Le favole di Lang

LIBRO VERDE

indice Libro verde     |     home page

The Biter Bit

(MP3-14'03'')


Once upon a time there lived a man called Simon, who was very rich, but at the same time as stingy and miserly as he could be. He had a housekeeper called Nina, a clever capable woman, and as she did her work carefully and conscientiously, her master had the greatest respect for her.

In his young days Simon had been one of the gayest and most active youths of the neighbourhood, but as he grew old and stiff he found it very difficult to walk, and his faithful servant urged him to get a horse so as to save his poor old bones. At last Simon gave way to the request and persuasive eloquence of his housekeeper, and betook himself one day to the market where he had seen a mule, which he thought would just suit him, and which he bought for seven gold pieces.

Now it happened that there were three merry rascals hanging about the market-place, who much preferred living on other people's goods to working for their own living. As soon as they saw that Simon had bought a mule, one of them said to his two boon companions, 'My friends, this mule must be ours before we are many hours older.'

'But how shall we manage it,' asked one of them.

'We must all three station ourselves at different intervals along the old man's homeward way, and must each in his turn declare that the mule he has bought is a donkey. If we only stick to it you'll see the mule will soon be ours.' This proposal quite satisfied the others, and they all separated as they had agreed.

Now when Simon came by, the first rogue said to him, 'God bless you, my fine gentleman.'

'Thanks for your courtesy,' replied Simon.

'Where have you been?' asked the thief.

'To the market,' was the reply.

'And what did you buy there?' continued the rogue.

'This mule.'

'Which mule?'

'The one I'm sitting upon, to be sure,' replied Simon.

'Are you in earnest, or only joking?'

'What do you mean?'

'Because it seems to me you've got hold of a donkey, and not of a mule.'

'A donkey? Rubbish!' screamed Simon, and without another word he rode on his way. After a few hundred yards he met the second confederate, who addressed him, 'Good day, dear sir, where are you coming from?'

'From the market,' answered Simon.

'Did things go pretty cheap?' asked the other.

'I should just think so,' said Simon.

'And did you make any good bargain yourself?'

'I bought this mule on which you see me.'

'Is it possible that you really bought that beast for a mule?'

'Why certainly.'

'But, good heavens, it's nothing but a donkey!'

'A donkey!' repeated Simon, 'you don't mean to say so; if a single other person tells me that, I'll make him a present of the wretched animal.'

With these words he continued his way, and very soon met the third knave, who said to him, 'God bless you, sir; are you by any chance coming from the market?'

'Yes, I am,' replied Simon. 'And what bargain did you drive there?' asked the cunning fellow.

'I bought this mule on which I am riding.'

'A mule! Are you speaking seriously, or do you wish to make a fool of me?'

'I'm speaking in sober earnest,' said Simon; 'it wouldn't occur to me to make a joke of it.'

'Oh, my poor friend,' cried the rascal, 'don't you see that is a donkey and not a mule? you have been taken in by some wretched cheats.'

'You are the third person in the last two hours who has told me the same thing,' said Simon, 'but I couldn't believe it,' and dismounting from the mule he spoke: 'Keep the animal, I make you a present of it.' The rascal took the beast, thanked him kindly, and rode on to join his comrades, while Simon continued his journey on foot.

As soon as the old man got home, he told his housekeeper that he had bought a beast under the belief that it was a mule, but that it had turned out to be a donkey—at least, so he had been assured by several people he had met on the road, and that in disgust he had at last given it away.

'Oh, you simpleton!' cried Nina; 'didn't you see that they were only playing you a trick? Really, I thought you'd have had more gumption than that; they wouldn't have taken me in in that way.'

'Never mind,' replied Simon, 'I'll play them one worth two of that; for depend upon it they won't be contented with having got the donkey out of me, but they'll try by some new dodge to get something more, or I'm much mistaken.'

Now there lived in the village not far from Simon's house, a peasant who had two goats, so alike in every respect that it was impossible to distinguish one from the other. Simon bought them both, paid as small a price as he could for them, and leading them home with him, he told Nina to prepare a good meal, as he was going to invite some friends to dinner. He ordered her to roast some veal, and to boil a pair of chickens, and gave her some herbs to make a good savoury, and told her to bake the best tart she could make. Then he took one of the goats and tied it to a post in the courtyard, and gave it some grass to eat; but he bound a cord round the neck of the other goat and led it to the market.

Hardly had he arrived there, than the three gentlemen who had got his mule perceived him, and coming up to him said: 'Welcome, Mr. Simon, what brings you here; are you on the look out for a bargain?'

