Le favole di Lang


indice Libro rosa     |     home page

King Lindorm


There once lived a king and a queen who ruled over a very great kingdom. They had large revenues, and lived happily with each other; but, as the years went past, the king’s heart became heavy, because the queen had no children. She also sorrowed greatly over it, because, although the king said nothing to her about this trouble, yet she could see that it vexed him that they had no heir to the kingdom; and she wished every day that she might have one.

One day a poor old woman came to the castle and asked to speak with the queen. The royal servants answered that they could not let such a poor beggar-woman go in to their royal mistress. They offered her a penny, and told her to go away. Then the woman desired them to tell the queen that there stood at the palace gate one who would help her secret sorrow. This message was taken to the queen, who gave orders to bring the old woman to her. This was done, and the old woman said to her:

‘I know your secret sorrow, O queen, and am come to help you in it. You wish to have a son; you shall have two if you follow my instructions.’

The queen was greatly surprised that the old woman knew her secret wish so well, and promised to follow her advice.

‘You must have a bath set in your room, O queen,’ said she, ‘and filled with running water. When you have bathed in this you will find under the bath two red onions. These you must carefully peel and eat, and in time your wish will be fulfilled.’

The queen did as the poor woman told her; and after she had bathed she found the two onions under the bath. They were both alike in size and appearance. When she saw these she knew that the woman had been something more than she seemed to be, and in her delight she ate up one of the onions, skin and all. When she had done so she remembered that the woman had told her to peel them carefully before she ate them. It was now too late for the one of them, but she peeled the other and then ate it too.

In due time it happened as the woman had said; but the first that the queen gave birth to was a hideous lindorm, or serpent. No one saw this but her waiting-woman, who threw it out of the window into the forest beside the castle. The next that came into the world was the most beautiful little prince, and he was shown to the king and queen, who knew nothing about his brother the lindorm.

There was now joy in all the palace and over the whole country on account of the beautiful prince; but no one knew that the queen’s first-born was a lindorm, and lay in the wild forest. Time passed with the king, the queen, and the young prince in all happiness and prosperity, until he was twenty years of his age. Then his parents said to him that he should journey to another kingdom and seek for himself a bride, for they were beginning to grow old, and would fain see their son married. before they were laid in their grave. The prince obeyed, had his horses harnessed to his gilded chariot, and set out to woo his bride. But when he came to the first cross-ways there lay a huge and terrible lindorm right across the road, so that his horses had to come to a standstill.

‘Where are you driving to? ‘ asked the lindorm with a hideous voice.

‘That does not concern you,’ said the prince. ‘I am the prince, and can drive where I please.’

‘Turn back,’ said the lindorm. ‘I know your errand, but you shall get no bride until I have got a mate and slept by her side.’

The prince turned home again, and told the king and the queen what he had met at the cross-roads; but they thought that he should try again on the following day, and see whether he could not get past it, so that he might seek a bride in another kingdom.

The prince did so, but got no further than the first cross-roads; there lay the lindorm again, who stopped him in the same way as before.

The same thing happened on the third day when the prince tried to get past: the lindorm said, with a threatening voice, that before the prince could get a bride he himself must find a mate.

When the king and queen heard this for the third time they could think of no better plan than to invite the lindorm to the palace, and they should find him a mate. They thought that a lindorm would be quite well satisfied with anyone that they might give him, and so they would get some slave-woman to marry the monster. The lindorm came to the palace and received a bride of this kind, but in the morning she lay torn in pieces. So it happened every time that the king and queen compelled any woman to be his bride.

The report of this soon spread over all the country. Now it happened that there was a man who had married a second time, and his wife heard of the lindorm with great delight. Her husband had a daughter by his first wife who was more beautiful than all other maidens, and so gentle and good that she won the heart of all who knew her. His second wife, however, had also a grown-up daughter, who by herself would have been ugly and disagreeable enough, but beside her good and beautiful stepsister seemed still more ugly and wicked, so that all turned from her with loathing.

The stepmother had long been annoyed that her husband’s daughter was so much more beautiful than her own, and in her heart she conceived a bitter hatred for her stepdaughter. When she now heard that there was in the king’s palace a lindorm which tore in pieces all the women that were married to him, and demanded a beautiful maiden for his bride, she went to the king, and said that her stepdaughter wished to wed the lindorm, so that the country’s only prince might travel and seek a bride. At this the king was greatly delighted, and gave orders that the young girl should be brought to the palace.

When the messengers came to fetch her she was terribly frightened, for she knew that it was her wicked stepmother who in this way was aiming at her life. She begged that she might be allowed to spend another night in her father’s house. This was granted her, and she went to her mother’s grave. There she lamented her hard fate in being given over to the lindorm, and earnestly prayed her mother for counsel. How long she lay there by the grave and wept one cannot tell, but sure it is that she fell asleep and slept until the sun rose. Then she rose up from the grave, quite happy at heart, and began to search about in the fields. There she found three nuts, which she carefully put away in her pocket.

