Le favole di Lang


indice Libro verde     |     home page

The golden blackbird

(MP3 11'13'')

Once upon a time there was a great lord who had three sons. He fell very ill, sent for doctors of every kind, even bonesetters, but they, none of them, could find out what was the matter with him, or even give him any relief. At last there came a foreign doctor, who declared that the Golden Blackbird alone could cure the sick man.

So the old lord despatched his eldest son to look for the wonderful bird, and promised him great riches if he managed to find it and bring it back.

The young man began his journey, and soon arrived at a place where four roads met. He did not know which to choose, and tossed his cap in the air, determining that the direction of its fall should decide him. After travelling for two or three days, he grew tired of walking without knowing where or for how long, and he stopped at an inn which was filled with merrymakers and ordered something to eat and drink.

'My faith,' said he, 'it is sheer folly to waste more time hunting for this bird. My father is old, and if he dies I shall inherit his goods.'

The old man, after waiting patiently for some time, sent his second son to seek the Golden Blackbird. The youth took the same direction as his brother, and when he came to the cross roads, he too tossed up which road he should take. The cap fell in the same place as before, and he walked on till he came to the spot where his brother had halted. The latter, who was leaning out of the window of the inn, called to him to stay where he was and amuse himself.

'You are right,' replied the youth. 'Who knows if I should ever find the Golden Blackbird, even if I sought the whole world through for it. At the worst, if the old man dies, we shall have his property.'

He entered the inn and the two brothers made merry and feasted, till very soon their money was all spent. They even owed something to their landlord, who kept them as hostages till they could pay their debts.

The youngest son set forth in his turn, and he arrived at the place where his brothers were still prisoners. They called to him to stop, and did all they could to prevent his going further.

'No,' he replied, 'my father trusted me, and I will go all over the world till I find the Golden Blackbird.'

'Bah,' said his brothers, 'you will never succeed any better than we did. Let him die if he wants to; we will divide the property.'

As he went his way he met a little hare, who stopped to look at him, and asked:

'Where are you going, my friend?'

'I really don't quite know,' answered he. 'My father is ill, and he cannot be cured unless I bring him back the Golden Blackbird. It is a long time since I set out, but no one can tell me where to find it.'

'Ah,' said the hare, 'you have a long way to go yet. You will have to walk at least seven hundred miles before you get to it.'

'And how am I to travel such a distance?'

'Mount on my back,' said the little hare, 'and I will conduct you.'

The young man obeyed: at each bound the little hare went seven miles, and it was not long before they reached a castle that was as large and beautiful as a castle could be.

'The Golden Blackbird is in a little cabin near by,' said the little hare, 'and you will easily find it. It lives in a little cage, with another cage beside it made all of gold. But whatever you do, be sure not to put it in the beautiful cage, or everybody in the castle will know that you have stolen it.'

The youth found the Golden Blackbird standing on a wooden perch, but as stiff and rigid as if he was dead. And beside the beautiful cage was the cage of gold.

'Perhaps he would revive if I were to put him in that lovely cage,' thought the youth.

The moment that Golden Bird had touched the bars of the splendid cage he awoke, and began to whistle, so that all the servants of the castle ran to see what was the matter, saying that he was a thief and must be put in prison.

'No,' he answered, 'I am not a thief. If I have taken the Golden Blackbird, it is only that it may cure my father, who is ill, and I have travelled more than seven hundred miles in order to find it.'

'Well,' they replied, 'we will let you go, and will even give you the Golden Bird, if you are able to bring us the Porcelain Maiden.'

The youth departed, weeping, and met the little hare, who was munching wild thyme.

'What are you crying for, my friend?' asked the hare.

'It is because,' he answered, 'the castle people will not allow me to carry off the Golden Blackbird without giving them the Porcelain Maiden in exchange.'

'You have not followed my advice,' said the little hare. 'And you have put the Golden Bird into the fine cage.'

'Alas! yes!'

'Don't despair! the Porcelain Maiden is a young girl, beautiful as Venus, who dwells two hundred miles from here. Jump on my back and I will take you there.'

The little hare, who took seven miles in a stride, was there in no time at all, and he stopped on the borders of a lake.

'The Porcelain Maiden,' said the hare to the youth, 'will come here to bathe with her friends, while I just eat a mouthful of thyme to refresh me. When she is in the lake, be sure you hide her clothes, which are of dazzling whiteness, and do not give them back to her unless she consents to follow you.'

The little hare left him, and almost immediately the Porcelain Maiden arrived with her friends. She undressed herself and got into the water. Then the young man glided up noiselessly and laid hold of her clothes, which he hid under a rock at some distance.

