Le favole di Lang

LIBRO VERDE

indice Libro verde     |     home page

The Golden Mermaid

(MP3-20'11'')

A powerful king had, among many other treasures, a wonderful tree in his garden, which bore every year beautiful golden apples. But the King was never able to enjoy his treasure, for he might watch and guard them as he liked, as soon as they began to get ripe they were always stolen. At last, in despair, he sent for his three sons, and said to the two eldest, 'Get yourselves ready for a journey. Take gold and silver with you, and a large retinue of servants, as beseems two noble princes, and go through the world till you find out who it is that steals my golden apples, and, if possible, bring the thief to me that I may punish him as he deserves.' His sons were delighted at this proposal, for they had long wished to see something of the world, so they got ready for their journey with all haste, bade their father farewell, and left the town.

The youngest Prince was much disappointed that he too was not sent out on his travels; but his father wouldn't hear of his going, for he had always been looked upon as the stupid one of the family, and the King was afraid of something happening to him. But the Prince begged and implored so long, that at last his father consented to let him go, and furnished him with gold and silver as he had done his brothers. But he gave him the most wretched horse in his stable, because the foolish youth hadn't asked for a better. So he too set out on his journey to secure the thief, amid the jeers and laughter of the whole court and town.

His path led him first through a wood, and he hadn't gone very far when he met a lean-looking wolf who stood still as he approached. The Prince asked him if he were hungry, and when the wolf said he was, he got down from his horse and said, 'If you are really as you say and look, you may take my horse and eat it.'

The wolf didn't wait to have the offer repeated, but set to work, and soon made an end of the poor beast. When the Prince saw how different the wolf looked when he had finished his meal, he said to him, 'Now, my friend, since you have eaten up my horse, and I have such a long way to go, that, with the best will in the world, I couldn't manage it on foot, the least you can do for me is to act as my horse and to take me on your back.'

'Most certainly,' said the wolf, and, letting the Prince mount him, he trotted gaily through the wood. After they had gone a little way he turned round and asked his rider where he wanted to go to, and the Prince proceeded to tell him the whole story of the golden apples that had been stolen out of the King's garden, and how his other two brothers had set forth with many followers to find the thief. When he had finished his story, the wolf, who was in reality no wolf but a mighty magician, said he thought he could tell him who the thief was, and could help him to secure him. 'There lives,' he said, 'in a neighbouring country, a mighty emperor who has a beautiful golden bird in a cage, and this is the creature who steals the golden apples, but it flies so fast that it is impossible to catch it at its theft. You must slip into the Emperor's palace by night and steal the bird with the cage; but be very careful not to touch the walls as you go out.'

The following night the Prince stole into the Emperor's palace, and found the bird in its cage as the wolf had told him he would. He took hold of it carefully, but in spite of all his caution he touched the wall in trying to pass by some sleeping watchmen. They awoke at once, and, seizing him, beat him and put him into chains. Next day he was led before the Emperor, who at once condemned him to death and to be thrown into a dark dungeon till the day of his execution arrived.

The wolf, who, of course, knew by his magic arts all that had happened to the Prince, turned himself at once into a mighty monarch with a large train of followers, and proceeded to the Court of the Emperor, where he was received with every show of honour. The Emperor and he conversed on many subjects, and, among other things, the stranger asked his host if he had many slaves. The Emperor told him he had more than he knew what to do with, and that a new one had been captured that very night for trying to steal his magic bird, but that as he had already more than enough to feed and support, he was going to have this last captive hanged next morning.

'He must have been a most daring thief,' said the King, 'to try and steal the magic bird, for depend upon it the creature must have been well guarded. I would really like to see this bold rascal.' 'By all means,' said the Emperor; and he himself led his guest down to the dungeon where the unfortunate Prince was kept prisoner.

When the Emperor stepped out of the cell with the King, the latter turned to him and said, 'Most mighty Emperor, I have been much disappointed. I had thought to find a powerful robber, and instead of that I have seen the most miserable creature I can imagine. Hanging is far too good for him. If I had to sentence him I should make him perform some very difficult task, under pain of death. If he did it so much the better for you, and if he didn't, matters would just be as they are now and he could still be hanged.' 'Your counsel,' said the Emperor, 'is excellent, and, as it happens, I've got the very thing for him to do. My nearest neighbour, who is also a mighty Emperor, possesses a golden horse which he guards most carefully. The prisoner shall be told to steal this horse and bring it to me.'

