Le favole di Lang


indice Libro oliva     |     home page

The Prince and the Princess in the Forest


There were, once upon a time, a king and queen of Denmark who had an only son, a handsome and clever lad. When he was eighteen, his father, the old king, fell very ill, and there was no hope that he would ever get well again. The queen and the prince were very unhappy, for they loved him dearly; but though they did all they could, he only grew worse and worse, and, one day, when the summer had come and the birds were singing, he raised his head and, taking a long look out of the window, fell back dead.

During many weeks the queen could hardly eat or sleep, so sorely did she grieve for him, and the prince feared that she would die also if she went on weeping; so he begged her to go with him to a beautiful place that he knew of on the other side of the forest, and after some time she consented. The prince was overjoyed, and arranged that they should set off early next morning.

They travelled all day, only stopping now and then to rest, and already the queen began to be better and to take a little interest in the things she saw. Just as the evening was coming on they entered the forest. Here it was quite dark, for the trees grew so close together that the sun could not shine through them, and very soon they lost the path, and wandered helplessly about wondering what they should do.

‘If we sleep in this dreadful place,’ said the queen, who was tired and frightened, ‘the wild beasts will eat us.’ And she began to cry.

‘Cheer up, mother,’ answered her son, ‘I have a feeling that luck is coming to us.’ And at the next turning they came to a little house, in the window of which a light was burning.

‘Didn’t I tell you so?’ cried the prince. ‘Stay here a moment and I will go and see if I can get food and shelter for the night.’ And away he ran as fast as he could go, for by this time they were very hungry, as they had brought very little food with them and had eaten up every scrap! When one takes a long journey on foot one does not like to have too much to carry.

The prince entered the house and looked about him, going from one room to the other, but seeing nobody and finding nothing to eat. At last, as he was going sorrowfully away, he caught sight of a sword and shirt of mail hanging on the wall in an inner room, with a piece of paper fastened under them. On the paper was some writing, which said that whoever wore the coat and carried the sword would be safe from all danger.

The prince was so delighted at the sight that he forgot how hungry he was, and instantly slipped on the coat of chain armour under his tunic, and hid the sword under his cloak, for he did not mean to say anything about what he had found. Then he went back to his mother, who was waiting impatiently for him.

‘What have you been doing all this time?’ she asked angrily. ‘I thought you had been killed by robbers!’

‘Oh, just looking round,’ he answered; ‘but though I searched everywhere I could find nothing to eat.’

‘I am very much afraid that it is a robbers’ den,’ said the queen. ‘We had better go on, hungry though we are.’

‘No, it isn’t; but still, we had better not stay here,’ replied the prince, ‘especially as there is nothing to eat. Perhaps we shall find another house.’

They went on for some time, until, sure enough, they came to another house, which also had a light in the window.

‘We’ll go in here,’ said the prince.

‘No, no; I am afraid!’ cried the queen. ‘We shall be attacked and killed! It is a robbers’ den: I am sure it is!’

‘Yes, it looks like it; but we can’t help that,’ said her son. ‘We have had nothing to eat for hours, and I’m nearly as tired as you.’

The poor queen was, indeed, quite worn out; she could hardly stand for fatigue, and in spite of her terror was half anxious to be persuaded.

‘And there’s going to be a storm,’ added the prince; who feared nothing now that he had the sword.

So they went into the house, where they found nobody. In the first room stood a table laid for a meal, with all sorts of good things to eat and drink, though some of the dishes were empty.

‘Well, this looks nice,’ said the prince, sitting down and helping himself to some delicious strawberries piled on a golden dish, and some iced lemonade. Never had anything tasted so nice; but, all the same, it was a robbers’ den they had come to, and the robbers, who had only just dined, had gone out into the forest to see whom they could rob.

When the queen and the prince could eat no more they remembered that they were very tired, and the prince looked about till he discovered a comfortable bed, with silken sheets, standing in the next room.

‘You get into bed, mother,’ he said, ‘and I’ll lie down by the side. Don’t be alarmed; you can sleep quite safely till the morning.’ And he lay down with his sword in his hand, and kept watch until the day began to break; then the queen woke up and said she was quite rested and ready to start again.

‘First I’ll go out into the forest and see if I can find our road,’ said the prince. ‘And while I’m gone you light the fire and make some coffee. We must eat a good breakfast before we start.’

And he ran off into the wood.

After he had gone the queen lit the fire, and then thought ]she would like to see what was in the other rooms; so she went from one to another, and presently came to one that was very prettily furnished, with lovely pictures on the walls, and pale blue curtains and soft yellow cushions and comfortable easy chairs. As she was looking at all these things, suddenly a trap-door opened in the floor, and the robber-chief came out of the hole and seized her ankles. The queen almost died of fright, and shrieked loudly, then fell on her knees and begged him to spare her life.

‘Yes, if you will promise me two things,’ he replied; ‘first that you will take me home to your country and let me be crowned king instead of your son; and secondly, that you will kill him in case he should try to take the throne from me—if you will not agree to this I shall kill you.’

‘Kill my own son!’ gasped the queen, staring at him in horror.

‘You need not do that exactly,’ said the robber. ‘When he returns, just lie on the bed and say that you have been taken ill, and add that you have dreamed that in a forest, a mile away, there are some beautiful apples. If you could only get some of these you would be well again, but if not you will die.’

The queen shuddered as she listened. She was fond of her son, but she was a terrible coward; and so in the end she agreed, hoping that something would occur to save the prince. She had hardly given her promise when a step was heard, and the robber hastily hid himself.

‘Well, mother,’ cried the prince as he entered, ‘I have been through the forest and found the road, so we will start directly we have had some breakfast.’

‘Oh, I feel so ill!’ said the queen. ‘I could not walk a single step; and there is only one thing that will cure me.’

‘What is that?’ asked the prince.

‘I dreamed,’ answered the queen, in a faint voice, ]‘that, a mile away, there is a forest where the most beautiful apples grow, and if I could have some of them I should soon be well again.’

‘Oh! but dreams don’t mean anything,’ said the prince. ‘There is a magician who lives near here. I’ll go to him and ask for a spell to cure you.’

‘My dreams always mean something,’ said the queen, shaking her head. ‘If I don’t get any apples I shall die.’ She did not know why the robber wanted to send the prince to this particular forest, but as a matter of fact it was full of wild animals who would tear to pieces any traveller who entered it.

‘Well, I’ll go,’ answered the prince. ‘But I really must have some breakfast first; I shall walk all the faster.’

‘If you do not hurry you will find me dead when you come back,’ murmured the queen fretfully. She thought her son was not nearly anxious enough about her, and by this time she had begun to believe that she really was as ill as she had said.