‘When I come into very great danger I must break one of these,’ she said to herself. Then she went home, and set out quite willingly with the king’s messengers.

When these arrived at the palace with the beautiful young maiden everyone pitied her fate; but she herself was of good courage, and asked the queen for another bridal chamber than the one the lindorm had had before. She got this, and then she requested them to put a pot full of strong lye on the fire and lay down three new scrubbing brushes. The queen gave orders that everything should be done as she desired; and then the maiden dressed herself in seven clean snow-white shirts, and held her wedding with the lindorm.

When they were left alone in the bridal chamber the lindorm, in a threatening voice, ordered her to undress herself.

‘Undress yourself first!’ said she.

‘None of the others bade me do that,’ said he in surprise.

‘But I bid you,’ said she.

Then the lindorm began to writhe, and groan, and breathe heavily; and after a little he had cast his outer skin, which lay on the floor, hideous to behold. Then his bride took off one of her snow-white shirts, and cast it on the lindorm’s skin. Again he ordered her to undress, and again she commanded him to do so first. He had to obey, and with groaning and pain cast off one skin after another, and for each skin the maiden threw off one of her shirts, until there lay on the floor seven lindorm skins and six snow-white shirts; the seventh she still had on.

The lindorm now lay before her as a formless, slimy mass, which she with all her might began to scrub with the lye and new scrubbing brushes.

When she had nearly worn out the last of these there stood before her the loveliest youth in the world. He thanked her for having saved him from his enchantment, and told her that he was the king and queen’s eldest son, and heir to the kingdom. Then he asked her whether she would keep the promise she had made to the lindorm, to share everything with him. To this she was well content to answer ‘Yes.’

Each time that the lindorm had held his wedding one of the king’s retainers was sent next morning to open the door of the bridal chamber and see whether the bride was alive. This next morning also he peeped in at the door, but what he saw there surprised him so much that he shut the door in a hurry, and hastened to the king and queen, who were waiting for his report. He told them of the wonderful sight he had seen. On the floor lay seven lindorm skins and six snow-white shirts, and beside these three worn-out scrubbing brushes, while in the bed a beautiful youth was lying asleep beside the fair young maiden.

The king and queen marvelled greatly what this could mean; but just then the old woman who was spoken of in the beginning of the story was again brought in to the queen. She reminded her how she had not followed her instructions, but had eaten the first onion with all its skins, on which account her first-born had been a lindorm. The waiting-woman was then summoned, and admitted that she had thrown it out through the window into the forest. The king and queen now sent for their eldest son and his young bride. They took them both in their arms, and asked him to tell about his sorrowful lot during the twenty years he had lived in the forest as a hideous lindorm. This he did, and then his parents had it proclaimed over the whole country that he was their eldest son, and along with his spouse should inherit the country and kingdom after them.

Prince Lindorm and his beautiful wife now lived in joy and prosperity for a time in the palace; and when his father was laid in the grave, not long after this, he obtained the whole kingdom. Soon afterwards his mother also departed from this world.

Now it happened that an enemy declared war against the young king; and, as he foresaw that it would be three years at the least before he could return to his country and his queen, he ordered all his servants who remained at home to guard her most carefully. That they might be able to write to each other in confidence, he had two seal rings made, one for himself and one for his young queen, and issued an order that no one, under pain of death, was to open any letter that was sealed with one of these. Then he took farewell of his queen, and marched out to war.

The queen’s wicked stepmother had heard with great grief that her beautiful stepdaughter had prospered so well that she had not only preserved her life, but had even become queen of the country. She now plotted continually how she might destroy her good fortune. While King Lindorm was away at the war the wicked woman came to the queen, and spoke fair to her, saying that she had always foreseen that her stepdaughter was destined to be something great in the world, and that she had on this account secured that she should be the enchanted prince’s bride. The queen, who did not imagine that any person could be so deceitful, bade her stepmother welcome, and kept her beside her.

Soon after this the queen had two children, the prettiest boys that anyone could see. When she had written a letter to the king to tell him of this, her stepmother asked leave to comb her hair for her, as her own mother used to do. The queen gave her permission, and the stepmother combed her hair until she fell asleep. Then she took the seal ring off her neck, and exchanged the letter for another, in which she had written that the queen had given birth to two whelps.

When the king received. this letter he was greatly distressed, but he remembered how he himself had lived for twenty years as a lindorm, and had been freed from the spell by his young queen. He therefore wrote back to his most trusted retainer that the queen and her two whelps should be taken care of while he was away.

The stepmother, however, took this letter as well, and wrote a new one, in which the king ordered that the queen and the two little princes should be burnt at the stake. This she also sealed with the queen’s seal, which was in all respects like the king’s.