The Prince was then let out of his dungeon, and told his life would be spared if he succeeded in bringing the golden horse to the Emperor. He did not feel very elated at this announcement, for he did not know how in the world he was to set about the task, and he started on his way weeping bitterly, and wondering what had made him leave his father's house and kingdom. But before he had gone far his friend the wolf stood before him and said, 'Dear Prince, why are you so cast down? It is true you didn't succeed in catching the bird; but don't let that discourage you, for this time you will be all the more careful, and will doubtless catch the horse.' With these and like words the wolf comforted the Prince, and warned him specially not to touch the wall or let the horse touch it as he led it out, or he would fail in the same way as he had done with the bird.

After a somewhat lengthy journey the Prince and the wolf came to the kingdom ruled over by the Emperor who possessed the golden horse. One evening late they reached the capital, and the wolf advised the Prince to set to work at once, before their presence in the city had aroused the watchfulness of the guards. They slipped unnoticed into the Emperor's stables and into the very place where there were the most guards, for there the wolf rightly surmised they would find the horse. When they came to a certain inner door the wolf told the Prince to remain outside, while he went in. In a short time he returned and said, 'My dear Prince, the horse is most securely watched, but I have bewitched all the guards, and if you will only be careful not to touch the wall yourself, or let the horse touch it as you go out, there is no danger and the game is yours. The Prince, who had made up his mind to be more than cautious this time, went cheerfully to work. He found all the guards fast asleep, and, slipping into the horse's stall, he seized it by the bridle and led it out; but, unfortunately, before they had got quite clear of the stables a gadfly stung the horse and caused it to switch its tail, whereby it touched the wall. In a moment all the guards awoke, seized the Prince and beat him mercilessly with their horse-whips, after which they bound him with chains, and flung him into a dungeon. Next morning they brought him before the Emperor, who treated him exactly as the King with the golden bird had done, and commanded him to be beheaded on the following day.

When the wolf-magician saw that the Prince had failed this time too, he transformed himself again into a mighty king, and proceeded with an even more gorgeous retinue than the first time to the Court of the Emperor. He was courteously received and entertained, and once more after dinner he led the conversation on to the subject of slaves, and in the course of it again requested to be allowed to see the bold robber who had dared to break into the Emperor's stable to steal his most valuable possession. The Emperor consented, and all happened exactly as it had done at the court of the Emperor with the golden bird; the prisoner's life was to be spared only on condition that within three days he should obtain possession of the golden mermaid, whom hitherto no mortal had ever approached.

Very depressed by his dangerous and difficult task, the Prince left his gloomy prison; but, to his great joy, he met his friend the wolf before he had gone many miles on his journey. The cunning creature pretended he knew nothing of what had happened to the Prince, and asked him how he had fared with the horse. The Prince told him all about his misadventure, and the condition on which the Emperor had promised to spare his life. Then the wolf reminded him that he had twice got him out of prison, and that if he would only trust in him, and do exactly as he told him, he would certainly succeed in this last undertaking. Thereupon they bent their steps towards the sea, which stretched out before them, as far as their eyes could see, all the waves dancing and glittering in the bright sunshine. 'Now,' continued the wolf, 'I am going to turn myself into a boat full of the most beautiful silken merchandise, and you must jump boldly into the boat, and steer with my tail in your hand right out into the open sea. You will soon come upon the golden mermaid. Whatever you do, don't follow her if she calls you, but on the contrary say to her, "The buyer comes to the seller, not the seller to the buyer." After which you must steer towards the land, and she will follow you, for she won't be able to resist the beautiful wares you have on board your ship.'

