherever it may be, and we will fight before it!’

The cavalier remained speechless with anger at these words; then with a great effort he replied:

‘I accept your challenge. Mount and follow me. I am Zoulvisia.’ And, springing on his horse, he was out of sight so quickly that the king had only time to notice that light seemed to flow from himself and his steed, and that the hair under his helmet was like liquid gold.

Clearly, the cavalier was a woman. But who could she be? Was she queen of all the queens? Or was she chief of a band of robbers? She was neither: only a beautiful maiden.

Wrapped in these reflections, he remained standing beneath the walnut tree, long after horse and rider had vanished from sight. Then he awoke with a start, to remember that he must find the way to the house of his enemy, though where it was he had no notion. However, he took the path down which the rider had come, and walked along it for many hours till he came to three huts side by side, in each of which lived an old fairy and her sons.

The poor king was by this time so tired and hungry that he could hardly speak, but when he had drunk some milk, and rested a little, he was able to reply to the questions they eagerly put to him.

‘I am going to seek Zoulvisia,’ said he, ‘she has slain my brothers and many of my subjects, and I mean to avenge them.’

He had only spoken to the inhabitants of one house, but from all three came an answering murmur.

‘What a pity we did not know! Twice this day has she passed our door, and we might have kept her prisoner.’

But though their words were brave their hearts were not, for the mere thought of Zoulvisia made them tremble.

‘Forget Zoulvisia, and stay with us,’ they all said, holding out their hands; ‘you shall be our big brother, and we will be your little brothers.’ But the king would not.

Drawing from his pocket a pair of scissors, a razor and a mirror, he gave one to each of the old fairies, saying:

‘Though I may not give up my vengeance I accept your friendship, and therefore leave you these three tokens. If blood should appear on the face of either know that my life is in danger, and, in memory of our sworn brotherhood, come to my aid.’

‘We will come,’ they answered. And the king mounted his horse and set out along the road they showed him.

By the light of the moon he presently perceived a splendid palace, but, though he rode twice round it, he could find no door. He was considering what he should do next, when he heard the sound of loud snoring, which seemed to come from his feet. Looking down, he beheld an old man lying at the bottom of a deep pit, just outside the walls, with a lantern by his side.

‘Perhaps he may be able to give me some counsel,’ thought the king; and, with some difficulty, he scrambled into the pit and laid his hand on the shoulder of the sleeper.

‘Are you a bird or a snake that you can enter here?’ asked the old man, awakening with a start. But the king answered that he was a mere mortal, and that he sought Zoulvisia.

‘Zoulvisia? The world’s curse?’ replied he, gnashing his teeth. ‘Out of all the thousands she has slain I am the only one who has escaped, though why she spared me only to condemn me to this living death I cannot guess.’

‘Help me if you can,’ said the king. And he told the old man his story, to which he listened intently.

‘Take heed then to my counsel,’ answered the old man. ‘Know that every day at sunrise Zoulvisia dresses herself in her jacket of pearls, and mounts the steps of her crystal watch-tower. From there she can see all over her lands, and behold the entrance of either man or demon. If so much as one is detected she utters such fearful cries that those who hear her die of fright. But hide yourself in a cave that lies near the foot of the tower, and plant a forked stick in front of it; then, when she has uttered her third cry, go forth boldly, and look up at the tower. And go without fear, for you will have broken her power.’

Word for word the king did as the old man had bidden him, and when he stepped forth from the cave, their eyes met.

‘You have conquered me,’ said Zoulvisia, ‘and are worthy to be my husband, for you are the first man who has not died at the sound of my voice!’ And letting down her golden hair, she drew up the king to the summit of the tower as with a rope. Then she led him into the hall of audience, and presented him to her household.

‘Ask of me what you will, and I will grant it to you,’ whispered Zoulvisia with a smile, as they sat together on a mossy bank by the stream. And the king prayed her to set free the old man to whom he owed his life, and to send him back to his own country.

‘I have finished with hunting, and with riding about my lands,’ said Zoulvisia, the day that they were married. ‘The care of providing for us all belongs henceforth to you.’ And turning to her attendants, she bade them bring the horse of fire before her.

‘This is your master, O my steed of flame,’ cried she; ‘and you will serve him as you have served me.’ And kissing him between his eyes, she placed the bridle in the hand of her husband.

The horse looked for a moment at the young man, and then bent his head, while the king patted his neck and smoothed his tail, till they felt themselves old friends. After this he mounted to do Zoulvisia’s bidding, but before he started she gave him a case of pearls containing one of her hairs, which he tucked into the breast of his coat.

He rode along for some time, without seeing any game to bring home for dinner. Suddenly a fine stag started up almost under his feet, and he at once gave chase. On they sped, but the stag twisted and turned so that the king had no chance of a shot till they reached a broad river, when the animal jumped in and swam across. The king fitted his cross-bow with a bolt, and took aim, but though he succeeded in wounding the stag, it contrived to gain the opposite bank, and in his excitement he never observed that the case of pearls had fallen into the water.

The stream, though deep, was likewise rapid, and the box was swirled along miles, and miles, and miles, till it was washed up in quite another country. Here it was picked up by one of the water-carriers belonging to the palace, who showed it to the king. The workmanship of the case was so curious, and the pearls so rare, that the king could not make up his mind to part with it, but he gave the man a good price, and sent him away. Then, summoning his chamberlain, he bade him find out its history in three days, or lose his head.