The retainer was greatly shocked and grieved at the king’s orders, for which he could discover no reason; but, as he had not the heart to destroy three innocent beings, he had a great fire kindled, and in this he burned a sheep and two lambs, so as to make people believe that he had carried out the king’s commands. The stepmother had made these known to the people, adding that the queen was a wicked sorceress.

The faithful servant, however, told the queen that it was the king’s command that during the years he was absent in the war she should keep herself concealed in the castle, so that no one but himself should see her and the little princes.

The queen obeyed, and no one knew but that both she and her children had been burned. But when the time came near for King Lindorm to return home from the war, the old retainer grew frightened because he had not obeyed his orders. He therefore went to the queen, and told her everything, at the same time showing her the king’s letter containing the command to burn her and the princes. He then begged her to leave the palace before the king returned.

The queen now took her two little sons, and wandered out into the wild forest. They walked all day without ending a human habitation, and became very tired. The queen then caught sight of a man who carried some venison. He seemed very poor and wretched, but the queen was glad to see a human being, and asked him whether he knew where she and her little children could get a house over their heads for the night.

The man answered that he had a little hut in the forest, and that she could rest there; but he also said that he was one who lived entirely apart from men, and owned no more than the hut, a horse, and a dog, and supported himself by hunting.

The queen followed him to the hut and rested there overnight with her children, and when she awoke in the morning the man had already gone out hunting. The queen then began to put the room in order and prepare food, so that when the man came home he found everything neat and tidy, and this seemed to give him some pleasure. He spoke but little, however, and all that he said about himself was that his name was Peter.

Later in the day he rode out into the forest, and the queen thought that he looked very unhappy. While he was away she looked about her in the hut a little more closely, and found a tub full of shirts stained with blood, lying among water. She was surprised at this, but thought that the man would get the blood on his shirt when he was carrying home venison. She washed the shirts, and hung them up to dry, and said nothing to Peter about the matter.

After some time had passed she noticed that every day he came riding home from the forest he took off a blood-stained shirt and put on a clean one. She then saw that it was something else than the blood of the deer that stained his shirts, so one day she took courage and asked him about it.

At first he refused to tell her, but she then related to him her own story, and how she had succeeded in delivering the lindorm. He then told her that he had formerly lived a wild life, and had finally entered into a written contract with the Evil Spirit. Before this contract had expired he had repented and turned from his evil ways, and withdrawn himself to this solitude. The Evil One had then lost all power to take him, but so long as he had the contract he could compel him to meet him in the forest each day at a certain time, where the evil spirits then scourged him till he bled.

Next day, when the time came for the man to ride into the forest, the queen asked him to stay at home and look after the princes, and she would go to meet the evil spirits in his place. The man was amazed, and said that this would not only cost her her life, but would also bring upon him a greater misfortune than the one he was already under. She bade him be of good courage, looked to see that she had the three nuts which she had found beside her mother’s grave, mounted her horse, and rode out into the forest. When she had ridden for some time the evil spirits came forth and said, ‘Here comes Peter’s horse and Peter’s hound; but Peter himself is not with them.’

Then at a distance she heard a terrible voice demanding to know what she wanted.

‘I have come to get Peter’s contract,’ said she.

At this there arose a terrible uproar among the evil spirits, and the worst voice among them all said, ‘Ride home and tell Peter that when he comes to-morrow he shall get twice as many strokes as usual.’

The queen then took one of her nuts and cracked it, and turned her horse about. At this sparks of fire flew out of all the trees, and the evil spirits howled as if they were being scourged back to their abode.

Next day at the same time the queen again rode out into the forest; but on this occasion the spirits did not dare to come so near her. They would not, however, give up the contract, but threatened both her and the man. Then she cracked her second nut, and all the forest behind her seemed to be in fire and flames, and the evil spirits howled even worse than on the previous day; but the contract they would not give up.

The queen had only one nut left now, but even that she was ready to give up in order to deliver the man. This time she cracked the nut as soon as she came near the place where the spirits appeared, and what then happened to them she could not see, but amid wild screams and howls the contract was handed to her at the end of a long branch.

The queen rode happy home to the hut, and happier still was the man, who had been sitting there in great anxiety, for now he was freed from all the power of the evil spirits.

Meanwhile King Lindorm had come home from the war, and the first question he asked when he entered the palace was about the queen and the whelps. The attendants were surprised: they knew of no whelps. The queen had had two beautiful princes; but the king had sent orders that all these were to be burned.

The king grew pale with sorrow and anger, and ordered them to summon his trusted retainer, to whom he had sent the instructions that the queen and the whelps were to be carefully looked after. The retainer, however, showed him the letter in which there was written that the queen and her children were to be burned, and everyone then understood that some great treachery had been enacted.