When the prince had eaten and drunk, he set off, and soon came to a forest, and sure enough it was full of lions and tigers, and bears and wolves, who came rushing towards him; but instead of springing on him and tearing him to pieces, they lay down on the ground and licked his hands. He speedily found the tree with the apples which his mother wanted, but the branches were so high he could not reach them, and there was no way of climbing up the smooth trunk.

‘It is no use after all, I can’t get up there,’ he said to himself. ‘What am I to do now?’

But, as he turned away, his sword chanced to touch the tree, and immediately two apples fell down. He picked them up joyfully, and was going away when a little dog came out of a hill close by, and running up to him, began tugging at his clothes and whining.

‘What do you want, little dog?’ asked the prince, stooping down to pat his soft black head.

The dog ran to a hole that was in the hill and sat there looking out, as much as to say: ‘Come along in with me.’

‘I may as well go and see what is in there,’ thought the prince, and he went over to the hill. But the hole was so small that he could not get through it, so he thrust his sword into it, and immediately it became larger.

‘Ha, ha!’ he chuckled; ‘it’s worth something to have a sword like that.’ And he bent down and crept through the hole.

The first thing he beheld, when he entered a room at the very end of a dark passage, was a beautiful princess, who was bound by an iron chain to an iron pillar.

‘What evil fate brought you here?’ he asked in surprise: and the lady answered:

‘It isn’t much use for me to tell you lest my lot becomes yours.’

‘I am not afraid of that. Tell me who you are and what has brought you here,’ begged the prince.

‘My story is not long,’ she said, smiling sadly. ‘I am a princess from Arabia, and twelve robbers who dwell in this place are fighting among themselves as to which shall have me to wife.’

‘Shall I save you?’ asked the prince. And she answered:

‘Yes; but you can’t do it. To begin with, how could you break the chain I am bound with?’

‘Oh, that’s easy enough,’ said he, taking out his sword; and directly it touched the chain the links fell apart and the princess was free.

‘Come!’ said the prince, taking her hand. But she drew back.

‘No, I dare not!’ she cried. ‘If we should meet the robbers in the passage they would kill us both.’

‘Not they!’ said the prince, brandishing his sword. ‘But how long have you been here?’ he added quickly.

‘About twenty years, I think,’ said the princess, reckoning with her fingers.

‘Twenty years!’ exclaimed the prince. ‘Then you had better shut your eyes, for when you have been sitting there so long it might hurt you to go too suddenly into the daylight. So you are the Princess of Arabia, whose beauty is famous throughout all the world! I, too, am a prince.’

‘Will you not come back to Arabia and marry me, now you have saved my life?’ asked the princess. ‘Even if my father is living still, he must be old, and after his death you can be king.’

‘No,’ replied the prince, ‘I cannot do that—I must live and die in my own country. But at the end of a year I will follow you and marry you.’ And that was all he would say.

Then the princess took a heavy ring from her finger and put it on his. Her father’s and her mother’s names were engraved in it, as well as her own, and she asked him to keep it as a reminder of his promise.

‘I will die before I part from it,’ said the prince. ‘And if at the end of a year I am still living, I will come. I believe I have heard that at the other side of this forest there is a port from which ships sail to Arabia. Let us hasten there at once.’

Hand in hand they set off through the forest, and when they came to the port they found a ship just ready to sail. The princess said good-bye to the prince, and went on board the vessel, and when she reached her own country there were great rejoicings, for her parents had never expected to see her again. She told them how a prince had saved her from the robbers, and was coming in a year’s time to marry her, and they were greatly pleased.

‘All the same,’ said the king, ‘I wish he were here now. A year is a long time.’

When the princess was no longer before his eyes, the prince recollected why he had entered the forest, and made all the haste he could back to the robbers’ home.

The robber-chief could smell the apples from afar, for he had a nose like an ogre, and he said to the queen:

‘That is a strange fellow! If he had gone into the forest the wild beasts must have eaten him unless he has a powerful charm to protect him. If that is so we must get it away from him.’

‘No, he has nothing,’ answered the queen, who was quite fascinated by the robber.

But the robber did not believe her.

‘We must think of a way to get it,’ he said. ‘When he comes in say you are well again, and have some food ready for him. Then, whilst he is eating, tell him you dreamed that he was attacked by wild beasts, and ask him how he managed to escape from them. After he has told you I can easily find a way to take his charm from him.’

Shortly after the prince came in.

‘How are you, mother!’ he said gaily. ‘Here are your apples. Now you will soon be well again, and ready to come away with me.’

‘Oh, I am better already,’ she said. ‘And see, your dinner is all hot for you, eat it up, and then we will start.’

Whilst he was eating she said to him: ‘I had a horrible dream while you were away. I saw you in a forest full of wild animals, and they were running round you and growling fiercely. How did you manage to escape from them?’

‘Oh, it was only a dream!’ laughed the prince.

‘But my dreams are always true,’ said his mother. ‘Tell me how it was.’

The prince wondered for some time whether he should tell her or not, but at last he decided to let her into the secret. ‘One should tell one’s mother everything,’ he thought. And he told her.

‘See, mother, here are a sword and a mail shirt which I found in the first house we entered in the forest, and as long as I carry them nothing can hurt me. That is what saved me from the wild beasts.’

‘How can I be thankful enough!’ exclaimed the queen. And directly the prince’s back was turned, she hurried to tell the robber.


The robber, as soon as he heard the news, made a sleeping-draught, and bade the queen give it to her son before he went to bed that night.

Accordingly, as soon as the prince began to get sleepy, the queen handed him the cup containing the draught.

‘Drink this, to please me,’ she said. ‘It will do you good after all you’ve gone through, and make you sleep well.’

‘What an odd taste it has!’ murmured the prince as he drank it.

Immediately he fell asleep; and the robber came in and took away his sword and shirt of mail.

‘These things belong to my brother,’ he said. After he had got them both in his hand the robber woke him.

‘I am the master now,’ said he. ‘Choose one of two things—either you must die, or your eyes will be put out, and you will be sent back to the forest.’

The prince’s blood grew cold at these words. Then a thought struck him, and he turned to his mother: ‘Is this your doing?’ he asked sternly. And though she burst into tears and denied it, the prince knew she was not telling the truth.

‘Well,’ said he, ‘“whilst there is life there is hope.” I will go back to the forest.’

Then the robber put out his eyes, gave him a stick, and some food and drink, and drove him into the forest, hoping that the wild beasts would kill him, as he no longer had the sword and shirt to protect him.

‘Now,’ he said to the queen, ‘we will return to your country.’