'I've come to get some provisions,' he answered, 'because some friends are coming to dine with me today, and it would give me much pleasure if you were to honour me with your company also.'

The accomplices willingly accepted this invitation; and after Simon had made all his purchases, he tied them on to the goat's back, and said to it, in the presence of the three cheats, 'Go home now, and tell Nina to roast the veal, and boil the chickens, and tell her to prepare a savoury with herbs, and to bake the best tart she can make. Have you followed me? Then go, and Heaven's blessing go with you.'

As soon as it felt itself free, the laden goat trotted off as quickly as it could, and to this day nobody knows what became of it. But Simon, after wandering about the market for some time with his three friends and some others he had picked up, returned home to his house.

When he and his guests entered the courtyard, they noticed the goat tied to the post quietly chewing the cud. They were not a little astonished at this, for of course they thought it was the same goat that Simon had sent home laden with provisions. As soon as they reached the house Mr. Simon said to his housekeeper, 'Well, Nina, have you done what I told the goat to tell you to do?' The artful woman, who at once understood her master, answered, 'Certainly I have. The veal is roasted, and the chickens boiled.'

'That's all right,' said Simon.

When the three rogues saw the cooked meats, and the tart in the oven, and heard Nina's words, they were nearly beside themselves with amazement, and began to consult at once how they were to get the goat into their own possession. At last, towards the end of the meal, having sought in vain for some cunning dodge to get the goat away from Mr. Simon, one of them said to him, 'My worthy host, you must sell your goat to us.'

Simon replied that he was most unwilling to part with the creature, as no amount of money would make up to him for its loss; still, if they were quite set on it, he would let them have the goat for fifty gold pieces.

The knaves, who thought they were doing a capital piece of business, paid down the fifty gold pieces at once, and left the house quite happily, leading the goat with them. When they got home they said to their wives, 'You needn't begin to cook the dinner to-morrow till we send the provisions home.'

The following day they went to the market and bought chickens and other eatables, and after they had packed them on the back of the goat (which they had brought with them), they told it all the dishes they wished their wives to prepare. As soon as the goat felt itself free, it ran as quickly as it could, and was very soon lost to sight, and, as far as I know, was never heard of again.

When the dinner hour approached all three went home and asked their wives if the goat had returned with the necessary provisions, and had told them what they wished prepared for their meal.

'Oh, you fools and blockheads!' cried their wives, 'how could you ever believe for a moment that a goat would do the work of a servant-maid? You have been finely deceived for once in a way. Of course, if you are always taking in other people, your turn to be taken in comes too, and this time you've been made to look pretty foolish.'

When the three comrades saw that Mr. Simon had got the better of them, and done them out of fifty gold pieces, they flew into such a rage that they made up their minds to kill him, and, seizing their weapons for this purpose, went to his house.

But the sly old man, who was terrified for his life that the three rogues might do him some harm, was on his guard, and said to his housekeeper, 'Nina, take this bladder, which is filled with blood, and hide it under your cloak; then when these thieves come I'll lay all the blame on you, and will pretend to be so angry with you that I will run at you with my knife, and pierce the bladder with it; then you must fall on the ground as if you were dead, and leave the rest to me.'

Hardly had Simon said these words when the three rogues appeared and fell on him to kill him.

'My friends,' called out Simon to then, 'what do you accuse me of? I am in no way to blame; perhaps my housekeeper has done you some injury of which I know nothing.' And with these words, he turned on Nina with his knife, and stuck it right into her, so that he pierced the bladder filled with blood. Instantly the housekeeper fell down as if she were dead, and the blood streamed all over the ground.

Simon then pretended to be seized with remorse at the sight of this dreadful catastrophe, and cried out in a loud voice, 'Unhappy wretch that I am! What have I done? Like a madman I have killed the woman who is the prop and stay of my old age. How could I ever go on living without her?' Then he seized a pipe, and when he had blown into it for some time Nina sprang up alive and well.

The rogues were more amazed than ever; they forgot their anger, and buying the pipe for two hundred gold pieces, they went joyfully home.

Not long after this one of them quarrelled with his wife, and in his rage he thrust his knife into her breast so that she fell dead on the ground. Then he took Simon's pipe and blew into it with all his might, in the hopes of calling his wife back to life. But he blew in vain, for the poor soul was as dead as a door-nail.