When the king’s trusted retainer saw his master’s deep sorrow he confessed to him that he had spared the lives of the queen and the princes, and had only burned a sheep and two lambs, and had kept the queen and her children hidden in the palace for three years, but had sent her out into the wild forest just when the king was expected home. When the king heard this his sorrow was lessened, and he said that he would wander out into the forest and search for his wife and children. If he found them he would return to his palace; but if he did not find them he would never see it again, and in that case the faithful retainer who had saved the lives of the queen and the princes should be king in his stead.

The king then went forth alone into the wild forest, and wandered there the whole day without seeing a single human being. So it went with him the second day also, but on the third day he came by roundabout ways to the little hut. He went in there, and asked for leave to rest himself for a little on the bench. The queen and the princes were there, but she was poorly clad and so sorrowful that the king did not recognise her, neither did he think for a moment that the two children, who were dressed only in rough skins, were his own sons.

He lay down on the bench, and, tired as he was, he soon fell asleep. The bench was a narrow one, and as he slept his arm fell down and hung by the side of it.

‘My son, go and lift your father’s arm up on the bench,’ said the queen to one of the princes, for she easily knew the king again, although she was afraid to make herself known to him. The boy went and took the king’s arm, but, being only a child, he did not lift it up very gently on to the bench.

The king woke at this, thinking at first that he had fallen into a den of robbers, but he decided to keep quiet and pretend that he was asleep until he should find out what kind of folk were in the house. He lay still for a little, and, as no one moved in the room, he again let his arm glide down off the bench. Then he heard a woman’s voice say, ‘My son, go you and lift your father’s arm up on the bench, but don’t do it so roughly as your brother did.’ Then he felt a pair of little hands softly clasping his arm; he opened his eyes, and saw his queen and her children.

He sprang up and caught all three in his arms, and afterwards took them, along with the man and his horse and his hound, back to the palace with great joy. The most unbounded rejoicing reigned there then, as well as over the whole kingdom, but the wicked stepmother was burned.

King Lindorm lived long and happily with his queen, and there are some who say that if they are not dead now they are still living to this day.

From the Swedish.

Il re serpente


C’erano una volta un re e una regina che governavano un grande regno. Avevano grandi rendite e vivevano felici l’uno con l’altra ma, con il trascorrere degli anni, il cuore del re si faceva più pesante perché la regina non aveva avuto bambini. Anche lei ne era enormemente dispiaciuta perché, sebbene il re non le dicesse nulla della propria afflizione, anche lei vedeva quanto lo addolorasse non avere un erede per il regno e ogni giorno desiderava avere un figlio.

Un giorno giunse al castello una povera vecchia e chiese di parlare con la regina. I servitori reali le risposero che non avrebbero mai ammesso alla presenza della regina una povera mendicante. Le offrirono una moneta e le dissero di andarsene. Allora la vecchia volle che dicessero alla regina che alle porta del palazzo c’era qualcuno che avrebbe potuto aiutarla nella sua segreta afflizione. Il messaggio fu riferito alla regina che diede ordine di condurre da lei la vecchia. Così fu fatto e la vecchia le disse:

“Conosco la tua pena segreta, o regina, e sono venuta ad aiutarti. Tu vuoi avere un figlio; ne avrai due se seguirai le mie istruzioni.”

La regina fu molto sorpresa che la vecchia conoscesse così bene il suo segreto e promise di seguirne i consigli.

Devi far preparare un bagno nella tua stanza, o regina, “ disse la vecchia, “ e riempirlo di acqua corrente. Quando avrai fatto il bagno, troverai sotto la vasca due cipolle rosse. Devi sbucciarle con cura e mangiarle e dopo un po’ di tempo il tuo desiderio sarà esaudito.”

La regina fece come le aveva detto la povera donna e dopo che ebbe fatto il bagno, trovò due cipolle rosse sotto la vasca. Erano simili per aspetto e dimensioni. Quando le vide, capì era la vecchia fosse qualcosa di più di ciò che sembrava essere e con gran contentezza mangiò una delle cipolle con tutta la buccia. Quando l’ebbe fatto, si rammentò che la vecchia le aveva detto di pelarle con cura prima di mangiarle. Per una oramai era troppo tardi, ma pelò l’altro e poi mangiò anche quella.

In breve tempo accadde ciò che la donna aveva detto, ma il primo nato della regina fu un orribile serpente. Non lo vide nessuno se non la cameriera della regina, che lo gettò dalla finestra nella foresta vicina al castello. Il secondo nato era il più bel principino e fu mostrato al re e alla regina e non sapeva nulla del fratello serpente.

Adesso vi era gioia in tutto il palazzo e anche nell’intero paese per la venuta del bellissimo principe; nessuno sapeva che il primogenito della regina fosse un serpente e che giaceva nella foresta selvaggia. Per il re, la regina e il giovane principe il tempo trascorse nella felicità e nell’abbondanza finché compì vent’anni. Allora i genitori gli dissero che doveva recarsi in un altro regno e cercarsi una sposa loro stavano invecchiando e desideravano vedere il figlio sposato prima di giacere nella tomba. Il principe obbedì, fece attaccare il cavallo alla carrozza dorata e andò in cerca di una sposa. Ma quando giunse al primo incrocio, c’era un enorme serpente attraverso la strada così i cavalli dovettero fermarsi.