The Prince promised faithfully to do all he had been told, whereupon the wolf changed himself into a ship full of most exquisite silks, of every shade and colour imaginable. The astonished Prince stepped into the boat, and, holding the wolf's tail in his hand, he steered boldly out into the open sea, where the sun was gilding the blue waves with its golden rays. Soon he saw the golden mermaid swimming near the ship, beckoning and calling to him to follow her; but, mindful of the wolf's warning, he told her in a loud voice that if she wished to buy anything she must come to him. With these words he turned his magic ship round and steered back towards the land. The mermaid called out to him to stand still, but he refused to listen to her and never paused till he reached the sand of the shore. Here he stopped and waited for the mermaid, who had swum after him. When she drew near the boat he saw that she was far more beautiful than any mortal he had ever beheld. She swam round the ship for some time, and then swung herself gracefully on board, in order to examine the beautiful silken stuffs more closely. Then the Prince seized her in his arms, and kissing her tenderly on the cheeks and lips, he told her she was his for ever; at the same moment the boat turned into a wolf again, which so terrified the mermaid that she clung to the Prince for protection.

So the golden mermaid was successfully caught, and she soon felt quite happy in her new life when she saw she had nothing to fear either from the Prince or the wolf—she rode on the back of the latter, and the Prince rode behind her. When they reached the country ruled over by the Emperor with the golden horse, the Prince jumped down, and, helping the mermaid to alight, he led her before the Emperor. At the sight of the beautiful mermaid and of the grim wolf, who stuck close to the Prince this time, the guards all made respectful obeisance, and soon the three stood before his Imperial Majesty. When the Emperor heard from the Prince how he had gained possession of his fair prize, he at once recognized that he had been helped by some magic art, and on the spot gave up all claim to the beautiful mermaid. 'Dear youth,' he said, 'forgive me for my shameful conduct to you, and, as a sign that you pardon me, accept the golden horse as a present. I acknowledge your power to be greater even than I can understand, for you have succeeded in gaining possession of the golden mermaid, whom hitherto no mortal has ever been able to approach.' Then they all sat down to a huge feast, and the Prince had to relate his adventures all over again, to the wonder and astonishment of the whole company.

But the Prince was wearying now to return to his own kingdom, so as soon as the feast was over he took farewell of the Emperor, and set out on his homeward way. He lifted the mermaid on to the golden horse, and swung himself up behind her—and so they rode on merrily, with the wolf trotting behind, till they came to the country of the Emperor with the golden bird. The renown of the Prince and his adventure had gone before him, and the Emperor sat on his throne awaiting the arrival of the Prince and his companions. When the three rode into the courtyard of the palace, they were surprised and delighted to find everything festively illuminated and decorated for their reception. When the Prince and the golden mermaid, with the wolf behind them, mounted the steps of the palace, the Emperor came forward to meet them, and led them to the throne room. At the same moment a servant appeared with the golden bird in its golden cage, and the Emperor begged the Prince to accept it with his love, and to forgive him the indignity he had suffered at his hands. Then the Emperor bent low before the beautiful mermaid, and, offering her his arm, he led her into dinner, closely followed by the Prince and her friend the wolf; the latter seating himself at table, not the least embarrassed that no one had invited him to do so.

As soon as the sumptuous meal was over, the Prince and his mermaid took leave of the Emperor, and, seating themselves on the golden horse, continued their homeward journey. On the way the wolf turned to the Prince and said, 'Dear friends, I must now bid you farewell, but I leave you under such happy circumstances that I cannot feel our parting to be a sad one.' The Prince was very unhappy when he heard these words, and begged the wolf to stay with them always; but this the good creature refused to do, though he thanked the Prince kindly for his invitation, and called out as he disappeared into the thicket, 'Should any evil befall you, dear Prince, at any time, you may rely on my friendship and gratitude.' These were the wolf's parting words, and the Prince could not restrain his tears when he saw his friend vanishing in the distance; but one glance at his beloved mermaid soon cheered him up again, and they continued on their journey merrily.

The news of his son's adventures had already reached his father's Court, and everyone was more than astonished at the success of the once despised Prince. His elder brothers, who had in vain gone in pursuit of the thief of the golden apples, were furious over their younger brother's good fortune, and plotted and planned how they were to kill him. They hid themselves in the wood through which the Prince had to pass on his way to the palace, and there fell on him, and, having beaten him to death, they carried off the golden horse and the golden bird. But nothing they could do would persuade the golden mermaid to go with them or move from the spot, for ever since she had left the sea, she had so attached herself to her Prince that she asked nothing else than to live or die with him.