But the answer to the riddle, which puzzled all the magicians and wise men, was given by an old woman, who came up to the palace and told the chamberlain that, for two handfuls of gold, she would reveal the mystery.

Of course the chamberlain gladly gave her what she asked, and in return she informed him that the case and the hair belonged to Zoulvisia.

‘Bring her hither, old crone, and you shall have gold enough to stand up in,’ said the chamberlain. And the old woman answered that she would try what she could do.

She went back to her hut in the middle of the forest, and standing in the doorway, whistled softly. Soon the dead leaves on the ground began to move and to rustle, and from underneath them there came a long train of serpents. They wriggled to the feet of the witch, who stooped down and patted their heads, and gave each one some milk in a red earthen basin. When they had all finished, she whistled again, and bade two or three coil themselves round her arms and neck, while she turned one into a cane and another into a whip. Then she took a stick, and on the river bank changed it into a raft, and seating herself comfortably, she pushed off into the centre of the stream.

All that day she floated, and all the next night, and towards sunset the following evening she found herself close to Zoulvisia’s garden, just at the moment that the king, on the horse of flame, was returning from hunting.

‘Who are you?’ he asked in surprise; for old women travelling on rafts were not common in that country. ‘Who are you, and why have you come here?’

‘I am a poor pilgrim, my son,’ answered she, ‘and having missed the caravan, I have wandered foodless for many days through the desert, till at length I reached the river. There I found this tiny raft, and to it I committed myself, not knowing if I should live or die. But since you have found me, give me, I pray you, bread to eat, and let me lie this night by the dog who guards your door!’

This piteous tale touched the heart of the young man, and he promised that he would bring her food, and that she should pass the night in his palace.

‘But mount behind me, good woman,’ cried he, ‘for you have walked far, and it is still a long way to the palace.’ And as he spoke he bent down to help her, but the horse swerved on one side.

And so it happened twice and thrice, and the old witch guessed the reason, though the king did not.

‘I fear to fall off,’ said she; ‘but as your kind heart pities my sorrows, ride slowly, and lame as I am, I think I can manage to keep up.’

At the door he bade the witch to rest herself, and he would fetch her all she needed. But Zoulvisia his wife grew pale when she heard whom he had brought, and besought him to feed the old woman and send her away, as she would cause mischief to befall them.

The king laughed at her fears, and answered lightly:

‘Why, one would think she was a witch to hear you talk! And even if she were, what harm could she do to us?’ And calling to the maidens he bade them carry her food, and to let her sleep in their chamber.

Now the old woman was very cunning, and kept the maidens awake half the night with all kinds of strange stories. Indeed, the next morning, while they were dressing their mistress, one of them suddenly broke into a laugh, in which the others joined her.

‘What is the matter with you?’ asked Zoulvisia. And the maid answered that she was thinking of a droll adventure told them the evening before by the new-comer.

‘And, oh, madam!’ cried the girl, ‘it may be that she is a witch, as they say; but I am sure she never would work a spell to harm a fly! And as for her tales, they would pass many a dull hour for you, when my lord was absent!’

So, in an evil hour, Zoulvisia consented that the crone should be brought to her, and from that moment the two were hardly ever apart.

One day the witch began to talk about the young king, and to declare that in all the lands she had visited she had seen none like him.

‘It was so clever of him to guess your secret so as to win your heart,’ said she. ‘And of course he told you his, in return?’

‘No, I don’t think he has got any,’ returned Zoulvisia.

‘Not got any secrets?’ cried the old woman scornfully. ‘That is nonsense! Every man has a secret, which he always tells to the woman he loves. And if he has not told it to you, it is that he does not love you!’

These words troubled Zoulvisia mightily, though she would not confess it to the witch. But the next time she found herself alone with her husband, she began to coax him to tell her in what lay the secret of his strength. For a long while he put her off with caresses, but when she would be no longer denied, he answered:

‘It is my sabre that gives me strength, and day and night it lies by my side. But now that I have told you, swear upon this ring, that I will give you in exchange for yours, that you will reveal it to nobody.’ And Zoulvisia swore; and instantly hastened to betray the great news to the old woman.

Four nights later, when all the world was asleep, the witch softly crept into the king’s chamber and took the sabre from his side as he lay sleeping. Then, opening her lattice, she flew on to the terrace and dropped the sword into the river.

The next morning everyone was surprised because the king did not, as usual, rise early and go off to hunt. The attendants listened at the keyhole and heard the sound of heavy breathing, but none dared enter, till Zoulvisia pushed past. And what a sight met their gaze! There lay the king almost dead, with foam on his mouth, and eyes that were already closed. They wept, and they cried to him, but no answer came.

Suddenly a shriek broke from those who stood hindmost, and in strode the witch, with serpents round her neck and arms and hair. At a sign from her they flung themselves with a hiss upon the maidens, whose flesh was pierced with their poisonous fangs. Then turning to Zoulvisia, she said:

‘I give you your choice—will you come with me, or shall the serpents slay you also?’ And as the terrified girl stared at her, unable to utter one word, she seized her by the arm and led her to the place where the raft was hidden among the rushes. When they were both on board she took the oars, and they floated down the stream till they had reached the neighbouring country, where Zoulvisia was sold for a sack of gold to the king.

Now, since the young man had entered the three huts on his way through the forest, not a morning had passed without the sons of the three fairies examining the scissors, the razor and the mirror, which the young king had left them. Hitherto the surfaces of all three things had been bright and undimmed, but on this particular morning, when they took them out as usual, drops of blood stood on the razor and the scissors, while the little mirror was clouded over.