When one of his comrades heard what had happened, he said, 'You blockhead, you can't have done it properly; just let me have a try,' and with these words he seized his wife by the roots of her hair, cut her throat with a razor, and then took the pipe and blew into it with all his might but he couldn't bring her back to life. The same thing happened to the third rogue, so that they were now all three without wives.

Full of wrath they ran to Simon's house, and, refusing to listen to a word of explanation or excuse, they seized the old man and put him into a sack, meaning to drown him in the neighbouring river. On their way there, however, a sudden noise threw them into such a panic that they dropped the sack with Simon in it and ran for their lives.

Soon after this a shepherd happened to pass by with his flock, and while he was slowly following the sheep, who paused here and there by the wayside to browse on the tender grass, he heard a pitiful voice wailing, 'They insist on my taking her, and I don't want her, for I am too old, and I really can't have her.' The shepherd was much startled, for he couldn't make out where these words, which were repeated more than once, came from, and looked about him to the right and left; at last he perceived the sack in which Simon was hidden, and going up to it he opened it and discovered Simon repeating his dismal complaint. The shepherd asked him why he had been left there tied up in a sack.

Simon replied that the king of the country had insisted on giving him one of his daughters as a wife, but that he had refused the honour because he was too old and too frail. The simple-minded shepherd, who believed his story implicitly, asked him, 'Do you think the king of the country would give his daughter to me?'

'Yes, certainly, I know he would,' answered Simon, 'if you were tied up in this sack instead of me.' Then getting out of the sack, he tied the confiding shepherd up in it instead, and at his request fastened it securely and drove the sheep on himself.

An hour had scarcely passed when the three rogues returned to the place where they had left Simon in the sack, and without opening it, one of them seized it and threw it into the river. And so the poor shepherd was drowned instead of Mr. Simon!

The three rogues, having wreaked their vengeance, set out, for home. On their way they noticed a flock of sheep grazing not far from the road. They longed to steal a few of the lambs, and approached the flock, and were more than startled to recognise Mr. Simon, whom they had drowned in the river, as the shepherd who was looking after the sheep. They asked him how he had managed to get out of the river, to which he replied:

'Get along with you—you are no better than silly donkeys without any sense; if you had only drowned me in deeper water I would have returned with three times as many sheep.'

When the three rogues heard this, they said to him: 'Oh, dear Mr. Simon, do us the favour to tie us up in sacks and throw us into the river that we may give up our thieving ways and become the owners of flocks.'

'I am ready,' answered Simon, 'to do what you please; there's nothing in the world I wouldn't do for you.'

So he took three strong sacks and put a man in each of them, and fastened them up so tightly that they couldn't get out, and then he threw them all into the river; and that was the end of the three rogues. But Mr. Simon returned home to his faithful Nina rich in flocks and gold, and lived for many a year in health and happiness.



Ketkle.

Gli imbroglioni imbrogliati

 


C’era una volta un uomo di nome Simone, era molto ricco, ma al tempo stesso il più tirchio e misero che sia possibile. Aveva una governante che si chiamava Nina, una donna intelligente e capace, e siccome svolgeva il proprio lavoro con attenzione e con coscienza, il suo padrone aveva per lei il più grande rispetto.

In gioventù Simone era stato uno dei giovanotti più allegri e vivaci del vicinato, ma fattosi vecchio e anchilosato, camminava con molta difficoltà e la sua fedele governante lo spronava a comprarsi un cavallo così da salvaguardare le sue povere vecchie ossa. Alla fine Simone dette ascolto alla richiesta e all’eloquenza persuasiva della sua governante e un giorno la condusse con sé al mercato in cui aveva visto un mulo, che riteneva proprio adatto a sé, e che acquistò per sette pezzi d’oro.

Accadde che vi fossero lì tre bei birbanti che ciondolavano per il mercato, preferendo vivere alle spalle degli altri piuttosto che lavorare loro stessi. Appena videro che Simone aveva acquistato un mulo, uno di loro disse ai due degni compari: “Amici miei, questo mulo sarà nostro tra poche ore.”

”Ma come ci riusciremo.” chiese uno di loro.

Dovremo sostare a diversi intervalli lungo la strada di ritorno del vecchio e affermare a turno che il mulo che ha comprato è un asino. Se solo riusciremo a fare ciò, vedrete che ben presto il mulo sarà nostro.” Questa proposta piacque molto agli altri due e si separano come avevano concordato.

Quando Simone giunse, il primo briccone gli disse: “Dio vi benedica, mio bel signore.”

”Grazie per la vostra gentilezza.” rispose Simone.