For many weeks the poor mermaid sat and watched over the dead body of her lover, weeping salt tears over his loss, when suddenly one day their old friend the wolf appeared and said, 'Cover the Prince's body with all the leaves and flowers you can find in the wood.' The maiden did as he told her, and then the wolf breathed over the flowery grave, and, lo and behold! the Prince lay there sleeping as peacefully as a child.

'Now you may wake him if you like,' said the wolf, and the mermaid bent over him and gently kissed the wounds his brothers had made on his forehead, and the Prince awoke, and you may imagine how delighted he was to find his beautiful mermaid beside him, though he felt a little depressed when he thought of the loss of the golden bird and the golden horse. After a time the wolf, who had likewise fallen on the Prince's neck, advised them to continue their journey, and once more the Prince and his lovely bride mounted on the faithful beast's back.

The King's joy was great when he embraced his youngest son, for he had long since despaired of his return. He received the wolf and the beautiful golden mermaid most cordially too, and the Prince was made to tell his adventures all over from the beginning. The poor old father grew very sad when he heard of the shameful conduct of his elder sons, and had them called before him. They turned as white as death when they saw their brother, whom they thought they had murdered, standing beside them alive and well, and so startled were they that when the King asked them why they had behaved so wickedly to their brother they could think of no lie, but confessed at once that they had slain the young Prince in order to obtain possession of the golden horse and the golden bird. Their father's wrath knew no bounds, and he ordered them both to be banished, but he could not do enough to honour his youngest son, and his marriage with the beautiful mermaid was celebrated with much pomp and magnificence. When the festivities were over, the wolf bade them all farewell, and returned once more to his life in the woods, much to the regret of the old King and the young Prince and his bride.

And so ended the adventures of the Prince with his friend the wolf.



Grimm.

La sirena d'oro

 

Un potente re aveva, tra molti altri tesori, un albero meraviglioso nel suo giardino, che produceva ogni anno belle mele d'oro. Ma il Re non fu mai in grado di godersi il suo tesoro, perché poteva guardarle e custodirle come voleva, ma appena cominciavano a maturare venivano sempre rubate. Alla fine, disperato, mandò a chiamare i suoi tre figli e disse ai due primogeniti: "Preparatevi per un viaggio. Portate con voi oro e argento e un grande seguito di servi, come si addice a due nobili principi, e andate per il mondo finché non scoprirete chi è che ruba le mie mele d'oro e, se possibile, portatemi il ladro così che io possa punirlo come merita.” I suoi figli furono entusiasti di questa proposta, poiché desideravano da tempo vedere qualcosa del mondo, così si prepararono per il loro viaggio in tutta fretta, salutarono il padre e lasciarono la città.

Il principe più giovane fu molto deluso che anche lui non fosse stato mandato in viaggio; suo padre non aveva voluto saperne di mandarlo perché era sempre stato considerato lo stupido della famiglia e il re aveva paura che gli accadesse qualcosa. Però il principe supplicò e implorò così a lungo che alla fine suo padre acconsentì a lasciarlo andare e lo rifornì d'oro e d'argento come aveva fatto con i suoi fratelli. Però gli diede il cavallo peggiore della scuderia perché lo stolto ragazzo non aveva chiesto di meglio. Così anche lui si mise in viaggio per catturare il ladro, tra gli scherzi e le risate dell'intera corte e della città.

Il suo percorso lo portò prima attraverso un bosco e non era andato molto lontano quando incontrò un lupo emaciato che si fermò mentre lui si avvicinava. Il principe gli chiese se fosse affamato e quando il lupo disse che lo era, scese da cavallo e disse: "Se lo sei veramente come dici, guarda, puoi prendere il mio cavallo e mangiarlo".

Il lupo non aspettò che l'offerta fosse ripetuta, ma si mise all’opera e presto fece fuori la povera bestia. Quando il principe vide quanto sembrasse diverso il lupo finito il suo pasto, gli disse: "Ora, amico mio, visto che hai mangiato il mio cavallo e ho ancora tanta strada da fare che, con la miglior buona volontà del mondo non potrei percorre a piedi, il minimo che tu possa fare per me è comportarti come il mio cavallo e portarmi sul dorso."