‘Something terrible must have happened to our little brother,’ they whispered to each other, with awestruck faces; ‘we must hasten to his rescue ere it be too late.’ And putting on their magic slippers they started for the palace.

The servants greeted them eagerly, ready to pour forth all they knew, but that was not much; only that the sabre had vanished, none knew where. The new-comers passed the whole of the day in searching for it, but it could not be found, and when night closed in, they were very tired and hungry. But how were they to get food? The king had not hunted that day, and there was nothing for them to eat. The little men were in despair, when a ray of the moon suddenly lit up the river beneath the walls.

‘How stupid! Of course there are fish to catch,’ cried they; and running down to the bank they soon succeeded in landing some fine fish, which they cooked on the spot. Then they felt better, and began to look about them.

Further out, in the middle of the stream, there was a strange splashing, and by-and-by the body of a huge fish appeared, turning and twisting as if in pain. The eyes of all the brothers were fixed on the spot, when the fish leapt in the air, and a bright gleam flashed through the night. ‘The sabre!’ they shouted, and plunged into the stream, and with a sharp tug, pulled out the sword, while the fish lay on the water, exhausted by its struggles. Swimming back with the sabre to land, they carefully dried it in their coats, and then carried it to the palace and placed it on the king’s pillow. In an instant colour came back to the waxen face, and the hollow cheeks filled out. The king sat up, and opening his eyes he said:

‘Where is Zoulvisia?’

‘That is what we do not know,’ answered the little men; ‘but now that you are saved you will soon find out.’ And they told him what had happened since Zoulvisia had betrayed his secret to the witch.

‘Let me go to my horse,’ was all he said. But when he entered the stable he could have wept at the sight of his favourite steed, which was nearly in as sad a plight as his master had been. Languidly he turned his head as the door swung back on its hinges, but when he beheld the king he rose up, and rubbed his head against him.

‘Oh, my poor horse! How much cleverer were you than I! If I had acted like you I should never have lost Zoulvisia; but we will seek her together, you and I.’

For a long while the king and his horse followed the course of the stream, but nowhere could he learn anything of Zoulvisia. At length, one evening, they both stopped to rest by a cottage not far from a great city, and as the king was lying outstretched on the grass, lazily watching his horse cropping the short turf, an old woman came out with a wooden bowl of fresh milk, which she offered him.

He drank it eagerly, for he was very thirsty, and then laying down the bowl, began to talk to the woman, who was delighted to have someone to listen to her conversation.

‘You are in luck to have passed this way just now,’ said she, ‘for in five days the king holds his wedding banquet. Ah! but the bride is unwilling, for all her blue eyes and her golden hair! And she keeps by her side a cup of poison, and declares that she will swallow it rather than become his wife. Yet he is a handsome man too, and a proper husband for her—more than she could have looked for, having come no one knows whither, and bought from a witch——’

The king started. Had he found her after all? His heart beat violently, as if it would choke him; but he gasped out:

‘Is her name Zoulvisia?’

‘Ay, so she says, though the old witch—— But what ails you?’ she broke off, as the young man sprang to his feet and seized her wrists.

‘Listen to me,’ he said. ‘Can you keep a secret?’

‘Ay,’ answered the old woman again, ‘if I am paid for it.’

‘Oh, you shall be paid, never fear—as much as your heart can desire! Here is a handful of gold: you shall have as much again if you will do my bidding.’ The old crone nodded her head.

‘Then go and buy a dress such as ladies wear at court, and manage to get admitted into the palace, and into the presence of Zoulvisia. When there, show her this ring, and after that she will tell you what to do.’

So the old woman set off, and clothed herself in a garment of yellow silk, and wrapped a veil closely round her head. In this dress she walked boldly up the palace steps behind some merchants whom the king had sent for to bring presents for Zoulvisia.

At first the bride would have nothing to say to any of them; but on perceiving the ring, she suddenly grew as meek as a lamb. And thanking the merchants for their trouble, she sent them away, and remained alone with her visitor.

‘Grandmother,’ asked Zoulvisia, as soon as the door was safely shut, ‘where is the owner of this ring?’

‘In my cottage,’ answered the old woman, ‘waiting for orders from you.’

‘Tell him to remain there for three days; and now go to the king of this country, and say that you have succeeded in bringing me to reason. Then he will let me alone and will cease to watch me. On the third day from this I shall be wandering about the garden near the river, and there your guest will find me. The rest concerns myself only.’

The morning of the third day dawned, and with the first rays of the sun a bustle began in the palace; for that evening the king was to marry Zoulvisia. Tents were being erected of fine scarlet cloth, decked with wreaths of sweet-smelling white flowers, and in them the banquet was spread. When all was ready a procession was formed to fetch the bride, who had been wandering in the palace gardens since daylight, and crowds lined the way to see her pass. A glimpse of her dress of golden gauze might be caught, as she passed from one flowery thicket to another; then suddenly the multitude swayed, and shrank back, as a thunderbolt seemed to flash out of the sky to the place where Zoulvisia was standing. Ah! but it was no thunderbolt, only the horse of fire! And when the people looked again, it was bounding away with two persons on its back.

Zoulvisia and her husband both learnt how to keep happiness when they had got it; and that is a lesson that many men and woman never learn at all. And besides, it is a lesson which nobody can teach, and that every boy and girl must learn for themselves.