When the Porcelain Maiden was tired of playing in the water she came out to dress herself, but, though she hunted for her clothes high and low, she could find them nowhere. Her friends helped her in the search, but, seeing at last that it was of no use, they left her, alone on the bank, weeping bitterly.

'Why do you cry?' said the young man, approaching her.

'Alas!' answered she, 'while I was bathing someone stole my clothes, and my friends have abandoned me.'

'I will find your clothes if you will only come with me.'

And the Porcelain Maiden agreed to follow him, and after having given up her clothes, the young man bought a small horse for her, which went like the wind. The little hare brought them both back to seek for the Golden Blackbird, and when they drew near to the castle where it lived the little hare said to the young man:

'Now, do be a little sharper than you were before, and you will manage to carry off both the Golden Blackbird and the Porcelain Maiden. Take the golden cage in one hand, and leave the bird in the old cage where he is, and bring that away too.'

The little hare then vanished; the youth did as he was bid, and the castle servants never noticed that he was carrying off the Golden Bird. When he reached the inn where his brothers were detained, he delivered them by paying their debt. They set out all together, but as the two elder brothers were jealous of the success of the youngest, they took the opportunity as they were passing by the shores of a lake to throw themselves upon him, seize the Golden Bird, and fling him in the water. Then they continued their journey, taking with them the Porcelain Maiden, in the firm belief that their brother was drowned.

But, happily, he had snatched in falling at a tuft of rushes and called loudly for help. The little hare came running to him, and said 'Take hold of my leg and pull yourself out of the water.'

When he was safe on shore the little hare said to him:

'Now this is what you have to do: dress yourself like a Breton seeking a place as stable-boy, and go and offer your services to your father. Once there, you will easily be able to make him understand the truth.'

The young man did as the little hare bade him, and he went to his father's castle and enquired if they were not in want of a stable-boy.

'Yes,' replied his father, 'very much indeed. But it is not an easy place. There is a little horse in the stable which will not let anyone go near it, and it has already kicked to death several people who have tried to groom it.'

'I will undertake to groom it,' said the youth. 'I never saw the horse I was afraid of yet.' The little horse allowed itself to be rubbed down without a toss of its head and without a kick.

'Good gracious!' exclaimed the master; 'how is it that he lets you touch him, when no one else can go near him?'

'Perhaps he knows me,' answered the stable-boy.

Two or three days later the master said to him: 'The Porcelain Maiden is here: but, though she is as lovely as the dawn, she is so wicked that she scratches everyone that approaches her. Try if she will accept your services.'

When the youth entered the room where she was, the Golden Blackbird broke forth into a joyful song, and the Porcelain Maiden sang too, and jumped for joy.

'Good gracious!' cried the master. 'The Porcelain Maiden and the Golden Blackbird know you too?'

'Yes,' replied the youth, 'and the Porcelain Maiden can tell you the whole truth, if she only will.'

Then she told all that had happened, and how she had consented to follow the young man who had captured the Golden Blackbird.

'Yes,' added the youth, 'I delivered my brothers, who were kept prisoners in an inn, and, as a reward, they threw me into a lake. So I disguised myself and came here, in order to prove the truth to you.'

So the old lord embraced his son, and promised that he should inherit all his possessions, and he put to death the two elder ones, who had deceived him and had tried to slay their own brother.

The young man married the Porcelain Maiden, and had a splendid wedding-feast.


Il merlo d'oro


C’era una volta un gran signore che aveva tre figli. Si ammalò gravemente, mandò a chiamare ogni genere di dottori, persino un conciaossa, ma nessuno di loro poté scoprire di che cosa soffrisse o dargli alcun sollievo. Alla fine venne un dottore straniero, il quale dichiarò che il merlo d’oro era l’unica cura per l’uomo malato.

Così il vecchio signore mandò il figlio maggiore in cerca del meraviglioso uccello e gli promise grandi ricchezze se fosse riuscito a trovarlo e a portarglielo.

Il giovane si mise in viaggio e ben presto arrivò in un punto in cui si incrociavano quattro strade. Non sapeva quale scegliere e getto il berretto in aria, stabilendo che la direzione in cui fosse caduto lo avrebbe fatto decidere. Dopo aver viaggiato per due o tre giorni, fu stanco di camminare senza sapere dove andasse o quanto fosse lunga la strada, si fermò in una locanda piena di gente in festa e ordinò qualcosa da mangiare e da bere.

Disse: “In fede mia è una pura follia perdere altro tempo in cerca di questo uccello. Mio padre è vecchio e, se morirà, io erediterò i suoi beni.”