"Certamente", disse il lupo e, lasciando che il principe gli montasse in groppa, trotterellò allegramente attraverso il bosco. Dopo che si furono allontanati un po', si voltò e chiese al suo cavaliere dove volesse andare; il principe gli raccontò l'intera storia delle mele d'oro che erano state rubate dal giardino del re, e di come gli altri suoi due fratelli fossero partiti con un numeroso seguito per trovare il ladro. Quando ebbe finito il racconto, il lupo, che in realtà non era un lupo ma un potente mago, disse che pensava di potergli dire fosse il ladro e di poterlo aiutarlo a catturarlo. Disse: "In un paese qui vicino vive un potente imperatore che ha un bel uccello d'oro in una gabbia ed è questa creatura che ruba le mele d'oro, ma vola così velocemente che è impossibile prenderlo mentre compie il furto. Devi scivolare nel palazzo dell'Imperatore di notte e rubare l'uccello con la gabbia, ma stai molto attento a non toccare i muri mentre esci.”

La notte seguente il principe s’intrufolò nel palazzo dell'imperatore e trovò l'uccello nella gabbia come gli aveva detto il lupo. Lo prese con cura, ma nonostante tutta la sua cautela, toccò il muro nel tentativo di passare accanto a dei guardiani addormentati. Si svegliarono subito e, afferrandolo, lo picchiarono e lo misero in catene. Il giorno dopo fu condotto dinanzi all'imperatore, che lo condannò a morte e fu gettato in una buia segreta fino all'arrivo del giorno della sua esecuzione.

Il lupo, che naturalmente conosceva con le sue arti magiche tutto ciò che era accaduto al principe, si trasformò subito in un potente monarca con un grande seguito e si diresse verso la corte dell'imperatore, dove fu accolto con ogni manifestazione d'onore. L'Imperatore e lui conversarono di molti argomenti e, tra le altre cose, lo straniero chiese al suo ospite se avesse avuto molti schiavi. L'Imperatore gli disse che ne aveva più di quanti sapesse che farsene e che ne era stato catturato uno nuovo quella stessa notte per aver tentato di rubare il suo uccello magico, ma siccome ne aveva già più che a sufficienza da nutrire e sostenere, l'ultimo prigioniero sarebbe stato impiccato il mattino dopo.

"Deve essere stato un ladro molto audace," disse il re, "per cercare di rubare l'uccello magico, visto la creatura deve essere stata ben sorvegliata. Mi piacerebbe davvero vedere questo mascalzone coraggioso.” "Senza dubbio." disse l'imperatore e lui stesso condusse l’ospite nella segreta in cui lo sfortunato principe era tenuto prigioniero. 

Quando l'Imperatore uscì dalla cella con il re, quest'ultimo si voltò verso di lui e disse: "Potentissimo imperatore, sono rimasto molto deluso. Avevo pensato di trovare un potente ladro, e invece ho visto la creatura più miserabile che potessi immaginare. Impiccarlo è troppo per lui. Se dovessi condannarlo, gli farei svolgere un compito molto difficile, sotto pena di morte. Se lo porta a compimento, tanto meglio per te, e se non lo fa, le cose resterebbero come sono adesso e potrebbe ancora essere impiccato." "Il tuo consiglio", disse l'imperatore, "è eccellente, e, si da il caso che abbia proprio qualcosa da fargli fare. Il mio vicino più prossimo, anche un potente imperatore, possiede un cavallo d'oro che custodisce con molta cura. Al prigioniero verrà detto di rubare questo cavallo e di portarmelo.”

Il principe fu quindi liberato dal sotterraneo e gli fu detto che la sua vita sarebbe stata risparmiata se fosse riuscito a portare il cavallo d’oro all'imperatore. Non fu molto entusiasta a questo annuncio, perché non sapeva come avrebbe dovuto affrontare il compito, e cominciò piangendo a dirotto e chiedendosi che cosa gli avesse fatto lasciare la casa e il regno di suo padre. Ma prima che si fosse allontanato il suo amico il lupo si fermò davanti a lui e disse: "Caro principe, perché sei così abbattuto? È vero che non sei riuscito a catturare l'uccello, ma non lasciare che ciò ti scoraggi, stavolta dovrai stare sempre più attento e senza dubbio prenderai il cavallo." Con queste parole il lupo consolò il principe, e lo avvertì in particolare di non toccare il muro o di non lasciare che il cavallo lo toccasse mentre lo conduceva o gli sarebbe accaduto ciò che già era successo con l’uccello.