From Contes Arméniens. Par Frédéric Macler.

La storia di Zoulvisia


In mezzo a un deserto sabbioso, da qualche parte in Asia, gli occhi dei viaggiatori erano ristorati dalla vista di un’alta montagna coperta si splendidi alberi, tra i quali lo scintillio di spumeggianti cascate era visibile nella luce del sole. In quell’aria tersa era possibile persino sentire il canto degli uccelli e il profumo dei fiori; ma sebbene la montagna fosse chiaramente disabitata – sebbene qua e là fosse visibile una tenda bianca – nessuno dei re o dei principi che passavano sulla strada per Babilonia o Baalbec si addentrava mai nelle sue foreste – o, se lo facevano, non tornavano mai indietro. In effetti era così grande il terrore causato dalla cattiva reputazione della montagna che i padri, dal loro letto di morte, pregavano i figli di non tentare mai di sondarne i misteri. A dispetto della sua pessima fama, un certo numero di giovani ogni anno annunciava la propria intenzione di visitarla e, come abbiamo detto, non facevano più ritorno.

Ora dovete sapere che c’era una volta un potente re il quale governava su un paese dall’altra parte del deserto e, quando fu in punto di morte, dette il solito consiglio ai sette figli. Era appena morto che il maggiore, il quale gli succedeva sul trono, annunciò l’intenzione di andare a caccia sulla montagna incantata. Invano gli anziani scossero le teste e tentarono di convincerlo ad abbandonare quel folle progetto. Fu tutto vano; partì, ma non ritornò, e a tempo debito il trono fu occupato da suo fratello, il secondogenito.

Così accadde agli altri cinque, ma quando divenne re il più giovane, e anche lui annunciò una battuta di caccia in montagna, in tutta la città risonarono alti lamenti.

”Chi regnerà su di noi se voi morirete? Perché a morte sicura andrete incontro.” gridarono. “Restate con noi e vi renderemo felice.” Per un po’ di tempo il giovane ascoltò le loro preghiere e il paese crebbe ricco e prospero sotto il suo governo. Ma nel giro di pochi anni l’inquietudine si impossessò nuovamente di lui e stavolta non volle sentire ragioni. Voleva andare a caccia nella foresta e, radunando gli amici e gli attendenti, una mattina se andò, attraversando il deserto.

Stavano cavalcando attraverso una valle sassosa quando un cervo sbucò davanti a loro e balzò via. Immediatamente il re lo inseguì con i suoi attendenti, ma l’animale correva così velocemente che non riuscivano a raggiungerlo e alla fine svanì nelle profondità della foresta.

Allora il giovane trattenne le redini per la prima volta e si guardò attorno. Aveva lasciato dietro di sé i compagni e, guardandosi indietro, li vide che stavano piantando alcune tende qua e là tra gli alberi. Per lui la frescura del bosco era più attraente di qualsiasi cibo, per quanto delizioso, e passeggiò per ore inseguendo le proprie fantasie.

Pian piano si fece buio e pensò per loro fosse giunto il momento di tornare a palazzo. Così, lasciando la foresta con un’occhiata, si diresse verso le tende, ma inorridito trovò i propri uomini sparpagliati, alcuni morti, alcuni moribondi. Avevano cercato di parlare, ma era stato inutile. Era chiaro come il sole che il vino da essi bevuto conteneva una mistura avvelenata.

”Sono arrivato troppo tardi per aiutarvi, miei poveri amici,” disse, guardandoli tristemente, “ma almeno potrò vendicarvi! Quelli che hanno teso la trappola certamente torneranno per completare l’opera. Mi nasconderò da qualche parte e scoprirò chi siano!”

Vicino alla radura in cui si trovava notò un grande noce e vi si arrampicò. Scese la notte e nulla spezzava l’immobilità del luogo; ma alle prime luci dell’alba si udì un rumore di zoccoli al galoppo.

Spingendo di lato i rami, il giovane vide un ragazzo avvicinarsi sul dorso di un cavallo bianco. Raggiungendo le tende, il cavaliere smontò e esaminò da vicino i cadaveri che giacevano lì. Poi, a uno a uno, li trascinò verso un vicino burrone e li gettò sul fondo di un lago. Mentre stava facendo ciò, i servi che lo avevano seguito conducevano via i cavalli degli sfortunati uomini e fu ordinato ai cortigiani di lasciar perdere il cervo, che era stato utilizzato come esca, e di provvedere che i tavoli nelle tende fossero forniti come prima di cibo e di vino.

Dopo queste sistemazioni, passeggiò lentamente nella foresta e grande fu la sua sorpresa nell’imbattersi in un bellissimo cavallo nascosto negli anfratti di un boschetto.

’C’era un cavallo per ogni uomo morto,’ disse tra sé, ‘ e allora questo di chi è?’

”Mio!” rispose una voce dai rami del noce. “Chi sei tu che hai ridotto in tuo potere gli uomini e li hai avvelenati? Ma non ti comporterai così ancora a lungo. Torna a casa tua, ovunque sia, e vi combatteremo davanti!”

A questo discorso il cavaliere rimase senza parole per la rabbia, poi rispose con grande sforzo:

”Accetto la tua sfida. Monta a cavallo e seguimi. Io sono Zoulvisia.” E, spronando il cavallo, sparì così rapidamente alla vista che il re ebbe solo il tempo di notare che sembrava si sprigionasse luce da lui e dal suo destriero, e che i capelli sotto l’elmo fossero come oro fuso.