Il vecchio, dopo aver atteso pazientemente per un po’ di tempo, mandò il secondogenito in cerca del merlo d’oro. Il giovane prese la medesima direzione del fratello e, quando giunse all’incrocio, anche lui tirò a sorte quale strada dovesse seguire. Il berretto cadde nella medesima direzione e lui camminò finché giunse nel punto in cui suo fratello si era fermato. Quest’ultimo, che era affacciato alla finestra della locanda, lo chiamò perché venisse a spassarsela dove si trovava lui.

Il ragazzo rispose: “Hai ragione, chissà se troveremo mai il merlo d’oro, nemmeno se girassimo il mondo intero alla sua ricerca. Nel peggiore dei casi se il vecchio muore, erediteremo le sue proprietà.”

Entrò nella locanda e i due fratelli stettero allegri e fecero festa finché ben presto tutto il loro denaro fu speso. Erano addirittura in debito con il locandiere, che li tenne prigionieri finché non avessero pagato i debiti.

Il più giovane partì a sua volta e giunse nel posto in cui i fratelli erano prigionieri. Gli chiesero di fermarsi e fecero di tutto per impedirgli di andare avanti.

Lui rispose: “No, mio padre si fida di me e io andrò per il mondo finché avrò trovato il merlo d’oro.”

I fratelli gli dissero: “Bah, non farai nulla di meglio di noi. Lascialo morire, se vuole; ci divideremo le proprietà.”

Mentre proseguiva per la sua strada, incontrò una piccola lepre che si fermò a guardarlo e gli chiese:

”Dove stai andando, amico mio?”

Lui rispose: “Veramente non lo so proprio. Mio padre è malato e non può essere curato a meno che io gli porti il merlo d’oro. È tanto che sono partito, ma nessuno può dirmi dove trovarlo.”

La lepre disse. “Devi fare ancora molta strada. Dovrai percorrere almeno settecento miglia prima di trovarlo.”

”E come potrò viaggiare per una tale distanza?”

La piccola lepre disse. “Montami in groppa e ti porterò io.”

Il giovane obbedì: a ogni balzo la piccola lepre percorreva sette miglia e non ci volle molto perché raggiungessero un castello che era il più grande e bello che potesse esserci.

Il merlo d’oro è in una piccola capanna qui vicino,” disse la piccola lepre, “e tu potrai prenderlo facilmente. Sta in una piccola gabbia, con accanto un’altra gabbia tutta d’oro. Qualsiasi cosa tu faccia, assicurati di non metterlo nella bella gabbia o tutto il castello saprà che lo stai rubando.”

Il giovane trovò il merlo d’oro su una pertica di legno, ma era fermo e rigido come se fosse morto. E accanto alla bella gabbia c’era la gabbia d’oro.

’Forse si riprenderebbe, se lo mettessi nella bella gabbia.’pensò il giovane.

Nel momento in cui il merlo d’oro toccò le sbarre della bella gabbia, si svegliò e cominciò a fischiare, così che tutti i servi del castello corsero a vedere che cosa succedesse, dicendo che c’era un ladro e doveva essere messo in prigione.

Il giovane rispose: “No, non sono un ladro. Devo prendere il merlo d’oro, è l’unico che possa curare mio padre, che è malato, e io ho viaggiato per oltre settecento miglia allo scopo di trovarlo.”

Gli risposero: “Ebbene, ti lasceremo andare e potrai persino prendere il merlo d’oro, se sarai capace di portarci la fanciulla di porcellana.”

Il giovane se ne andò piangendo e incontrò la piccola lepre, che stava masticando il timo selvatico.

”Per quale motivo stai piangendo, amico mio?” chiese la lepre.

Il giovane rispose. “È perché la gente del castello non mi lascerà portare via il merlo d’oro se non darò loro in cambio la fanciulla di porcellana.”

La piccola lepre disse: “Non hai seguito il mio consiglio e hai messo il merlo d’oro nella gabbia bella.”

”Sì, ahimè!”

”Non disperare! La fanciulla di porcellana è una ragazza, bella come venere, che vive a duecento miglia da qui. Saltami in groppa e ti porterò là.”

La piccola lepre, che faceva sette miglia ad ogni passo, fu là in un attimo e si fermò sulle rive di un lago.

La lepre disse al giovane: “La fanciulla di porcellana verrà qui a fare il bagno con le sue amiche, mentre io mangio un boccone di timo per rinfrescarmi. Quando sarà nel lago, assicurati di nascondere i suoi vestiti, che sono di un candore abbagliante, e non restituirglieli a meno che non accetti di seguirti.”

La piccola lepre lo lasciò e quasi immediatamente giunse la fanciulla di porcella con le sue amiche. Si spogliò ed entrò nell’acqua. Allora il giovane si mosse furtivamente e senza rumore afferrò i vestiti, che nascose sotto una roccia a una certa distanza.