The next day they set sail, and as soon as they reached home, they were married, and the robber became king.

Meanwhile the poor prince was wandering about in the forest, hoping to find someone who would help him, and perhaps take him into service, for now he had no money and no home. It so happened that there had been a great hunt in the forest, and the wild beasts had all fled before the hunters and were hiding, so nothing did him any harm. At last one day, just when his food was all gone and he had made up his mind that he must surely die of hunger, he came to the port whence the ships sailed for Arabia.

One vessel was just ready to start, and the captain was going on board when he saw the prince.

‘Why, here is a poor blind fellow!’ he said. ‘No doubt that is the work of the robbers. Let us take him to Arabia with us. Would you like to come, my good man?’ he asked the prince.

Oh, how glad he was to hear someone speak kindly to him again! And he answered that he would, and the sailors helped him to climb up the side of the ship. When they got to Arabia the captain took him to the public baths, and ordered one of the slaves to wash him. Whilst he was being washed the princess’s ring slipped off his finger and was afterwards found by the slave who cleaned out the bath. The man showed it to a friend of his who lived at the palace.

‘Why, it is the princess’s ring!’ he said. ‘Where did it come from?’

‘It fell off a blind man’s finger,’ said the slave. ‘He must have stolen it; but I dare say you will be able to return it to the princess.’

So that evening the man took the ring to the palace and gave it to his daughter, who was the princess’s favourite slave, and the girl gave it to her mistress. When the princess saw it she uttered a cry of joy.

‘It is the ring I gave my betrothed!’ she said. ‘Take me to him at once.’

The bath-keeper thought it strange that the princess should be betrothed to a blind beggar, but he did as she bade him, and when she saw the prince she cried:

‘At last you have come! The year is over, and I thought you were dead. Now we will be married immediately.’ And she went home and told the king that he was to send an escort to bring her betrothed to the palace. Naturally the king was rather surprised at the sudden arrival of the prince; but when he heard that he was blind he was very much annoyed.

‘I cannot have a blind person to succeed me,’ he said. ‘It is perfectly absurd!’

But the princess had had her own way all her life, and in the end the king gave way as he had always done. The prince was taken to the palace with much ceremony and splendour; but in spite of this the king was not contented. Still, it could not be helped, and really it was time the princess was married, though she looked as young as ever. There had been hundreds of knights and princes who had begged her to bestow her hand upon them, but she would have nothing to do with anyone; and now she had taken it into her head to marry this blind prince, and nobody else would she have.


One evening, as it was fine, the prince and princess went into the garden, and sat down under a tree.

Two ravens were perched on a bush near by, and the prince, who could understand bird language, heard one of them say: ‘Do you know that it is Midsummer-eve to-night?’

‘Yes,’ said the other.

‘And do you know that part of the garden which is known as the Queen’s Bed?’


‘Well, perhaps you don’t know this, that whoever has bad eyes, or no eyes at all, should bathe his eye-sockets in the dew that falls there to-night, because then he will get his sight back. Only he must do it between twelve and one o’clock.’

That was good news for the prince and princess to hear, and the young man begged the princess to lead him to the place called the Queen’s Bed, which was the little plot of grass where the queen used often to lie down and take her midday nap. Then, between twelve and one o’clock, he bathed his eyes with the dew that was falling there, and found he could see again as well as ever.

‘I can see you!’ he said to the princess, gazing at her as if he had never seen anything before.

‘I don’t believe it,’ she answered.

‘Well, go and hang your handkerchief on a bush, and if I find it at once you must believe me,’ he said.

And so she did, and he went straight up to the handkerchief.

‘Yes, indeed, you can see,’ cried the princess. ‘To think that my mother’s bed has really given back your sight!’ and she went to the bank and sat down again; and by-and-by, as the day was hot, the princess fell asleep. As the prince watched her he suddenly saw something shining on her neck. It was a little golden lamp that gave out a bright light, and it hung from a golden chain. The prince thought he would like to examine it more closely, so he unfastened the chain, but as he did so the lamp fell to the ground. Before he could pick it up a hawk flew in, snatched up the little lamp and flew away again with it. The prince set off in pursuit, and ran on and on without being able to catch the bird, until at length he had lost his way. Trying to find it, he wandered on, up and down, until he came to the forest where he had found the princess.

Meantime, the princess woke up, and finding herself alone she set out to look for him. In the end she also lost her way, and as she was walking about, not knowing what to do, the robbers captured her and took her back to the cave from which the prince had rescued her. So there they were after all their trouble—no better off than before!

The prince wandered on, trying to find his way back to Arabia, until he chanced one day to meet twelve youths, walking gaily through the forest, singing and laughing. ‘Where are you going?’ he asked. And they told him they were looking for work. ‘I’ll join you, if I may,’ said the prince. And they answered: ‘The more the merrier.’

Then the prince went with them, and they all journeyed on until they met an old troll.

‘Where are you going, my masters?’ asked the troll.

‘To seek service,’ they told him.

‘Then come and serve me,’ he said; ‘there will be plenty to eat and drink, and not much work to do, and if, at the end of a year, you can answer three questions, I’ll give you each a sack of gold. Otherwise you must be turned into beasts.’

The youths thought this sounded easy enough, so they went home with the troll to his castle.

‘You will find all that you want here,’ he said; ‘and all you need do is to take care of the house, for I am going away, and shall only return when the year is over.’

Then he went away, and the young men, left to themselves, had a fine time of it; for they did no work, and only amused themselves with singing and drinking. Every day they found the table laid with good things to eat and drink, and when they had finished, the plates and dishes were cleared away by invisible hands. Only the prince, who was sad for his lost princess, ate and drank sparingly, and worked hard keeping the house in order.

One day, as he sat in his own room, he heard the voice of the old troll beneath his window talking to another troll.

‘To-morrow,’ said he, ‘the year is up.’

‘And what questions will you ask?’ inquired the other.

‘First I shall ask how long they have been here—they don’t know, the young fools! Secondly I shall ask what shines on the roof of the castle.’

‘And what is that?’

‘The lamp that was stolen by me from the princess as she slept in the garden.’

‘And what is the third question?’

‘I shall ask where the food and drink they consume every day come from. I steal it from the king’s table; but they don’t know that.’


The day after, the troll entered.

‘Now I shall ask my questions,’ said he. ‘To begin with: How long have you been here?’

The young men had been so busy drinking and making merry that they had forgotten all about the agreement, so they remained silent.

‘One week,’ said one, at last.

‘Two months,’ guessed another. But the prince answered, ‘One year.’

‘Right,’ replied the troll. But the second question was more difficult.