Chiaramente il cavaliere era una donna. Ma chi poteva essere? La regina di tutte le regine? O il capo di una banda di ladri? Non era né l’una né l’altro, era solo una splendida fanciulla.

Immerso in queste riflessioni, era rimasto sotto il noce e da un bel pezzo cavallo e cavaliere erano svaniti alla vista. Allora si svegliò con un sobbalzo, al ricordo di dover trovare la strada verso la dimora del nemico, sebbene non avesse idea di dove fosse. In ogni modo imboccò il sentiero dal quale era giunto il cavaliere e proseguì per diverse ore finché giunse a tre capanne affiancate, in ciascuna delle quali vivevano una vecchia fata e i suoi figli.

A quel punto il povero re era così stanco e affamato che poteva a malapena parlare, ma quando ebbe bevuto un po’ di latte e si fu un po’ riposato, fu in grado di rispondere alle domande che essi gli rivolsero ansiosamente.

”Sto andando in cerca di Zoulvisia,” disse, “ha ucciso i miei fratelli e molti dei miei sudditi e intendo vendicarli.”

Aveva parlato solo agli abitanti di una casa, ma dalle altre tre giunsero in risposta dei mormorii.

”Che peccato non averlo saputo! Oggi è passata due volte dalla nostra porta e avremmo potuto farla prigioniera.”

Sebbene le loro parole fossero coraggiose, non lo erano i loro cuori perché il solo pensiero di Zoulvisia li faceva tremare.

”Dimentica Zoulvisia e resta con noi,” gli dissero, afferrandogli le mani, “saresti il nostro fratello maggiore e noi i tuoi fratellini.” Ma il re non volle.

Estraendo dalla tasca un paio di forbici, un rasoio e uno specchio, ne diede uno a ciascuna delle vecchie fate, dicendo:

”Sebbene non possa trascurare la vendetta, accetto la vostra amicizia, e quindi vi lascio questi tre pegni. Se dovesse apparire del sangue su di essi, sappiate che la mia vita sarà in pericolo e, in memoria del nostro giuramento fraterno, venite in mio aiuto.”

”Verremo.” risposero. E il re montò a cavallo e s’avvio lungo la strada che gli avevano indicato.

Alla luce della luna di lì a poco si imbatté in uno splendido palazzo, ma, sebbene vi avesse cavalcato intorno per due volte, non riusciva a trovare la porta. Stava meditando sul da farsi quando udì il suono di un forte russare, che sembrava provenire dai suoi piedi. Guardando in basso, vide un vecchio che giaceva sul fondo di una profonda buca, proprio fuori dalle mura, con una lanterna al fianco.

’Forse lui sarà in grado di darmi qualche consiglio’ pensò il re; e, con una certa difficoltà, s’introdusse nella buca e pose la mano sulla spalla del dormiente.

”Tu che puoi entrare qui, sei un uccello o un serpente?” chiese il vecchio, svegliandosi con un sobbalzo. Ma il re gli rispose di essere solo un mortale e di cercare Zoulvisia.

”Zoulvisia? La maledizione del mondo?” rispose il vecchio, digrignando i denti. “Di tutte le migliaia di persone che ha assassinato, io sono l’unico che è scampato, sebbene non possa indovinare perché mi abbia risparmiato per condannarmi a questa morte vivente.”

”Aiutami, se puoi,” disse il re. E raccontò al vecchio la propria storia, che lui ascoltò attentamente.

”Allora ascolta il mio consiglio,” rispose il vecchio. “Sappi che ogni giorno all’alba Zoulvisia indossa la sua giacca di perle e sale i gradini della sua torre di cristallo. Da lì può vedere tutte le sue terre e l’ingresso di ogni uomo o demone. Se sorprende qualcuno, emette grida talmente spaventose che chiunque la senta, muore di paura. Però nasconditi in una caverna che si trova presso la base della torre e pianta di fronte a essa un rametto biforcuto; poi, dopo che lei avrà lanciato il terzo grido, esci audacemente e guarda su verso la torre. Vai avanti senza paura perché avrai infranto il suo potere.”

Il re eseguì parola per parola ciò che il vecchio gli aveva detto e, quando uscì dalla caverna, i loro sguardi si incontrarono.

”Mi hai conquistata,” disse Zoulvisia, “e sei degno di diventare mio marito perché sei il primo uomo che non sia morto al suono della mia voce.” E calando i capelli biondi come se fossero una fune, fece arrampicare il re in cima alla torre. Poi lo condusse nella sala delle udienze e lo presentò alla propria famiglia.

”Chiedimi ciò che vuoi di me e io te lo concederò.” sussurrò Zoulvisia con un sorriso, mentre sedevano insieme sulla riva erbosa del ruscello. E il re la pregò di liberare il vecchio al quale lui doveva la vita e di lasciarlo tornare al suo paese.

”Ho chiuso con la caccia e con le cavalcate attraverso le mie terre,” disse Zoulvisia il giorno in cui si sposarono. “Il compito di provvedere a noi d’ora in avanti ricade su di te.” E girandosi verso i servitori, ordinò loro di portarle il cavallo di fuoco.

”Questo è il tuo padrone, o mio destriero di fuoco,” gridò, “e lo servirai come hai servito me.” E, baciandolo tra gli occhi, mise le briglie nelle mani del marito.