Dopo un lungo viaggio il principe e il lupo giunsero nel regno governato dall'imperatore che possedeva il cavallo d'oro. Una sera tardi raggiunsero la capitale e il lupo consigliò al principe di mettersi subito al lavoro prima che la loro presenza nella città destasse l'attenzione delle guardie. Passarono inosservati nelle stalle dell'Imperatore e proprio nel posto in cui le guardie erano più numerose, perché lì il lupo giustamente supponeva che avrebbero trovato il cavallo. Quando arrivarono a una certa porta interna, il lupo disse al principe di rimanere fuori mentre entrava. Di lì a poco tornò e disse: "Mio caro principe, il cavallo è sorvegliato assai strettamente, ma ho stregato tutte le guardie e se farai solo attenzione a non toccare il muro o lasciare che il cavallo lo tocchi mentre uscite, non ci sarà pericolo e il gioco sarà fatto. Il principe, che stavolta aveva deciso di essere più che cauto, si mise allegramente al lavoro. Trovò tutte le guardie profondamente addormentate e, scivolando nella stalla del cavallo, lo afferrò per le briglie e lo portò fuori; ma sfortunatamente, prima che lo avesse fatto uscire dalla stalla, un tafano punse il cavallo e gli faceva girare la coda, che toccò il muro. In un attimo tutte le guardie si svegliarono, afferrarono il Principe e lo batterono senza pietà con i loro frustini da cavallo, dopo di che lo misero in catene e lo gettarono in una segreta. La mattina dopo lo portarono davanti all'Imperatore, che lo trattava esattamente come aveva fatto il Re con l'uccello d'oro e gli comandava di decapitarlo il giorno dopo. 

Quando il mago lupo vide che il principe aveva fallito anche questa volta, si trasformò di nuovo in un potente re e si recò con un seguito ancora più splendido della prima volta alla corte dell'Imperatore. Fu cortesemente accolto e intrattenuto, e ancora una volta dopo cena condusse la conversazione sul tema degli schiavi e nel corso di essa chiese nuovamente di poter vedere l’audace ladro che aveva osato irrompere nella stalla dell'Imperatore per rubare il suo bene più prezioso. L'Imperatore acconsentì, e tutto accadde esattamente come era andata alla corte dell'Imperatore con l'uccello d'oro; la vita del prigioniero doveva essere risparmiata solo a condizione che entro tre giorni egli entrasse in possesso della sirena d'oro, che fino a quel momento nessun mortale aveva mai avvicinato.

Molto depresso per il compito pericoloso e difficile, il principe lasciò la sua triste prigione ma, con sua grande gioia, incontrò l’amico il lupo prima di aver percorso alcune miglia del viaggio. L'astuta creatura fece finta di non sapere nulla di ciò che era successo al Principe e gli chiese come si fosse comportato con il cavallo. Il principe gli raccontò tutto della sua disavventura e le condizioni alle quali l'imperatore aveva promesso di risparmiargli la vita. Poi il lupo gli rammentò che l'aveva fatto uscire due volte di prigione e che se avesse avuto fiducia in lui e avesse fatto esattamente ciò che gli diceva, avrebbe sicuramente avuto successo in quest'ultima impresa. Quindi si diressero verso il mare, che si estendeva davanti a loro a perdita d'occhio, con le le onde che danzavano e scintillavano sotto il sole splendente. "Ora", continuò il lupo, "Ho intenzione di trasformarmi in una barca piena della più bella mercanzia di seta, tu dovrai saltare con coraggio nella barca e guidarla con la mia coda in mano verso il mare aperto. Presto incontrerai la sirena d'oro. Qualunque cosa tu faccia, non seguirla se ti chiama, ma al contrario dille: "Il compratore va dal venditore, non il venditore dal compratore". Dopo di che devi dirigerti verso la terra e lei ti seguirà, perché non sarà in grado di resistere alle bellissime merci che avrai a bordo della tua barca."