Quando la fanciulla di porcellana fu stanca di giocare nell’acqua, venne a rivestirsi ma, sebbene cercasse i vestiti qua e là, non riusciva a trovarli da nessuna parte. Le amiche l’aiutarono nella ricerca ma, vedendo infine come fosse inutile, la lasciarono sola sulla riva, a piangere amaramente.

”Perché piangi?” disse il giovane, avvicinandola.

Lei rispose: “Ahimè, mentre stavo facendo il bagno qualcuno mi ha rubato i vestiti e le mie amiche mi hanno abbandonata.”

”Troverò i tuoi vestiti solo se verrai con me.”

E la fanciulla di porcellana acconsentì a seguirlo e, dopo che le ebbe restituito i vestiti, il giovane prese per lei un cavallino che correva come il vento. La piccola lepre riportò indietro entrambi a cercare il merlo d’oro, e quando furono nei pressi del castello in cui si trovava, la piccola lepre disse al giovane:

”Adesso sii un po’ più furbo di quanto tu sia stato prima, e porterai via sia il merlo d’oro che la fanciulla di porcella. Prendi con una mano la gabbia d’oro e lascia l’uccello nella vecchia gabbia in cui si trova, e portale via.”

Poi la piccola lepre svanì; il giovane fece come gli era stato detto e i servi del castello non si accorsero neppure che stava portando via il merlo d’oro. Quando raggiunse la locanda in cui erano prigionieri i fratelli, li liberò pagando i loro debiti. Andarono via tutti insieme, ma siccome i due fratelli maggiori erano gelosi del successo del più giovane, mentre passavano sulla riva di un lago, colsero l’occasione per gettarsi su di lui, afferrare il merlo d’oro e gettare lui in acqua. Poi continuarono il viaggio, conducendo con loro la fanciulla di porcellana, certi che il fratello fosse annegato.

Per fortuna cadendo si era afferrato a un ciuffo di giunchi e chiese aiuto a voce alta. La piccola lepre venne di corsa e disse: “Afferra la mia zampa e tirati fuori dall’acqua.”

Quando fu in salvo sulla spiaggia, la piccola lepre gli disse:

”Ecco che cosa devi fare adesso: vestiti come un bretone che cerca un posto da garzone di stalla, e vai a offrire i tuoi servigi a tuo padre. Una volta là, sarai facilmente in grado di fargli conoscere la verità.”

Il giovane fece ciò che gli aveva detto la piccola lepre, andò al castello del padre e chiese se stessero cercando un garzone di stalla.

”Il padre rispose: “Veramente sì, ma non è un lavoro facile. Nella stalla c’è un cavallino che non si lascia avvicinare da nessuno e ha quasi preso a calci mortalmente diverse persone che hanno tentato di strigliarlo.”

”Mi impegno a strigliarlo io.” disse il giovane. “Non ho mai visto un cavallo che mi abbia spaventato.” Il cavallino si lasciò strofinare senza scrollare la testa e senza un calcio.

”Bontà divina!” esclamò il signore; “come sei riuscito a toccarlo, quando nessuno può neppure andargli vicino?”

”Forse mi conosce.” rispose il garzone di stalla.

Due o tre giorni più tardi il signore gli disse: “Qui c’è la fanciulla di porcellana ma, sebbene sia bella come il sole, è così cattiva che graffia chiunque l’avvicini. Vediamo se accetterà i tuoi servigi.”

Quando il giovane entrò nella stanza in cui lei si trovava, il merlo d’oro proruppe in un canto festoso e cantò anche la fanciulla di porcellana, saltando di gioia.

”Bontà divina!” esclamò il signore. “Ti conoscono anche il merlo d’oro e la fanciulla di porcellana?”

Il giovane rispose. “Sì, e la fanciulla di porcellana potrà dirvi tutta la verità, se lo vorrà.”

Allora lei raccontò ciò che era accaduto e come avesse acconsentito a seguire il giovane che aveva catturato il merlo d’oro.

Il giovane aggiunse: “Ho liberato i miei fratelli, che erano prigionieri in una locanda e, come ricompensa, loro mi hanno gettato in un lago. Così mi sono travestito e sono venuto qui, per dimostrarvi la verità.”

Così il vecchio signore abbracciò il figlio e promise che gli avrebbe lasciato in eredità tutti i possedimenti, poi condannò a morte i figli maggiori, che lo avevano ingannato e avevano tentato di assassinare il loro fratello.

Il giovane sposò la fanciulla di porcellana e ci fu una splendida festa di nozze.

Paul Sebillot, folclorista francese

Probabile variante della fiabaL'uccello d'oro.

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro verde     |     home page