Il cavallo guardò il giovane per un attimo e poi chinò la testa mentre il re gli diede colpetti sul collo e gli lisciò la coda finché furono come vecchi amici. Dopo di che montò in sella per fare ciò che gli aveva detto Zoulvisia, ma prima che se ne andasse, gli diede un astuccio di perle che conteneva uno dei suoi riccioli, che lui infilò all’interno della giubba.

Proseguì a cavallo per un po’ di tempo, senza vedere selvaggina da portare a casa per cena. Improvvisamente un bel cervo gli saltò quasi sotto i piedi e lui subito si gettò al suo inseguimento. Andava veloce, ma il cervo guizzava e deviava talmente che il re non ebbe la possibilità di colpirlo finché giunsero un ampio fiume, nel quale l’animale si gettò, attraversandolo a nuoto. Il re incoccò una freccia sulla balestra e prese la mira, ma sebbene fosse riuscito a ferire il cervo, l’animale riuscì a raggiungere la riva opposta e nell’eccitazione egli non si accorse che l’astuccio di perle era caduto in acqua.

Il fiume, sebbene profondo, era altrettanto impetuoso e l’astuccio mulinò per miglia e miglia e miglia finché finì in tutt’altro paese. Lì fu raccolto da uno dei portatori d’acqua di palazzo, il quale lo mostrò al re. la fattura dell’astuccio era così particolare e le perle così preziose che il re non volle assolutamente separarsene, ma diede all’uomo una buona ricompensa e lo mandò via. Poi, convocando il ciambellano, gli ordinò di scoprirne la storia in tre giorni o avrebbe pagato con la testa.

Ma la risposta all’enigma, che lasciava perplessi tutti i maghi e i saggi, fu data da una vecchia che venne a palazzo e disse al ciambellano che gli avrebbe svelato il mistero in cambio di due manciate d’oro.

Naturalmente il ciambellano le diede volentieri ciò che aveva chiesto e in cambio lei lo informò che l’astuccio apparteneva a Zoulvisia.

”Portala qua, vecchia, e avrai abbastanza oro da starci dentro in piedi.” disse il ciambellano. E la vecchia rispose che avrebbe tentato di farlo.

Tornò al proprio capanno i morti morto sepolti nel terreno cominciarono a muoversi e a frusciare, e da sotto di loro venne fuori un groviglio di serpenti. Essi strisciarono ai piedi della strega, che si chinò, diede loro buffetti sulle teste e offrì a ciascuno del latte in una bacinella di terracotta rossa. Quando tutti ebbero finito, fischiò di nuovo e se ne fece avvolgere due o tre intorno alle braccia e al collo, mentre ne trasformava uno in un bastone e un altro in una frusta. Poi prese un rametto e sulla riva del fiume lo trasformò in una zattera poi, sistemandovisi confortevolmente, si spinse al centro del fiume.

Navigò per tutto il giorno e per tutta la notte seguente e la sera dopo, verso il tramonto, giunse vicino al giardino di Zoulvisia proprio nel momento in cui il re, sul cavallo di fuoco, stava tornando dalla caccia.

”Chi sei?” chiese sorpreso, perché una vecchia che viaggiasse su una zattera non era una cosa usuale in quel paese. “Chi sei e perché sei venuta qui?”

”Sono una povera pellegrina, figlio mio,” rispose la vecchia, “e avendo smarrito la carovana, ho vagato per molti giorni senza cibo attraverso il deserto finché sono giunta al fiume. Lì ho trovato questa piccola zattera e a essa mi sono affidata, non sapendo se avrei vissuto o sarei morta. Visto che mi hai trovata, ti prego, dammi un pezzo di pane da mangiare e lasciami sdraiare accanto al cane che di notte fa la guardia alla tua porta!”

Questa storia lacrimevole toccò il cuore del giovane e promise che le avrebbe portato del cibo e avrebbe passato la notte nel palazzo.

”Monta in sella dietro di me, buona donna,” esclamò, “perché hai camminato a lungo e c’è ancora molta strada per il palazzo.” E mentre parlava, si chinò ad aiutarla, ma il cavallo scartò di lato.

Ciò accadde due, tre volte e la vecchia strega ne intuì la ragione, ma non il re.

”Temo di cadere,” disse lei, “ma siccome il tuo cuore gentile ha compassione delle mie tribolazioni, cavalca lentamente e zoppa come sono, penso di riuscire a stare al passo.”

Alla porta egli offrì alla vecchia di riposare e lui le avrebbe portato tutto ciò che le serviva. Ma sua moglie Zoulvisia impallidì nel sentire chi aveva condotto e lo implorò di dar da mangiare alla vecchia e mandarla via perché avrebbe causato il loro male.

Il re rise dei suoi timori e rispose spensieratamente:

”Sentendoti parlare, si potrebbe pensare che sia una strega! E se anche lo fosse, che male potrebbe farci?” e chiamando le cameriere, ordinò loro di portare del cibo e di lasciarla dormire nella loro stanza.

Dovete sapere che la vecchia era molto astuta e tenne sveglie le cameriere per metà della notte con ugni tipo di strane storie. Infatti il mattino seguente, mentre stavano vestendo la loro padrona, una di esse improvvisamente scoppiò a ridere e le altre la imitarono.

”Di che si tratta?” chiese Zoulvisia. La ragazza rispose che stava pensando a una buffa avventura raccontata loro la sera prima dall’ospite.