‘What is it that shines on the roof?’

The young men guessed and guessed. ‘The sun—the moon.’ But none of them really knew.

‘May I answer?’ asked the prince.

‘Yes, certainly,’ replied the troll; and the prince spoke.

‘The lamp that you stole from the princess whilst she was asleep in the garden.’ And again the troll nodded.

The third question was harder still.

‘Where does the meat and drink you have had here come from?’

None of the young men could guess.

‘May I say?’ asked the prince.

‘Yes, if you can,’ replied the troll.

‘It comes from the king’s table,’ said the prince.

And that was all. Now they might take the sacks of gold and go, and the young men went off in such a hurry that the prince was left behind. Presently, they met an old man who asked for money.

‘No, we haven’t any,’ they answered. So they hurried on, and by-and-by up came the prince.

‘Has your lordship a piece of money for a poor man?’ asked the old fellow.

‘Yes,’ said the prince, and gave him his whole sackful.

‘I don’t want it,’ said the old man, who was really the troll they had just left in disguise. ‘But since you’re so generous, here is the princess’s lamp, and the princess herself is in the cave where you found her; but how you’re going to save her again without the magic sword I don’t know.’

When he heard that, the prince knew where she was; and that was the beginning of her rescue. So he disguised himself to look like a peddler and travelled on until he reached his own city, where his mother, the queen, and the robber-chief were living. Then he went in to a goldsmith’s shop and ordered a great number of kitchen pots to be made out of pure gold. That was not an order the goldsmith had every day, but the things were ready at last, saucepans and kettles and gridirons all of pure gold. Then the prince put them in his basket and went up to the palace, and asked to see the queen.

Directly she heard about the wonderful gold pots and pans she came out at once, and began unpacking the basket and admiring the things. She was so absorbed in them that the prince soon found an opportunity to steal into the bedroom and take the sword and shirt which were hung there, and go back again without his mother having noticed his absence.

‘The things are all beautiful!’ she said. ‘How much would you take for them?’

‘Name your own price, your majesty,’ answered the prince.

‘I really don’t know what to say,’ said the queen. ‘Wait till my husband comes back—men understand such things better; and then, as you are a stranger, he would like to chat with you a little.’ The prince bowed, and waited silently in a corner.


Soon after the robber returned.

‘Come and see all these lovely gold saucepans!’ cried the queen.

But, as the robber entered the room, the prince touched him with the magic sword, and he fell to the ground.

‘Perhaps, now you know me, mother,’ the prince said, taking off his disguise, ‘you had better repent for all the wrong you have done me, or your life will be short.’

‘Oh, have mercy!’ she cried, ‘I could not help it. I was so frightened.’

The prince had mercy. He ordered the wicked king to be stripped of his fine clothes, and to be driven into the forest, where the wild beasts tore him to pieces. The queen he sent to her own country. Then he set off for the cave where the princess was sitting chained as before, and with the help of the magic sword he rescued her again without any difficulty. They soon reached the port and set sail for Arabia, where they were married; and till they died, a long while after, they reigned happily over both countries.

From Eventyr fra Gylbauck samlede og optegnede af Evald Tang Kristensen. Translated from the Danish by Mrs. Skovgaard-Pedersen.

Il principe e la principessa nella foresta


C’erano una volta in Danimarca un re e una regina che avevano un unico figlio, un ragazzo bello e intelligente. Quando ebbe diciotto anni il vecchio re si ammalò e non ci fu speranza che potesse star di nuovo bene. La regina e il principe erano molto infelici perché lo amavano teneramente ma, per quanto facessero, egli peggiorava e un giorno, quando l’estate era giunta e gli uccelli stavano cantando, egli sollevò la testa e, gettando un’occhiata piena di desiderio fuori dalla finestra, cadde riverso morto.

Per molte settimana la regina a malapena mangiò o dormì, tanto profondamente era addolorata per lui, e il principe temeva che potesse morire anche lei se avesse continuato a piangere; così la pregò di recarsi con lui in uno splendido luogo a lui noto dall’altra parte della foresta e dopo un po’ di tempo la regina acconsentì. Il principe era felicissimo e predispose tutto affinché partissero l’indomani mattina presto.

Viaggiarono tutto il giorno, fermandosi solo ogni tanto a riposare, e già la regina cominciava a star meglio e a interessarsi un po’ alle cose che vedeva. Stava calando la sera quando entrarono nella foresta. C’era buio fitto perché gli alti alberi crescevano così vicini che i raggi del sole non poteva trapassarli e assai presto smarrirono il sentiero e vagarono impotenti domandandosi che avrebbero fatto.

“Se dormiremo in questo luogo spaventoso” disse la regina, che era stanca e spaventata “le bestie feroci ci divoreranno.” E cominciò a piangere.

Il figlio rispose: “Su con il morale, madre, sento che la fortuna sta per arriderci.” E alla successiva svolta giunsero presso una casetta alla cui finestra brillava una luce.

Il principe esclamò: “Non ve lo avevo detto? Restate qui un momento e io andrò a vedere se possano darci cibo e rifugio per la notte.” E corse via più veloce che poté perché a quel punto era molto affamato in quanto avevano portato poco cibo con loro e l’avevano mangiato fino all’ultima briciola! Quando uno intraprende un lungo viaggio a piedi, non gli piace avere molto da trasportare.

Il principe entrò in casa e si guardò attorno, girando da una stanza all’altra, ma senza vedere nessuno e senza trovare niente da mangiare. Alla fine, mentre stava per andarsene sconfortato, gli cadde lo sguardo su una spada e una cotta di maglia appesi al muro in una stanza interna e avvolti in un foglio di carta. Sulla carta c’era scritto qualcosa, che diceva che chiunque avesse indossato la cotta e cinto la spada sarebbe stato in salvo da ogni pericolo.

A quella vista il principe fu così contento che dimenticò di essere affamato e immediatamente s’infilò la cotta sotto la tunica e nascose la spada sotto il mantello perché non intendeva parlare con nessuno di ciò che aveva trovato. Allora tornò dalla madre, che lo stava aspettando con impazienza.

“Perché hai impiegato tutto questo tempo?” gli disse rabbiosa. “Pensavo fossi stato ucciso dai ladri!”

“Mi stavo solo guardando intorno,” rispose “ma sebbene abbia cercato dappertutto, non ho potuto trovare nulla da mangiare.”

“Temo proprio che questo sia un covo di ladri,” disse la regina “faremmo meglio ad andarcene, per quanto affamati.”

“No, non lo è, comunque faremmo meglio a non restare qui, specialmente perché non c’è nulla da mangiare. Forse troveremo un’altra casa.” replicò il principe.