Il principe promise di fare esattamente tutto ciò che gli era stato detto, dopo di che il lupo si trasformò in una barca piena dei più squisiti drappi di seta, di ogni sfumatura e colore immaginabili. Il principe sbalordito entrò nella barca e, tenendo in mano la coda del lupo, virò coraggiosamente verso il mare aperto, dove il sole stava tingendo le onde blu con i suoi raggi dorati. Presto vide la sirena d'oro che nuotava vicino alla barca, facendogli cenno e chiamandolo perché la seguisse, ma, memore dell'avvertimento del lupo, egli le rispose a voce alta che se voleva comprare qualcosa doveva venire da lui. Con queste parole voltò la barca magica e tornò verso terra. La sirena lo chiamò perché si fermasse, ma lui si rifiutò di ascoltarla e non si fermò mai finché non raggiunse la sabbia della riva. Qui si fermò e aspettò la sirena, che aveva nuotato dietro di lui. Quando si avvicinò alla barca, vide che era molto più bella di qualsiasi creatura mortale avesse mai visto. Nuotò attorno alla barca per un po' di tempo, poi si issò con grazia a bordo per esaminare più da vicino le belle stoffe di seta. Allora il principe la prese tra le sue braccia e, baciandola teneramente sulle guance e sulle labbra, le disse che era sua per sempre; nello stesso momento la barca si trasformò di nuovo in lupo, il che terrorizzò così tanto la sirena che si aggrappò al principe per proteggersi.

Così la sirena d'oro fu catturata con successo e presto fu abbastanza felice nella sua nuova situazione, quando vide che non aveva nulla da temere né dal principe né dal lupo - lei cavalcava sul retro di quest'ultimo e il principe le cavalcava dietro. Quando raggiunsero il paese governato dall'Imperatore con il cavallo d'oro, il Principe saltò giù e, aiutando la sirena a scendere, la condusse davanti all'Imperatore. Alla vista della bella sirena e del lupo selvaggio, che questa volta si teneva vicino al Principe, le guardie porsero i loro rispettosi omaggi e ben presto i tre furono al cospetto di sua maestà imperiale. Quando l'Imperatore vide come il principe si fosse impadronito del suo bel premio, capì subito che doveva essere stato aiutato da qualche arte magica e in quel momento rinunciò a ogni pretesa sulla bellissima sirena. "Caro giovane," disse, "perdonami per la mia condotta vergognosa, e, come prova che mi perdoni, accetta in dono il cavallo d'oro. Riconosco che il tuo potere sia più grande di quanto io possa capire perché sei riuscito a entrare in possesso della sirena d'oro che fino a ora nessun mortale era mai stato in grado di avvicinare.”  Poi si sedettero tutti a un grande banchetto e il principe dovette raccontare di nuovo le proprie avventure con meraviglia e stupore di tutta la compagnia.

Ma il principe voleva tornare nel suo regno così, appena finito il banchetto, prese congedo dall'Imperatore e prese la strada di casa. Fece salire la sirena sul cavallo d'oro e si issò dietro di lei - e così cavalcarono allegramente, con il lupo che trotterellava dietro, finché giunsero nel paese dell'Imperatore con l'uccello d'oro. La fama del principe e della sua avventura lo avevano preceduto, e l'imperatore sedeva sul trono in attesa dell'arrivo del principe e dei suoi compagni. Quando i tre entrarono nel cortile del palazzo, furono sorpresi e felici di trovare tutto festosamente illuminato e decorato per riceverli. Quando il Principe e la sirena d'oro, con il lupo dietro di loro, salirono i gradini del palazzo, l'Imperatore si fece avanti per incontrarli e li condusse nella sala del trono. Nello stesso momento un servo apparve con l'uccello d'oro nella sua gabbia dorata, e l'Imperatore pregò il Principe di accettarlo con tutto il suo affetto e di perdonarlo per l’oltraggio che aveva sofferto nelle sue mani. Poi l'imperatore si inchinò profondamente davanti alla bellissima sirena e, offrendole il braccio, la condusse a cena, seguita dal principe e dal suo amico lupo; quest'ultimo si sedette a tavola, per nulla imbarazzato dal fatto che nessuno lo avesse invitato a farlo.