La fanciulla esclamò: “Mia signora, può anche darsi che sia una strega come dicono, ma sono certa con non pronuncerebbe mai un incantesimo per far del male a una mosca! Quanto alle sue storie, potrebbero farvi trascorrere ore divertenti quando il mio signore è assente!”

Così in un momento di malumore Zoulvisia acconsentì che la vecchia fosse condotta da lei e da quel momento diventarono praticamente inseparabili.

Un giorno la strega cominciò a parlare del giovane re e ad affermare che non aveva mai visto nessuno come lui in tutte le terre che aveva visitato.

”È stato così ingegnoso da parte sua scoprire il vostro segreto così da vincere il vostro cuore,” disse, “E naturalmente in cambio via ha detto il suo?”

”No, non penso che ne abbia nessuno.” replicò Zoulvisia.

”Non ha nessun segreto?” esclamò la vecchia con sprezzo. “Che sciocchezza! Ogni uomo ha un segreto, che rivela sempre alla donna che ama. E se non ve lo ha detto, significa che non vi ama!”

Queste parole infastidirono enormemente Zoulvisia, sebbene non lo ammettesse davanti alla strega. Ma la volta seguente in cui si trovò sola con il marito, cominciò a blandirlo perché le dicesse quale fosse il segreto della sua forza. Per un po’ la tenne a bada con le carezze, ma quando lei non accettò oltre il rifiuto, rispose:

”È la mia sciabola che mi dà la forza e la tengo al fianco giorno e notte. Ma ora che te l’ho detto, giura su questo anello, che ti darò in cambio del tuo, che non lo rivelerai a nessuno.” E Zoulvisia giurò; e immediatamente si affrettò a svelare la grande novità alla vecchia.

Quattro notti più tardi, quando tutto il mondo dormiva, la strega sgusciò nella camera del re e gli tolse la sciabola dal fianco mentre dormiva. Poi, aprendo la grata, scivolò sulla terrazza e gettò la spada nel fiume.

Il mattino seguenti tutti si sorpresero perché il re non si era alzato presto come il solito per andare a caccia. Gli attendenti ascoltarono dal buco della serratura, ma sentirono solo di un respiro pesante e nessuno osò entrare finché Zoulvisia spinse la porta. Che cosa videro i loro occhi sbalorditi! Il re giaceva mezzo morto, con la bava alla bocca e gli occhi già chiusi: piansero e lo chiamarono a gran voce, ma non ottennero risposta.

Improvvisamente un grido eruppe da coloro che si trovavano più indietro e la strega entrò a grandi passi, con i serpenti intorno al collo, alle braccia e tra i capelli. A un suo segnale si lanciarono sibilando contro le cameriere, che furono così azzannate dai loro denti velenosi. Poi, rivolgendosi a Zoulvisia, disse:

”Ti offro una scelta: verrai con me o vuoi che i serpenti ti uccidano?” E siccome la ragazza la fissava terrorizzata, incapace di proferire parola, la afferrò per un braccio e la trascinò nel luogo in cui aveva nascosto la zattera tra i giunchi. Quando furono salite a bordo entrambe, la strega afferrò i remi e navigarono lungo il fiume finché raggiunsero il paese vicino, nel quale Zoulvisia fu venduta al re per un sacco d’oro.

Dovete però sapere che, sin da quando il giovane era entrato nei tre capanni nel suo tragitto attraverso la foresta, non era trascorsa mattina senza che i figli delle tre fate esaminassero le forbici, il rasoio e lo specchio che il giovane re aveva lasciato loro. Fino a quel momento le superfici dei tre oggetti erano rimaste lucenti e intatte, ma in quella particolare mattina, quando li presero come il solito, sul rasoio e sulle forbici c’erano gocce di sangue mentre il piccolo specchio era offuscato.

”Deve essere accaduto qualcosa di terribile al nostro fratellino,” si sussurrarono l’un l’altro con espressioni intimorite, “dobbiamo correre in suo soccorso prima che sia troppo tardi.” E indossando le loro pantofole magiche, partirono diretti a palazzo.

I servitori li accolsero ansiosamente, pronti a rivelare tutto ciò che sapevano, anche se non era molto; solo che la sciabola era sparita e nessuno sapeva dove fosse. Gli ospiti trascorsero l’intero giorno a cercarla, ma non la poterono trovare, e quando si fece notte erano stanchi e affamati. Ma dove avrebbero trovato cibo? Il re quel giorno non era andato a caccia e per loro non c’era nulla da mangiare. Gli ometti erano disperati, quando improvvisamente un raggio di luna splendette dal fiume fin sotto le mura.

”Che stupidi! Naturalmente si possono pescare i pesci.” gridarono e, correndo a riva, riuscirono a catturare alcuni bei pesci che cucinarono nella radura. Quando si sentirono meglio, cominciarono a guardarsi attorno.

Un po’ più avanti, in mezzo al fiume, c’era uno strano movimento e di tanto in tanto compariva il corpo di un grosso pesce che si rivoltava e si dimenava come se fosse in difficoltà. Gli occhi di tutti i fratelli erano fissi in quel punto quando il pesce guizzò in aria e la notte fu attraversata da un lampo luminoso. “La sciabola!” urlarono; si tuffarono nel fiume e, con un brusco strattone, tirarono fuori la spada, mentre il pesce ripiombava in acqua, sfinito dalle contorsioni. Nuotando, riportarono a terra la sciabola, l’avvolsero con cura nei mantelli poi la portarono a palazzo e la posero sul guanciale del re. in un attimo tornò il colore sul suo volto cereo e le guance scavate si riempirono. Il re sedette e, aprendo gli occhi, chiese:

”Dov’è Zoulvisia?”