Proseguirono per un po’ di tempo finché, infatti, giunsero a un’altra casa, anche questa con una luce alla finestra.

“Entriamo.” disse il principe.

“No, no, ho paura!” gridò la regina. “Potremmo essere attaccati e uccisi! È un covo di ladri, ne sono certa!”

“Sì, potrebbe esserlo, ma non possiamo arguirlo.” le disse il figlio. “Non abbiamo mangiato nulla da ore e sono stanco quasi quanto te.”

In effetti la povera regina era completamente esausta; si reggeva a malapena per la fatica e, a dispetto della paura, era quasi ansiosa di farsi convincere.

“E sta per sopraggiungere una tempesta.” aggiunse il principe, il quale non temeva nulla, ora che aveva la spada.

Così entrarono in casa, ma non vi trovarono nessuno. Nella prima stanza c’era un tavolo apparecchiato per un pasto, con ogni sorta di buone cose da mangiare e da bere, sebbene alcuni piatti fossero vuoti.

“Beh, sembra delizioso,” disse il principe, sedendosi e servendosi di alcune deliziose fragole ammucchiate in un piatto e di un po’ di limonata ghiacciata. Non aveva mai assaggiato nulla di così gradevole ma, dopotutto, era proprio un coivo di ladri quello in cui erano entrati e i ladri, che avevano appena cenato, erano andati nella foresta per vedere chi potessero derubare.

Quando la regina e il principe non ne poterono più di mangiare, si rammentarono di essere molto stanchi e il principe si guardò attorno finché scoprì un letto confortevole, con lenzuola di seta, che si trovava nella stanza successiva.

“Andate voi a letto, madre,” disse “e io mi sdraierò a fianco. Non vi preoccupate, potrete dormire tranquillamente fino a domattina.” E si sdraiò con la spada in mano, rimanendo sveglio fino allo spuntare del giorno; allora la regina si svegliò e disse di sentirsi completamente riposata e pronta a partire di nuovo.

“Prima andrò nella foresta a vedere se posso ritrovare la strada.” disse il principe “E mentre sono via, accendete il fuoco e preparate un po’ di caffè. Dobbiamo fare una buona colazione prima di partire.”

E corse nella foresta.

Dopo che fu andato via, la regina accese il fuoco e poi pensò che le sarebbe piaciuto vedere che cosa vi fosse nelle altre stanze; così andò da una all’altra e in breve giunse in una che era arredata assai graziosamente, con bei dipinti sui muri, tende azzurro pallido, soffici cuscini gialli e poltrone confortevoli. Mentre stava guardando tutte queste cose, improvvisamente si aprì una botola nel pavimento e il capo dei ladri uscì dal buco, afferrandola per le caviglie. La regina quasi morì di paura e gridò forte, poi cadde in ginocchio e lo pregò di risparmiarle la vita.

“D’accordo, ma prima mi dovete promettere due cose:” rispose l’uomo “la prima è che mi porterete nel vostro paese e mi incoronerete re invece di vostro figlio; e la seconda è che lo uccidiate nel caso tenti di sottrarmi il trono… se non accetterete queste condizioni, vi ucciderò.”

“Uccidere mio figlio!” ansimò la regina, fissandolo orripilata.

“Non dovete fare altro che esattamente questo.” disse il ladro. “quando tornerà, sdraiatevi a letto e dite solo che siete malata, poi aggiungete di aver sognato che in una foresta a un miglio da qui vi sono alcune splendide mele. Se solo poteste averne alcune, stareste di nuovo bene, sennò morirete.”

La regina lo ascoltò tremante. Amava il figlio, ma era terribilmente vile così infine acconsentì, sperando che qualcosa accadesse e salvasse il principe. Lo aveva appena promesso quando senti un rumore di passi e il ladro si nascose rapidamente.

“Ebbene madre,” esclamò il principe mentre entrava “ho attraversato la foresta e ho trovato la strada, così partiremo appena avremo fatto colazione.”

“Mi sento così male!” disse la regina. “Non potrei muovere un solo passo è c’è solo una cosa sola che mi potrebbe curare.”

“Che cos’è?” chiese il principe.

La regina rispose con voce languida: “Ho sognato che a un miglio da qui c’è una foresta in cui cresce il più splendido albero di mele e se potessi averne alcune, starei subito bene di nuovo.”

Il principe disse: “I sogni non significano nulla. Qui vicino vive un mago, andrò da lui e gli chiederò un incantesimo che vi curi.” “I miei sogni vogliono sempre dire qualcosa.” rispose la regina, scuotendo la testa “Se non avrò nessuna di quelle mele, morirò.” Non sapeva perché il ladro volesse mandare il principe in questa foresta in particolare, ma era un dato di fatto che fosse piena di bestie selvatiche che avrebbero fatto a pezzi ogni viaggiatore che vi entrasse.

“Ebbene, allora andrò.” rispose il principe. “Però credo proprio che prima debba fare colazione e camminerò più in fretta.”

“Se non ti sbrighi, quando tornerai mi troverai morta.” mormorò nervosamente la regina. Pensava che il figlio non fosse abbastanza in ansia per lei e a quel punto aveva incominciato a credere di essere davvero malata come diceva.


Quando il principe ebbe mangiato e bevuto, se ne andò e ben presto giunse in una foresta piena di leoni e di tigri, di orsi e di lupi, che corsero verso di lui ma, invece di gettarglisi addosso e di farlo a pezzi, si sdraiarono per terra e gli leccarono le mani. Trovò rapidamente l’albero con le mele che sua madre voleva, ma i rami erano così alti che non poteva raggiungerli e non c’era modo di arrampicarsi sul tronco levigato.

‘Non c’è niente da fare, non posso salire’ si disse. ‘Adesso che cosa faccio?’

Mentre si girava, la spada per caso toccò l’albero e immediatamente caddero due mele. Le raccolse contentissimo e stava per andare via quando un cagnolino sbucò da una collina lì vicino e, correndo verso di lui, cominciò a tirargli l’abito e a guaire.

“Che cosa vuoi, cagnolino?” chiese il principe, chinandosi a dargli un colpetto sulla soffice testa nera.

Il cane corse verso un buco nella collina e sedette lì a guardare, mentre diceva: “Vieni con me.”

‘Farei meglio ad andare e a vedere che cosa c’è lì dentro.’ pensò il principe, ed andò verso la collina. Ma il buco era così piccolo che non poteva passarvi attraverso, così vi spinse dentro la spada e immediatamente si fece più grande.

“Vale la pena di avere una spada come questa.” ridacchiò il principe e si chinò e sgusciò dentro il buco.