”Dove siete stato?” chiese il ladro.

”Al mercato.” fu la risposta.

”E lì che cosa avete comperato?” proseguì il briccone.

”Questo mulo.”

”Quale mulo?”

”Quello su cui sono seduto, ovviamente.” rispose Simone.

”Dite sul serio o state scherzando?”

”Che cosa volete dire?”

”Voglio dire che mi sembra abbiate preso un asino e non un mulo.”

”Un asino? Sciocchezze!” esclamò Simone e se ne andò senza aggiungere parola. Dopo poche centinaia di iarde incontrò il secondo complice, il quale gli si avvicinò. “Buongiorno, caro signore, da dove venite?”

”Dal mercato.” rispose Simone.

”C’erano belle cose a buon mercato?” chiese l’altro.

”Ritengo di sì.” disse Simone.

”E voi avete fatto buoni affari?”

”Ho acquistato questo mulo sul quale mi vedete.”

”È possibile che voi abbiate acquistato quest’animale come mulo?”

”Certamente sì.”

”Santo cielo, ma non è altro che un asino!”

”Un asino!” ripeté Simone, “Voi non sapete quel che dite; se solo me lo dice un’altra persona, gli regalerò questo dannato animale.”

Con queste parole proseguì per la propria strada e ben presto incontrò il terzo furfante, che gli disse: “Dio vi benedica, signore; per caso state tornando dal mercato?”

”Sì.” rispose Simone.

”E quali affari avete concluso là?”

”Ho comprato questo mulo che sto montando.”

”Un mulo! Parlate seriamente o vi state prendendo gioco di me?”

”Sto parlando in tutta serietà,” disse Simone, “non mi passa certo per la testa di scherzarci sopra.”

”Mio povero amico,” gridò il briccone, “non vedete che è un asino e non un mulo? Vi hanno giocato un brutto scherzo.”

”Siete la terza persona nel giro di due ore che mi dice la medesima cosa,” disse Simone, ma io non ci posso credere.” E, smontando dal mulo, disse: “Prendete questo animale, ve lo regalo.” Il briccone prese l’animale, lo ringraziò cortesemente e trotterellò via ad incontrare i complici mentre Simone proseguiva il viaggio a piedi.

Appena il vecchio fu giunto a casa, raccontò alla governante di aver acquistato un animale che credeva fosse un mulo, ma che si era trasformato in un asino – e infine, siccome gli era stato assicurato da diverse persone che aveva incontrato per strada, disgustato, alla fine se n’era sbarazzato.

”Oh, che sempliciotto!” strillò Nina, “non capite che vi hanno solo preso in giro? Veramente pensavo che aveste più sale in zucca; non avrebbero raggirato me in quel modo.”

”Non importa,” rispose Simone, “Mi prenderò io due volte gioco di loro; conto sul fatto che non si accontentino di avermi preso l’asino, ma che tenteranno qualche altro trucco per ottenere di più, o mi sbaglio di grosso.”

Dovete sapere che nel villaggio non molto lontano dalla casa di Simone viveva un contadino che aveva due capre, così uguali sotto ogni aspetto che era impossibile distinguerle l’una dall’altra. Simone le comprò entrambe, pagando il minor prezzo possibile per averle, e le condusse a casa con sé, poi disse a Nina di preparare un buon pasto perché avrebbe invitato a pranzo alcuni amici. Le ordinò di arrostire un po’ di vitello, di lessare un paio di polli e le diede un po’ di erbe per dei buoni stuzzichini, poi le disse di cuocere la torta migliore che avesse mai fatto. poi prese una delle capre e la legò a un palo in cortile, dandole un po’ di erba da mangiare; legò quindi una corda intorno al collo dell’altra capra e la condusse al mercato.

Era appena arrivato là che i tre individui che gli avevano preso il mulo si accorsero di lui e gli si avvicinarono, dicendo: “Benvenuto, messer Simone, qual buon vento vi conduce qua, certate di realizzare un altro affare?”

”Sono venuto a fare provviste,” rispose lui, “perché oggi verranno a pranzo da me alcuni amici e sarebbe un vero piacere per me se voleste onorarmi della vostra compagnia.”

I tre complici accettarono volentieri questo invito; dopo che Simone ebbe fatto tutti gli acquisti, li legò sul dorso della capra e disse, in presenza dei tre imbroglioni: “Adesso vai a casa e di’ a Nina di arrostire il vitello, di lessare i polli, dille di preparare stuzzichini con le erbe e di cuocere la miglior torta che possa fare. Mi hai capito? Allora vai, e la benedizione del cielo sia con te.”