”Non lo sappiamo,” risposero gli ometti, “ma adesso che sei salvo, lo scoprirai presto.” e gli dissero che cosa era accaduto da quando Zoulvisia aveva rivelato il suo segreto alla strega.

”Fatemi prendere il mio cavallo.” Fu tutto ciò che disse. Ma quando entrò nella stalla, non poté fare a meno di piangere nel vedere il suo destriero preferito in uno stato di tristezza simile a quello del suo padrone. Languidamente volse la testa quando la porta cigolò sui cardini, ma quando vide il re, si sollevò e strofinò la testa contro di lui.

”Povero il mio cavallo! Quanto sei più intelligente di me! Se mi fossi comportato come te, non avrei mai perso Zoulvisia; la cercheremo insieme, tu e io.”

Per un bel po’ il re e il suo cavallo seguirono il corso del fiume, ma da nessuna parte poterono sapere nulla di Zoulvisia. Alla fine, una sera, si fermarono a riposare in una casetta non lontana da una grande città e mentre il re si era sdraiato sull’erba, guardando pigramente il cavallo che brucava l’erba corta, una vecchia uscì con una scodella di legno piena di latte fresco, che gli offrì.

Egli bevve volentieri perché era molto assetato, poi, posando la scodella, cominciò a parlare con la donna, che era molto contenta di avere qualcuno disposto ad ascoltare le sue chiacchiere.

”Sei fortunato ad essere passato da queste parti proprio ora,” gli disse, “perché tra cinque giorni ci sarà il banchetto di nozze del re. Ah, la sposa è maldisposta, con i suoi capelli d’oro e gli occhi azzurri! Tiene a fianco una coppa di veleno e dichiara che lo ingerirà piuttosto che diventare la moglie del re. Eppure è anche lui un bell’uomo, e un marito adeguato a lei, più di quanto potrebbe aspettarsi, non sapendo d nessuno da dove provenga e per essere stata acquistata da una strega.”

Il re trasalì. L’aveva forse trovata dopo tutto? Il suo cuore batteva violentemente, come se volesse soffocarlo, ma egli boccheggiò:

”Si chiama Zoulvisia?”

”Sì, così dice, benché la vecchia strega…ma che cosa ti affligge?” sbottò la vecchia, quando il giovane balzò in piedi e le afferrò i polsi.

”Ascoltami,” le disse, “sai mantenere un segreto?”

La vecchia rispose di nuovo: “Sì, se sono pagata per farlo.”

”Oh, sarai pagata, non temere, più di quanto il tuo cuore possa desiderare! Ecco qui una manciata d’oro; ne avrai molto di più se farai ciò che ti dico.” La vecchia fece un cenno con la testa.

”Allora vai a comprare un vestito come quelli che indossano le dame di corte e fai in modo di essere ammessa a palazzo e al cospetto di Zoulvisia. Una volta lì, mostrale questo anello e poi ti dirà lei ciò che dovrai fare.”

Così la vecchia se ne andò e indossò un abito di seta gialla e si avvolse un velo intorno alla testa. Così abbigliata andò audacemente a palazzo, dietro alcuni mercanti che il re aveva chiamato per portare dei doni a Zoulvisia.

Dapprima la fanciulla non voleva dir loro nulla, ma accorgendosi dell’anello, improvvisamente si fece docile come un agnello. E ringraziando i mercanti per il loro disturbo, li mandò via e rimase sola con la sua visitatrice.

”Nonnina,” chiese Zoulvisia appena la porta fu chiusa con prudenza, “dov’è il proprietario dell’anello?”

”Nella mia piccolo casa,” rispose la vecchia, “in attesa dei tuoi ordini.”

”Digli di rimanere lì per tre giorni; adesso vai dal re di questo paese e digli che sei riuscita a ricondurmi alla ragione. Così lui mi lascerà sola e smetterà di sorvegliarmi. A tre giorni da oggi io passeggerò nel giardino in riva al fiume e lì mi troverà il tuo ospite. Il resto riguarda solo me.”

Si levò il mattino del terzo giorno e ai primi raggi del sole a palazzo cominciò il trambusto perché quella sera il re avrebbe sposato Zoulvisia. Furono erette tende di pregiata stoffa scarlatta, decorate con ghirlande di fiori bianchi dal profumo dolcissimo e in esse fu apparecchiato il banchetto. Quando tutto fu pronto, si formò un corteo per andare a prendere la sposa, che stava passeggiando nei giardini del palazzo dall’alba, e la folla si assiepò lungo la via per vederla. Sembrò di cogliere un bagliore del suo vestito di garza d’oro, mentre passava da un boschetto fiorito all’altro, quando improvvisamente la folla barcollò e si ritrasse, come se un fulmine fosse caduto dal cielo nel luogo in cui si trovava Zoulvisia. Ma non era un fulmine, bensì il cavallo di fuoco! E quando la gente guardò di nuovo, stava balzando via con due persone sul dorso.

Zoulvisia e suo marito impararono a godere della felicità quando c’era e questa è una lezione che molti uomini e donne non imparano mai. E per di più è una lezione che nessuno può insegnare e che ogni ragazzo e ogni ragazza devono imparare da soli.

Da Racconti armeni raccolta di Frédéric Macler.

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro oliva     |     home page