La prima cosa che vide, quando entrò in una stanza all’estremità del buio corridoio, fu una bellissima principessa legata a una colonna di ferro da una catena di ferro.

“Quale perfido destino vi ha condotta qui?” chiese sorpreso e la dama rispose:

“Non mi sarà di grande aiuto dirvelo affinché il mio destino diventi il vostro.”

“Non lo temo. Ditemi chi siete e che cosa vi ha condotta qui.” la pregò il principe. “La mia storia non è lunga,” disse la fanciulla, sorridendo tristemente. “Sono una principessa d’Arabia e i dodici ladri che abitano in questo luogo stanno combattendo fra loro per chi dovrà avermi in moglie.”

“Devo salvarvi?” chiese il principe. E lei rispose.

“Sì, ma non potete farlo. Tanto per cominciare, come riuscireste a spezzare la catena con cui sono legata?” “Questo è piuttosto facile.” rispose il principe, sfoderando la spada, e appena toccò la catena, gli anelli caddero a pezzi e la principessa fu libera.

“Venite!” disse il principe, prendendola per mano, ma lei indietreggiò.

“No, non oso!” gridò. “Se incontrassimo i ladri nel corridoio, ci ucciderebbero entrambi.” “Non credo proprio!” disse il principe, brandendo la spada. “Da quanto tempo siete qui?” aggiunse in fretta.

“Circa vent’anni, credo.” disse la principessa, contando sulle dita.

“Vent’anni!” esclamò il principe. “Allora fareste meglio a chiudere gli occhi perché, dal momento che siete stata seduta qui tanto a lungo, potrebbe farvi male trovarci improvvisamente alla luce del giorno. Così voi siete la principessa d’Arabia, la cui bellezza è nota in tutto il mondo! Anche io sono un principe.” “Non verreste con me in Arabia per sposarmi, ora che mi avete salvato la vita?” chiese la principessa. “Se mio padre dovesse essere ancora vivo, sarà molto vecchio e dopo la sua morte potreste diventare re.”

“No, non posso farlo,” rispose il principe “devo vivere e morire nel mio paese. Ma allo scadere di un anno, vi seguirò e vi sposerò.” E ciò fu tutto quel che disse.

Allora la principessa si tolse dal dito un pesante anello e glielo infilò. Vi erano incisi i nomi di suo padre e di sua madre, così come il proprio, e gli chiese di portarlo come memento della sua promessa.

“Morirò prima di separarmene,” disse il principe. “Se alla fine dell’anno sarò ancora vivo, verrò. Credo di aver sentito che dall’altra estremità di questa foresta ci sia un porto dal quale le navi salpano per l’Arabia. Sbrighiamoci ad andarci subito.”

Mano nella mano attraversarono la foresta e, quando giunsero al porto, trovarono una nave pronta a partire. La principessa si congedò dal principe e salì a bordo del vascello. Quando giunse nel suo paese, vi fu grande gioia perché i genitori non si erano mai aspettati di vederla di nuovo. Raccontò loro come un principe l’avesse salvata dai ladri e sarebbe tornato dopo un anno a sposarla, cosa di cui furono molto contenti.

“Tuttavia vorrei fosse qui ora. Un anno è lungo.” disse il re.

Quando la principessa fu sparita alla sua vista, il principe rammentò perché fosse entrato nella foresta e si affrettò a tornare nel covo dei ladri.

Il capo dei ladri poteva sentire il profumo delle mele da lontano perché aveva il naso come quello di un orco e disse alla regina:

“Che strano tipo! Se è andato nella foresta, le bestie selvagge devono averlo divorato a meno che non abbia un potente talismano che lo protegge. Se è così, dobbiamo portarglielo via.”

“No, non ha nulla.” rispose la regina, completamente soggiogata dal ladro.

Ma il ladro non le credette.

“Dobbiamo pensare a un modo per farlo.” disse il ladro. “Quando entrerà, ditegli che state di nuovo bene e fategli trovare pronto del cibo. Poi, mentre sta mangiando, ditegli di aver sognato che era stato attaccato da bestie feroci e chiedetegli come sia riuscito a sfuggire loro. Dopo che ve lo avrà detto, sarà facile trovare il sistema per portargli via il talismano.”

Di lì a poco il principe entrò.

“Come state, madre?” chiese allegramente, “Ecco qui le mele. Adesso starate presto di nuovo bene e sarete pronta a venire via con me.”

“Sto davvero molto meglio,” disse la regina, “guarda, la cena è in caldo per te, mangia e poi partiremo.”

Mentre il figlio stava mangiando, gli disse: “Ho fatto un sogno orribile mentre eri via. Ti ho visto in una foresta piena di animali selvaggi e ti stavano circondando, ringhiando ferocemente. Come si riuscito a sfuggire?”

“È stato solo un sogno!” rise il principe.

“I miei sogni sono sempre veritieri,” disse la madre. “Dimmi come è andata.”

Il principe si chiese per un po’ se dovesse dirglielo o no, ma alla fine decise di rivelarle il proprio segreto.

‘Bisogna dire tutto alla mamma.’ pensò, e le raccontò.

“Guardate, madre, ecco qui una spada e una cotta di maglia che ho trovate nella prima casa in cui siamo entrati nella foresta; da quando le porto, nulla può farmi del male. Ecco che cosa mi ha salvato dalle bestie feroci.” “Devo essere abbastanza riconoscente!” esclamò la regina. E appena il principe voltò le spalle, si affrettò a dirlo al ladro.


Appena sentita la notizia, il ladro preparò una pozione soporifera e ordinò alla regina di darla al figlio prima che andasse a letto quella sera.

Di conseguenza, appena il principe cominciò a mostrarsi assonnato, la regina gli offrì la coppa contenente la pozione.

“Bevi, per farmi piacere,” disse. “Ti farà star meglio dopo tutto ciò che hai fatto e ti farà dormire bene.”

“Che strano gusto ha!” mormorò il principe mentre beveva.

Immediatamente crollò addormentato; il ladro venne e gli portò via la spada e la cotta di maglia.

“Questi oggetti appartengono a mio fratello.” disse. Dopo che li ebbe avuti entrambi in mano, svegliò il principe.

“Adesso il padrone sono io,” gli disse. “Scegli una di queste due cose… o morire o farti cavare gli occhi e essere rispedito nella foresta.”

A queste parole il sangue del principe si fece acqua poi lo colpì un pensiero e si rivolse alla madre. “Siete stata voi?” chiese severamente. Sebbene lei scoppiasse in lacrime e negasse, il principe sapeva che non stava dicendo la verità.