Appena fu libera, la capra carica trotterellò via più in fretta che poté e nessuno seppe più che ne fosse stato di lei. Ma Simone, dopo aver gironzolato un po’ di tempo per il mercato con i tre amici e alcuni altri che aveva scovato, fece ritorno a casa.

Quando lui e i suoi ospiti entrarono nel cortile, notarono la capra legata al palo che ruminava tranquillamente. Non ne furono molto meravigliati perché naturalmente pensavano fosse la medesima capra che Simone aveva mandato a casa carica di provviste. Appena furono in casa, messer Simone disse alla governante: “Ebbene, Nina, hai fatto tutto ciò che ho detto alla capra di dirti di fare” la scaltra donna, che aveva capito subito il padrone, rispose: “Certamente. Il vitello è arrostito e i polli sono lessati.

”Perfetto.” disse Simone.

Quando i tre furfanti videro le carni cucinate e la torta nel forno e ebbero sentito le parole di Nina, furono presi da grande stupore e cominciarono subito a consultarsi su che cosa fare per impadronirsi della capra. Alla fine, al termine del pasto, avendo cercato invano di sottrarre la capra a messer Simone con qualche trucco, uno di loro gli disse: “Mio degno ospite, dovete venderci la vostra capra.”

Simone rispose di essere molto riluttante a separarsi da quell’animale e che nessuna somma di denaro lo avrebbe ripagato per la perdita; tuttavia, se proprio ci tenevano, avrebbe venduta loro la capra per cinquanta pezzi d’oro.

I bricconi, che pensavano di aver fatto un grosso affare, pagarono sull’unghia i cinquanta pezzi d’oro e lasciarono soddisfatti la casa, portando con loro la capra. quando furono a casa, dissero alle mogli: “Domani non dovrete cominciare a cucinare il pranzo finché non vi manderemo a casa le provviste.”

Il giorno seguente andarono al mercato e comprarono polli e altri cibi, poi li impacchettarono sul dorso della capra (che avevano condotto con loro) e le dissero tutti i piatti che desideravano le mogli preparassero. Appena la capra fu libera, corse via più in fretta che poté e ben presto la persero di vista e, per quanto ne so, non si seppe mai più nulla di lei.

Quando fu vicina l’ora di pranzo, andarono tutti e tre a casa e chiesero alle mogli se la capra fosse tornata con le provviste necessarie e avesse detto loro che cosa essi desideravano fosse preparato per pranzo.

”Sciocchi e testoni!” gridarono le mogli, ”Come avete potuto credere anche per un solo momento che una capra potesse fare il lavoro di una serva? Una volta tanto siete stati ingannati. Naturalmente, se pensate sempre di ingannare gli altri, sarebbe poi venuto il vostro turno, e stavolta avete fatto in modo da passare proprio per sciocchi.”

Quando i tre complici compresero che messer Simone aveva avuto la meglio su di loro e si era preso cinquanta pezzi d’oro, montarono in collera e si misero in testa di ucciderlo così, afferrando le armi a questo scopo, andarono a casa sua.

Ma lo scaltro vecchio, il quale aveva paura che i tre bricconi potessero fargli del male, stava in guardia e disse alla governante: “Nina, prendi questa vescica e riempila di sangue, poi nascondila sotto il vestito; quando i tre bricconi verranno, io darò tutta la colpa a te, fingerò di essere così arrabbiato con te che mi getterò addosso a te con il coltello e trapasserò con esso la vescica; allora tu dovrai cadere a terra come se fossi morta e poi lascia fare a me.”

Simone aveva appena finito di pronunciare queste parole che comparvero i tre furfanti e si gettarono su di lui per ucciderlo.

Allora Simone gridò: “Amici miei, di che cosa mi accusate? Non sono io a dover essere biasimato; forse la mia governante vi ha recato un’offesa di cui non so nulla.” e a queste parole si volse verso Nina con il coltello, la colpì in modo da trapassare la vescica piena di sangue. Immediatamente la governante cadde a terra come morta e il sangue si sparse sul pavimento.

Simone allora finse di essere preda del rimorso alla vista di quella spaventosa tragedia e gridò a tutto volume: “Maledetto infelice che sono! Che cosa ho fatto? Come un pazzo ho ucciso la donna che è il bastone della mia vecchiaia. Come potrò continuare a vivere senza di lei?” Poi afferrò un fischietto e dopo che vi ebbe soffiato dentro per un po’, Nina balzò in piedi viva e vegeta.