“Dove stai andando?” chiese il serpente con voce orribile.

“Non ti riguarda,” disse il principe “sono il principe e possa nadare dove mi pare.”

“Torna indietro,” disse il serpente “conosco la tua missione, ma non troverai una sposa finché io non avrò una compagna e non avrò dormito al suo fianco.”

Il principe tornò a casa e disse al re e alla regina chi aveva incontrato all’incrocio, ma loro pensarono che dovesse tentare di nuovo il giorno seguente e vedere se potesse passare così da poter cercare una sposa in un altro regno.

Il principe lo fece, ma appena fu all’incrocio, lì trovò di nuovo il serpente che lo fermò allo stesso modo della volta precedente.

La medesima cosa accadde il terzo giorno quando il principe tentò di passare; il serpente disse, con voce spaventosa, che prima il principe potesse trovare una sposa per sé, lui doveva trovare una compagna.

Quando il re e la regina udirono ciò per la terza volta non pensarono a nulla di meglio che invitare a palazzo il serpente e gli avrebbero trovato una compagna. Pensarono che il serpente sarebbe stato soddisfatto con qualsiasi donna gli avessero dato così presero una schiava perché sposasse il mostro. Il serpente venne a palazzo e ricevette una moglie di quel genere, ma la mattina seguente lei era stata fatta a pezzi. E così avvenne ogni volta in cui il re e la regina lo obbligavano ad accettare una donna qualsiasi come sposa.

Questa notizia si sparse rapidamente per tutto il paese. Era avvenuto che ci fosse un uomo il quale si era sposato per la seconda volta e la moglie apprese con gran contentezza del serpente. Il marito aveva avuto una figlia dalla prima moglie che era più bella di tutte le altre ragazze e così gentile e buona che conquistava il cuore di chiunque la conoscesse. La seconda moglie in ogni modo aveva anche lei una figlia grande che già di per sé era brutta e sgradevole ma, accanto alla sorellastra buona e bella, sembrava ancora più brutta e malvagia, così che tutti si allontanavano da lei con ripugnanza.

La matrigna era da tempo infastidita per il fatto che la figlia del merito fosse tanto più bella della propria e in cuor suo concepiva un intenso odio per la figliastra. Quando giunse la notizia che nel palazzo del re c’era un serpente che faceva a pezzi tutte le donne che gli venivano date in moglie e esigeva come sposa una bellissima fanciulla, andò dal re e disse che la sua figliastra desiderava sposare il serpente così che solo il principe del regno avrebbe dovuto viaggiare in cerca di una sposa. Il re fu molto contento di ciò e diede ordini affinché la ragazza fosse condotta a palazzo.

Quando il messaggero andò a prenderla, lei fu terribilmente spaventata perché sapeva che era stata la perfida matrigna a mettere in pericolo la sua vita in questo modo. Pregò che le fosse permesso di trascorrere un’altra notte nella casa del padre. Le fu concesso e andò sulla tomba della madre. Lì pianse il duro destino che la consegnava al serpente e pregò intensamente la madre per avere consiglio. Quanto a lungo restò sulla tomba e pianse, non si può dire ma è certo che poi si addormentò e si svegliò al sorgere del sole. Allora si alzò dalla tomba con la felicità nel cuore e cominciò la ricerca nei campi. Lì trovò tre noci e le ripose con cura nella tasca.

‘Quando sarò in grave pericolo, ne dovrò rompere una.’ si disse. Poi andò a casa e seguì di buon grado i messaggeri del re.

Quando giunsero a palazzo con la bellissima ragazza tutti ebbero pietà del suo destino, ma lei era coraggiosa e chiese alla regina un’altra camera nuziale invece di quella che il serpente aveva avuto prima. L’ottenne, poi chiese di mettere sul fuoco una pentola piena di forte liscivia e di deporre tre nuove spazzole per strofinare. La regina diede ordine che fosse fatto tutto come lei desiderava poi la ragazza indossò sette camicie pulite e candide come la neve e celebrò il matrimonio con il serpente.

Quando furono soli nella camera nuziale, il serpente le ordinò con voce spaventosa di spogliarsi.

“Spogliati prima tu!” rispose la ragazza.

“Nessuna delle altre mi ha detto di farlo.” disse il serpente sorpreso.

“Te lo dico io.” rispose lei.