“Ebbene, finché c’è vita, c’è speranza. Andrò nella foresta.” disse.

Allora il ladro gli cavò gli occhi, gli dette un bastone e qualcosa da mangiare da bere, poi lo condusse nella foresta, sperando che le bestie selvagge lo uccidessero, adesso che non aveva più la protezione della spada e della cotta.

“Adesso torneremo nel tuo paese.” disse il ladro alla regina.

Il giorno seguente salparono e, appena raggiunta casa, si sposarono e il ladro diventò re.

Nel frattempo il povero principe stava vagando per la foresta, sperando di trovare qualcuno che lo aiutasse e magari potesse prenderlo a servizio perché adesso non aveva né denaro né casa. Si dava il caso che nella foresta fosse in corso una grossa battuta di caccia e le bestie feroci erano fuggite davanti ai cacciatori e si stavano nascondendo, così nessuna gli fece del male. Al termine del giorno, proprio quando il cibo era finito e stava pensando che sarebbe morto di fame, giunse al porto dal quale era salpata la nave per l’Arabia.

C’era un vascello pronto a partire e il capitano stava salendo a bordo quando vide il principe.

“Ecco qua un povero cieco!” disse. “Senza dubbio ciò è opera dei ladri. Portiamolo in Arabia con noi. Ti piacerebbe venire, buon uomo?”

Come fu contento il principe di sentire qualcuno parlargli di nuovo gentilmente! E rispose che lo avrebbe voluto, così i marinai lo aiutarono ad arrampicarsi sulla murata del vascello. Quando furono in Arabia, il capitano lo condusse ai bagni pubblici e ordinò a uno degli schiavi di lavarlo. Mentre lo stavano lavando, l’anello della principessa gli scivolò dal dito e fu ritrovato dopo dallo schiavo che puliva i bagni. L’uomo lo mostrò a un amico che viveva a palazzo.

“È l’anello della principessa!” disse. “Da dove viene?”

“È caduto dal dito di un cieco.” disse lo schiavo “Deve averlo rubato, ma oso dire che tu sarai in grado di restituirlo alla principessa.”

Così quella sera l’uomo portò l’anello a palazzo e lo diede alla figlia, che era la schiava preferita della principessa, e la ragazza lo diede alla padrona. Quando la principessa lo vide, lanciò un grido di gioia.

“Questo è l’anello che ho dato al mio promesso sposo!” esclamò. “Portami subito da lui.”

Il custode dei bagni pensò fosse strano che la principessa fosse promessa a un mendicante cieco, ma fece come lei gli aveva ordinato e quando la principessa vide il principe, gridò:

“Infine sei venuto! L’anno è trascorso e ho pensato tu fossi morto. Ci sposeremo immediatamente.” E la principessa andò a casa e disse al re che mandasse una scorta per condurre a palazzo il suo promesso sposo. Naturalmente il re fu piuttosto sorpreso per l’arrivo improvviso del principe e quando sentì che era cieco, ne fu molto infastidito.

“Non posso avere un cieco come successore.” disse “È assurdo!”

Ma la principessa l’aveva sempre avuta vinta e alla fine il re glielo concesse, come aveva sempre fatto. il principe fu condotto a palazzo con molte cerimonie e in gran pompa ma, a dispetto di ciò, il re non era contento. Tuttavia non ci si poteva far nulla ed era proprio tempo che la principessa si sposasse, sebbene sembrasse più giovane che mai. C’erano stati centinaia di cavalieri e di principi che l’avevano implorata di conceder l’oro l’onore della sua mano, ma non aveva voluto aver niente che fare con ciascuno e adesso si era messa in testa di sposare questo principe cieco e non avrebbe voluto nessun altro.


In una bella serata il principe e la principessa andarono in giardino e sedettero sotto un albero.

Due erano appollaiati su un cespuglio vicino e il principe, che sapeva comprendere il linguaggio degli uccelli, sentì uno di loro dire: “Lo sai che stanotte è la vigilia del solstizio d’estate?”

“Sì.” rispose l’altro.

“E conosci quella parte di giardino nota come il Letto della Regina?”


“Forse questo non lo sai: chiunque non abbia gli occhi buoni, o non li abbia del tutto, dovrebbe bagnarsi le orbite con la rugiada che cade stanotte perché riacquisterà la vista. Lo deve solo fare tra le dodici e l’una di notte.”

Questa era una buona notizia da sentire per il principe e per la principessa così il giovane la pregò di condurlo nel posto chiamato letto della Regina, il quale era un piccolo appezzamento d’erba sul quale la regina era solita sdraiarsi a fare il sonnellino pomeridiano. Allora tra le dodici e l’una si bagnò gli occhi con la rugiada che stava cadendo e poté di nuovo vedere bene come non mai.

“Posso vederti!” disse alla principessa, fissandola come se non l’avesse mai vista prima.

“Non ci credo.” rispose lei. “Ebbene, allora vai ad appendere il tuo fazzoletto a un cespuglio e se lo troverò subito, dovrai credermi.” disse lui.

La principessa fece così e il principe si diresse verso il fazzoletto.

“Sì, puoi vedere!” gridò la principessa. “E pensare che il letto di mia madre ti avrebbe davvero restituito la vista!” così andò sulla sponda e sedette di nuovo; di lì a poco, mentre il giorno si faceva più caldo, la principessa si addormentò. Mentre il principe la guardava, vide improvvisamente qualcosa di scintillante sul suo collo. Era una minuscola lampada d’oro a emanare quella luce brillante e pendeva da una catena d’oro. Il principe pensò che gli sarebbe piaciuto esaminarla più da vicino, così sciolse la catena ma, come lo fece, la piccola lampada cadde a terra. Prima che potesse raccoglierla, volò un falco, afferrò la piccola lampada e volò via con essa. Il principe si gettò all’inseguimento e corse, corse senza riuscire ad afferrare l’uccello finché alla fine lo perse di vista. Cercando di prenderlo, aveva vagato su e giù finché era giunto nella foresta in cui aveva trovato la principessa.

Nel frattempo la principessa si era svegliata e, ritrovandosi da sola, andò in cerca del principe. Infine si perse e siccome stava camminando, senza sapere che fare, i ladri la catturarono e la riportarono nel covo dal quale il principe l’aveva salvata. Così erano di nuovo tutti nei guai … né più e né meno di prima!

Il principe vagava, tentando di ritrovare la strada per tornare in Arabia, finché un giorno gli accadde di incontrare dodici ragazzi che camminavano allegramente per la foresta, cantando e ridendo. “Dove state andando?” chiese. E loro gli dissero che stavano andando in cerca di lavoro.