Appena il sontuoso pasto fu finito, il Principe e la sirena si congedarono dall'Imperatore e, montando sul cavallo d'oro, continuarono il viaggio di ritorno. Sulla strada il lupo si rivolse al principe e disse: "Cari amici, ora devo dirvi addio, ma vi lascio in circostanze così felici che non posso pensare che la nostra separazione ci rattristi". Il principe fu molto infelice quando sentì queste parole e implorò il lupo di stare sempre con loro, ma questa buona creatura si rifiutò di farlo, sebbene ringraziasse gentilmente il Principe per il suo invito, e mentre scompariva nel folto della vegetazione, esclamò: "Se qualche male ti colpirà, caro principe, in qualsiasi momento potrai contare sulla mia amicizia e gratitudine.” Queste furono le parole di commiato del lupo, e il principe non riuscì a trattenere le lacrime quando vide il suo amico sparire in lontananza, ma uno sguardo alla sua adorata sirena lo rallegrò ben presto e continuarono il loro viaggio lietamente.

La notizia delle avventure del figlio aveva già raggiunto la corte del padre, e tutti erano più che stupiti del successo del principe un tempo disprezzato. I suoi fratelli maggiori, che erano andati invano all'inseguimento del ladro delle mele d'oro, erano furiosi per la fortuna del fratello minore, e complottarono e pianificarono il modo in cui l’avrebbero ucciso. Si nascosero nel bosco attraverso il quale il principe doveva passare sulla strada verso il palazzo, si gettarono su di lui e, dopo averlo picchiato a morte, portarono via il cavallo d’oro e l'uccello d’oro. Ma nulla che potessero fare persuase la sirena d'oro ad andare con loro o a muoversi dal luogo poiché da quando aveva lasciato il mare, si era così legata al principe che non chiedeva nient'altro che vivere o morire con lui.

Per molte settimane la povera sirena sedette a vegliare il cadavere dell’amato, piangendo lacrime di sale per la sua perdita, quando improvvisamente il vecchio amico lupo apparve e disse: "Copri il corpo del principe con tutte le foglie e i fiori che puoi trova nel bosco.” La fanciulla fece come le aveva detto e poi il lupo respirò sulla tomba fiorita, ed ecco! il principe giaceva là addormentato, tranquillo come un bambino. 

"Ora puoi svegliarlo se vuoi," disse il lupo, e la sirena si chinò su di lui e baciò dolcemente le ferite che i suoi fratelli gli avevano inferto sulla fronte e il principe si svegliò, e potete immaginare quanto fosse felice di trovarsi accanto la bella sirena , anche se si sentiva un po' avvilito quando pensava alla perdita dell'uccello d'oro e del cavallo d'oro. Dopo un po' il lupo, che si era gettato nello stesso modo al collo del principe, li consigliò di continuare il viaggio e ancora una volta il principe e la bella sirena montarono sul dorso del fedele animale.

La gioia del re fu grande quando abbracciò il figlio più giovane, poiché aveva disperato da tempo del suo ritorno. Ricevette cordialmente anche il lupo e la bellissima sirena d'oro e al principe furono fatte per raccontare tutte le sue avventure sin dall'inizio. Il povero vecchio padre divenne molto triste quando seppe della vergognosa condotta dei suoi figli maggiori e li fece chiamare davanti a sé. Essi divennero bianchi come la morte quando videro il fratello, che pensavano di aver ucciso, in piedi accanto a loro vivo e vegeto, e furono così sorpresi che, quando il re chiese loro perché si fossero comportati in modo così malvagio con il fratello, non poterono pensare di mentire, ma confessarono subito di aver ucciso il giovane principe per entrare in possesso del cavallo d'oro e dell'uccello d'oro. L'ira del padre non conobbe limiti e ordinò che entrambi fossero banditi, ma non poté fare abbastanza per onorare il figlio più giovane e il suo matrimonio con la bellissima sirena fu celebrato con molto sfarzo e magnificenza. Quando i festeggiamenti furono finiti, il lupo disse loro addio e tornò ancora una volta alla vita nei boschi, con grande dispiacere del vecchio re, del giovane principe e della sua sposa.

E così finirono le avventure del principe con il suo amico il lupo.



Fratelli Grimm



(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro verde     |     home page