Allora il serpente cominciò a contorcersi e a gemere e a a respirare faticosamente; dopo un po’ si era liberato della pelle, che giaceva sul pavimento, orribile a vedersi. Allora la sua sposa si tolse una delle camicie e la depose sulla pelle del serpente. Di nuovo le ordinò di spogliarsi e di nuovo la ragazza ordinò a lui di farlo per primo. Dovette obbedire e, gemendo e soffrendo, si liberava di una pelle dopo l’altra e per ogni pelle la ragazza gettava via una delle camicie finché sul pavimento giacquero sette pelli di serpente e sei camicie bianche come la neve; la settima era ancora addosso alla ragazza.

Adesso il serpente giaceva davanti a lei in una massa informe e vischiosa, che cominciò con tutte le proprie forze a strofinare con la liscivia e con le spazzole nuove.

Quando aveva quasi esaurito l’ultima delle spazzole, lì davanti a lei c’era il più bel ragazzo del mondo. La ringraziò per averlo salvato dall’incantesimo e le disse di essere il figlio maggiore del re e della regina e l’erede del regno. Allora le chiese se avrebbe mantenuto la promessa fatta al serpente, di condividere tutto con lui. A queste parole la ragazza fu ben contenta e rispose “Sì.”

Ogni volta in cui il serpente aveva celebrato le nozze, uno dei servitori del re veniva mandato la mattina seguente ad aprire la porta della stanza nuziale e a vedere se la sposa fosse viva. Così anche la mattina seguente sbirciò dalla porta, ma ciò che vide lo sorprese tanto che chiuse in fretta la porta e si affrettò ad andare dal re e dalla regina, i quali stavano aspettando il suo resoconto. Egli disse loro della cosa meravigliosa che aveva visto. Sul pavimento giacevano sette pelli di serpente e sei camicie candide con accanto tre spazzole consumate mentre sul letto un bellissimo ragazzo era disteso a dormire accanto alla splendida ragazza.

Il re e la regina si chiesero che cosa volesse dire, ma proprio allora la vecchia che aveva parlato all’inizio della storia fu di nuovo condotta dalla regina. Le rammentò di non aver seguito le istruzioni , ma di aver mangiato la prima cipolla con la buccia, per cui il primo figlio era nato serpente. Fu convocata la cameriera e ammise di averlo gettato dalla finestra nella foresta. Il re e la regina a quel punto mandarono a chiamare il figlio maggiore e la sua giovane sposa. Li abbracciarono entrambi e gli chiesero di raccontare loro il suo doloroso destino durante quei venti anni nei quali aveva vissuto nella foresta sotto forma di un orribile serpente. Lui lo fece e allora i genitori proclamarono davanti a tutto il paese che lui era il figlio maggiore e con la sua sposa avrebbe ereditato il paese e il regno dopo di loro.

Il principe serpente e la sua bellissima adesso vivevano nella gioia e nella prosperità a palazzo e quando il padre fu deposto nella tomba, non molto tempo dopo, egli ereditò l’intero regno. Poco dopo anche la madre lasciò questo mondo.

Accadde poi che un nemico dichiarasse guerra al giovane re e siccome prevedeva che sarebbero trascorsi tre anni prima che potesse tornare nel regno e dalla regina, ordinò a tutti i servitori di restare a casa e di sorvegliarla attentamente. Affinché potessero scriversi l’un l’altra in confidenza, aveva realizzato due anelli col sigillo, uno per sé e uno per la giovane regina, e dato ordine che nessuno, pena la morte, aprisse nessuna lettera con uno di quei sigilli. Poi disse addio alla regina e partì per la guerra.

La malvagia matrigna della regina aveva sentito con grande dispiacere che la bellissima figliastra aveva avuto tanta fortuna che non solo si era salvata, ma era anche diventata la regina del paese. Così complottava continuamente per poterla distruggere. Mentre il re serpente era lontano in guerra, la perfida donna andò dalla regina e le parlò con tale garbo, dicendole di aver sempre previsto che la sua figliastra fosse destinata a diventare qualcosa di grande al mondo e che era stata sua cura far sì che diventasse la sposa del principe incantato. La regina, che non immaginava una persona potesse essere così menzognera, diede il benvenuto alla matrigna e la tenne accanto a sé.

Poco dopo ciò, la regina ebbe due figli, i più bei bambini che si potessero vedere. Quando ebbe scritto una lettera al re per dirglielo, la matrigna chiese che le lasciasse pettinare i capelli, come la sua stessa madre era solita fare. La regina acconsentì e la matrigna le pettinò i capelli finché si addormentò. Allora le tolse dal collo l’anello con il sigillo e scambiò la lettera con un’altra nella quale aveva scritto che la regina aveva dato alla luce due cuccioli feroci.

Quando il re ricevette questa lettera ne fu molto addolorato, ma si rammentò come lui stesso fosse vissuto per vent’anni sotto forma di serpente e fosse stato liberato dall’incantesimo dalla giovane regina. Quindi risposta scrisse al suo più fedele servitore che doveva prendersi cura della regina e dei due cuccioli mentre lui era via.