“Mi unirò a voi, se posso.” Disse il principe. E loro risposero: “Più siamo, meglio stiamo.”

Allora il principe andò con loro e viaggiarono tutti insieme finché incontrarono un vecchio troll.

“Dove state andando, signori miei?” chiese il troll.

“A cercare lavoro.” dissero i ragazzi.

“Allora venite e mettetevi al mio servizio,” disse il troll “ci saranno cibo e bevande in abbondanza e non molto lavoro da svolgere e se alla fine dell’anno saprete rispondere a tre domande, vi darò un sacco d’oro, altrimenti sarete tramutati in bestie.”

Ai ragazzi parve abbastanza semplice così andarono con il troll al suo castello.

“Troverete qui tutto ciò che vi serve,” disse il troll “ e tutto ciò che occorre per prendervi cura della casa perché io sto partendo e sarò di ritorno solo allo scadere dell’anno.”

Poi il troll se ne andò e I giovani, lasciati a loro stessi, si diedero al buon tempo perché non lavoravano e pensavano solo a divertirsi cantando e bevendo. Ogni giorno trovavano la tavola coperta di buone cose da mangiare e da bere e, quando avevano finito, i piatti e i vassoi venivano puliti da mani invisibili. Solo il principe, triste per la perdita della principessa, mangiava e beveva con moderazione e lavorava duramente per mantenere in ordine la casa.

Un giorno mentre sedeva nella propria stanza, sentì la voce del vecchio troll sotto la finestra che stava parlando con un altro troll.

“Domani scade l’anno.” disse.

“E che domande rivolgerai loro?” chiese l’altro troll.

“Per prima cosa chiederò da quanto tempo sono qui… non lo sanno, gli sciocchi! Come seconda cosa chiederò che cosa splende sul tetto del castello.”

“Che cos’è?”

“La lampada che ho rubato alla principessa mentre dormiva nel giardino.”

“Qual è la terza domanda?”

“Chiederò da dove vengano il cibo e le bevande che hanno consumato tutti i giorni. Li ho rubati dalla tavola del re, ma loro non lo sanno.”


Il giorno seguente il troll entrò.

“Ora vi rivolgerò le mie domande.” Disse “cominciamo con: da quanto tempo siete qui?

I ragazzi erano stati così occupati a bere e a divertirsi che avevano dimenticato completamente l’accordo, così rimasero zitti.

“Una settimana.” disse uno alla fine.

“Due mesi.” azzardò un altro. Il principe rispose: “Un anno.”

“Esatto.” replicò il troll. Ma la seconda domanda era più difficile.

“Che cosa brilla sul tetto?”

I giovani tirarono a indovinare. “Il sole… la luna.” Ma nessuno di loro lo sapeva veramente.

“Posso rispondere?” chiese il principe.

“Certamente.” replicò il troll. E il principe parlò.

“La lampada che hai rubato alla principessa mentre dormiva nel giardino.” E di nuovo il troll annuì.

La terza domanda era ancora più ardua.

“Da dove provengono il cibo e le bevande che avete consumato qui?”

Nessuno dei giovani poté indovinarlo.

“Posso dirlo io?” chiese il principe.

“Certo che puoi.” replicò il troll.

“Vengono dalla tavola del re.” disse il principe.

E fu tutto. I ragazzi presero i sacchi d’oro e se ne andarono così in fretta che il principe fu lasciato indietro. Di lì a poco incontrarono un vecchio che chiedeva l’elemosina.

“Non abbiamo nulla.” risposero.

Così si affrettarono ad andarsene e dopo poco giunse il principe.

“Vostra signoria avrebbe una moneta per un pover’uomo?” chiese il vecchio.

Il principe rispose di sì e gli diede tutto il sacco.

“Non lo voglio.” disse il vecchio, che in realtà era il troll travestito che avevano appena lasciato. “Siccome sei così generoso, ecco la lampada della principessa e la principessa stessa nel covo in cui la troverai; ma come potrai andare a salvarla senza la spada magica, io non lo so.”

Nel sentire ciò, il principe capì dove fosse e che era solo all’inizio del suo salvataggio. Così si camuffò sotto le sembianze di un venditore ambulante e camminò finché raggiunse la città in cui vivevano sua madre, la regina, e il capo dei ladri. Allora andò nella bottega di un orafo e ordinò che fosse fatta in oro puro una gran quantità di utensili da cucina. Questa non era una commissione usuale per l’orafo, ma alla fine gli utensili furono pronti: pentole, bollitori e graticole, tutti d’oro puro. Allora il principe li mise in un canestro e andò a palazzo, chiedendo di vedere la regina.

Appena sentì delle meravigliose pentole, venne subito e cominciò a scoprire il canestro e ad ammirare gli oggetti. Ne era così presa che il principe ben presto ebbe l’opportunità di sgusciare nella camera da letto e di prendere la spada e la cotta che erano appese lì, e tronò indietro senza che la madre notasse la sua assenza.

“Questi oggetti sono tutti meravigliosi!” disse, “Quanto chiedi per essi?”

“Fate voi il prezzo, vostra maestà.” rispose il principe.

“Davvero non so che dire,” disse la regina. “Aspetta finché sarà tornato mio marito… gli uomini capiscono meglio queste cose; e poi, siccome sei straniero, gli piacerà chiacchierare un po’ con te.” Il principe si inchinò e aspettò silenziosamente in un angolo.


Ben presto il ladro tornò.

“Vieni a vedere tutte queste belle pentole d’oro!” esclamò la regina.

Ma appena il ladro entrò nella stanza, il principe lo toccò con la spada magica e lui cadde a terra.

“Forse adesso mi riconoscerete, madre,” disse il principe, levandosi il travestimento “fareste meglio a pentirvi di tutto il male che mi avete fatto o la vostra vita sarà breve.”

“Abbi pietà!” gridò la regina “Non ho potuto evitarlo, ero così spaventata.”

Il principe ebbe pietà. Ordinò che al malvagio re fossero strappati i bei vestiti e fosse condotto nella foresta, in cui le bestie feroci lo fecero a pezzi quindi rimandò la regina al suo paese. Poi si diresse verso il covo in cui si trovava imprigionata la principessa come la volta precedente e con l’aiuto della spada magica la salvò di nuovo senza alcuna difficoltà. Ben presto raggiunsero il porto e fecero vela verso l’Arabia dove si erano sposati e finché morirono, molto tempo dopo, regnarono felicemente su entrambi i paesi.

Da Eventyr fra Gylbauck samlede og optegnede af Evald Tang Kristensen. Tradfuzione dal danese della sig.ra Skovgaard-Pedersen

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro oliva     |     home page