I furfanti rimasero più sbalorditi che mai; dimenticarono la collera e, dopo aver acquistato il fischietto per duecento pezzi d’oro, andarono a casa tutti soddisfatti.

Non molto tempo dopo uno di loro litigò con la moglie e, in preda alla collera, le affondò il coltello nel petto così che la donna cadde a terra morta. Allora prese il fischietto di Simone e vi soffiò dentro con tutte le proprie forze, nella speranza di richiamare in vita la moglie. Soffiò invano perché la povera donna era rigida come in battente della porta.

Quando uno dei tre compare sentì ciò che era accaduto, disse: “Testa di legno, non lo hai fatto come si deve; lascia che provi io.” E con queste parole afferrò la moglie per i capelli e le tagliò la gola con un rasoio, poi prese il fischietto e vi soffiò con tutte le proprie forze, ma non riuscì a riportarla in vita. La medesima cosa accadde al terzo furfante, così adesso erano tutti e tre senza moglie.

Pieni di collera corsero a casa di Simone e, rifiutando di ascoltare parole di spiegazione o di scusa, afferrarono il vecchio e lo misero in un sacco, tentando di gettarlo nel vicino fiume. Lungo la strada, tuttavia, un rumore improvviso li spaventò tanto che lasciarono il sacco con Simone e fuggirono.

Dopo che se ne furono andati, accadde che passasse di lì un pastore con il gregge e, mentre stava seguendo adagio le pecore, che si fermavano qua e là lungo la via a brucare l’erba tenera, sentì una voce misera che gemeva: “Insistono che la prenda e io non la voglio perché sono troppo vecchio e davvero non posso averla.” Il pastore era molto perplesso perché non riusciva a comprendere da dove provenissero quelle parole, che vennero ripetute più di una volta, e si guardò intorno a destra e a sinistra; alla fine si accorse del sacco in cui era nascosto Simone, lo prese lo aprì, scoprendo Simone che ripeteva il proprio triste lamento. Il pastore gli chiese perché lo avessero lasciato lì in un sacco.

Simone rispose che il re del paese aveva insistito per dargli in moglie una delle proprie figlie, ma che lui aveva rifiutato l’onore perché era troppo vecchio e troppo debole. Il pastore sempliciotto, che credette assolutamente alla storia, chiese: “Credete che il re del paese darebbe a me sua figlia?”

”Sì, penso che lo farebbe certamente,” rispose Simone, “se tu fossi infilato in questo sacco al posto mio.” Poi uscendo dal sacco, vi ficcò il pastore credulone al proprio posto e, dietro sua richiesta, lo legò strettamente e si portò dietro le pecore.

Era trascorsa a malapena un’ora quando I tre furfanti tornarono nel posto in cui avevano lasciato Simone nel sacco e, senza aprirlo, uno di essi lo afferrò e lo gettò nel fiume. Così il povero pastore fu annegato al posto di Simone!

I tre furfanti, avendo ottenuto vendetta, se ne tornarono a casa. Lungo la via videro un gregge di pecore che brucavano non molto lontano dalla strada. Volevano rubare qualche agnello e si avvicinarono al gregge, ma furono più che sbalorditi nel riconoscere messer Simone, che avevano gettato nel fiume, nel pastore che stava sorvegliando le pecore. Gli chiesero come fosse riuscito a uscire dal fiume, al che lui rispose:

”Che zucconi, non siete migliori degli sciocchi asini senza discernimento, se solo mi aveste gettato dove l’acqua è più profonda, sarei tornato con tre volte tante pecore.”

”Quando i tre furfanti sentirono ciò, gli dissero: “Oh, caro messe Simone, fateci il favore di chiuderci in un sacco e di gettarci nel fiume così che possiamo abbandonare la nostra vita di ladri e diventare proprietari di greggi.”

”Sono pronto,” rispose Simone, “a fare come preferite; non c’è nulla al mondo che non vorrei fare per voi.”

Così prese tre robusti sacchi e mise un uomo in ciascuno di essi, li legò strettamente affinché non ne potessero uscire e poi li gettò tutti nel fiume, e quella fu la fine dei tre furfanti. Messer Simone tornò a casa dalla fedele Nina ricco di pecore e d’oro e visse per molti anni in buona salute e felice.



Favola raccolta da Hermann Kletke, origine europea



(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro verde     |     home page