In ogni modo la matrigna prese anche questa lettera e ne scrisse una nuova in cui il re ordinava che la regina e i due principini fossero bruciati sul rogo. Sigillò anche questa con il sigillo della regina che era simile in tutto a quello del re.

Il servitore fu molto colpito e addolorato dagli ordini del re dei quali non comprendeva la ragione, ma siccome non aveva cuore di distruggere tre creature innocenti, accese un gran falò e vi bruciò una pecora e due agnelli così che il popolo credesse che avesse eseguito gli ordini del re. La matrigna lo aveva fatto sapere al polo, aggiungendo che la regina era una malvagia strega.

In ogni modo il fedele servitore disse alla regina che era per ordine del re che durante gli anni della sua assenza per via della guerra lei dovesse essere tenuta nascosta nel castello così che nessun altro all’infuori di lui vedesse lei e i principini.

La regina obbedì e nessuno seppe che lei e i bambini fossero stati bruciati. Quando si avvicinò il momento in cui il re serpente sarebbe tornato dalla guerra, il vecchio servitore ebbe paura perché non aveva obbedito ai suoi ordini. Andò dunque dalla regina e le disse tutto, mostrandole nel medesimo tempo la lettera del re che conteneva l’ordine di bruciare lei e i principini. Allora la pregò di lasciare il palazzo prima che il re tornasse.

La regina prese i bambini e vagò per la foresta selvaggia. Camminarono per tutto il giorno senza imbattersi in un’abitazione umana e si stancarono molto. La regina vide un uomo che trasportava carne di cervo. Sembrava molto povero e miserabile, ma la regina fu contenta di vedere un essere umano e gli chiese se sapesse dove potessero avere un tetto sulla testa per la notte.

l’uomo rispose di avere una piccola capanna nella foresta e che lei si sarebbe potuta riposare là; ma disse anche di essere un che viveva completamente separato dagli uomini e non possedeva altro che una capanna e un cavallo e un cane che lo aiutavo nella caccia.

La regina lo seguì nella capanna e quella notte vi riposò con i bambini; quando si svegliò la mattina, l’uomo era già andato a caccia. La regina cominciò a mettere in ordine la stanza e a preparare il cibo così che, quando l’uomo fosse tornato a casa, trovasse tutto pulito e ordinato e ciò gli fece piacere. Parlò poco, in ogni modo, e tutto ciò che disse di sé fu di chiamarsi Peter.

Più avanti nella giornata egli cavalcò nella foresta e la regina pensò che sembrasse molto infelice. Mentre lui era via, la regina si guardò attorno un po’ più attentamente nella capanna e trovò una tinozza piena di camicie macchiate di sangue a mollo nell’acqua. Ne fu sorpresa poi pensò che l’uomo di fosse insanguinato la camicia quando aveva trasportato a casa la carne di cervo. Lavò le camicie e le stese ad asciugare, ma non disse nulla a Peter al riguardo.

Dopo che fu trascorso un po’ di tempo, la regina notò che ogni giorno in cui veniva a cavallo dalla foresta si toglieva una camicia insanguinata e ne indossava una pulita. Poi lei vide che era qualcos’altro che il sangue di cervo a macchiargli le camicie così un giorno si fece coraggio e glielo chiese.

All’inizio lui rifiutò di dirglielo, ma lei gli raccontò tutta la propria storia e come fosse riuscita a liberare il serpente. Allora lui le disse di aver condotto in passato una vita selvaggia e di aver alla fine sottoscritto un contratto con uno spirito maligno. Prima che il contratto giungesse al termine, se n’era pentito e si era allontanato dalla strada del male per isolarsi in solitudine. Lo spirito malvagio allora aveva perso tutto il potere su di lui, ma finché avesse avuto il contratto, avrebbe potuto obbligarlo a incontrarlo nella foresta ogni giorno a una certa ora in cui gli spiriti malvagi potevano allora frustarlo fino a a farlo sanguinare.

Il giorno seguente, quando venne il momento in cui l’uomo sarebbe dovuto andare a cavallo nella foresta, la regina gli chiese di restare a casa e di sorvegliare i principini mentre lei sarebbe andata a incontrare gli spiriti malvagi nel luogo stabilito. L’uomo si stupì e disse che non ciò le sarebbe costato la vita, ma avrebbe gettato su di lui una sfortuna più grande di quella alla quale già sottostava. La regina gli disse di farsi coraggio, guardò per vedere se avesse le tre noci che aveva trovato accanto alla tomba della madre, montò a cavallo e cavalcò nella foresta. Quando ebbe cavalcato per un po’, gli spiriti malvagi giunsero e dissero: “Ecco qui il cavallo di peter e il segugio di Peter, ma Peter non è con loro.”

Allora in lontananza sentì una voce terribile che domandava che cosa volesse.

“Sono venuta a prendere il contratto di Peter.” disse la regina.

A queste parole si levò un terribile baccano tra gli spiriti malvagi e la voce più cattiva tra tutti loro disse: “Cavalca verso casa e di’ a Peter che quando verrà domani, prenderà due volte più colpi del solito.”

Allora la regina prese una delle noci e la spezzò e voltò il cavallo. A questo punto scintille di fuoco scaturirono dagli alberi e gli spiriti malvagi ulularono come se fossero stati frustati a loro volta.

Il giorno seguente alla medesima ora la regina tornò a cavallo nella foresta ma stavolta gli spiriti non osarono avvicinarsi a lei. In ogni modo non le avrebbero dato il contratto, ma minacciarono lei e l’uomo. Allora ruppe la seconda noce e tutta la foresta sembrò andare a fuoco e gli spiriti malvagi ulularono peggio del giorno precedente, ma il contratto non venne fuori.

Alla regina era rimasta una sola noce, ma era pronta a sacrificarla per liberare l’uomo. Stavolta ruppe la noce appena giunse vicino al luogo in cui gli spiriti apparivano e ciò che accadde loro non lo poté vedere, ma tra urla selvagge e ululati il contratto le fu messo in mano all’estremità di un lungo ramo.

La regina tornò cavalcò felice fino alla capanna e ancor più felice fu l’uomo che era rimasto seduto in grande ansietà, perché adesso era stato liberato dal potere degli spiriti maligni.,

Nel frattempo il re serpente era tornato a casa dalla guerra e la prima domanda che aveva porto, entrando nel palazzo, fu sulla regina e sui cuccioli. I servitori furono sorpresi, non sapeva nulla dei cuccioli. La regina aveva avuto due splendidi principini, ma il re aveva dato ordine che fossero bruciati tutti.

Il re impallidì per il dolore e la collera e ordinò che fosse convocato il suo fedele servitore, al quale aveva dato istruzioni affinché la regina e i cuccioli fossero curati attentamente. Il servitore gli mostrò la lettera in cui era scritto che la regina e i bambini dovevano essere bruciati e allora ognuno comprese che fosse stato messo in atto un grande tradimento.

Quando il fedele servitore del re vide il profondo dolore del suo signore, gli confessò di aver risparmiato la vita della regina e dei principini e di aver solo bruciato una pecora e due agnelli e du aver nascosto la regina e i suoi bambini nel palazzo per tre anni, ma di averli poi mandati nella foresta proprio quando il re era atteso a casa. Allora il re sentì lenirsi il dolore e disse che sarebbe andato nella foresta a cercare la moglie e i figli. Se li avesse trovati, sarebbe tornato a palazzo; se non li avesse trovati, non lo avrebbero mai più visto di nuovo e in quel caso il fedele servitore, che aveva salvato le vite della regina e dei principini, sarebbe diventato re in sua vece.

Il re andò da solo nella foresta e vagò per l’intero giorno senza vedere un essere umano. Andò così anche il secondo giorno, ma il terzo giorno nel suo vagabondaggio giunse alla piccola capanna. Entrò e chiese il permesso di riposare un po’ su una panca. La regina e i principini erano là, ma lei era così poveramente vestita e addolorata che il re non la riconobbe né pensò per un momento che quei due bambini vestiti di stracci potessero essere i suoi figli.

Si sdraiò sulla panca e, stanco com’era, si addormentò subito. La panca era stretta e mentre dormiva il bracciò gli cadde e pendette di lato.

“Figlio mio, vai a sollevare il braccio di tuo padre fino alla panca.” disse la regina a uno dei figli perché aveva riconosciuto facilmente il re, sebbene temesse di farsi riconoscere da lui. Il bambino andò e prese il braccio del re ma, essendo solo un bambino, non riuscì a sollevarlo con delicatezza fino alla panca.

A questo punto il re si svegliò, pensando dapprima di essere finito in un covo di ladri, ma decise di stare tranquillo e di fingere di dormire finché non avesse che genere di gente fosse in quella casa. Rimase sdraiato per un po’ e siccome nella stanza non si muoveva nessuno, di nuovo lasciò cadere il braccio dalla panca. Allora sentì una voce di donna dire: “Figlio mio, vai a sollevare il braccio di tuo padre fino alla panca, ma non farlo così rudemente come ha fatto tuo fratello.” poi sentì un paio di di manine afferrargli delicatamente il braccio; aprì gli occhi e vide la regina con i bambini.

Balzò in piedi e li strinse tutti e tre fra le braccia poi prese loro, l’uomo, il cavallo e il cane e tornò al palazzo con grande gioia. Allora lì regnò la più sfrenata esultanza, così come in tutto il regno, ma la perfida matrigna fu bruciata.

Il re serpente visse a lungo e felice con la regina e c’è qualcuno il quale dice che, se non sono morti, sono ancora vivi fino a oggi.

Fiaba svedese.

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro rosa     |     home page