Le favole di Lang


indice Libro viola     |     home page

The Monkey and the Jelly-Fish


Children must often have wondered why jelly-fishes have no shells, like so many of the creatures that are washed up every day on the beach. In old times this was not so; the jelly-fish had as hard a shell as any of them, but he lost it through his own fault, as may be seen in this story.

The sea-queen Otohime, whom you read of in the story of Uraschimatoro, grew suddenly very ill. The swiftest messengers were sent hurrying to fetch the best doctors from every country under the sea, but it was all of no use; the queen grew rapidly worse instead of better. Everyone had almost given up hope, when one day a doctor arrived who was cleverer than the rest, and said that the only thing that would cure her was the liver of an ape. Now apes do not dwell under the sea, so a council of the wisest heads in the nation was called to consider the question how a liver could be obtained. At length it was decided that the turtle, whose prudence was well known, should swim to land and contrive to catch a living ape and bring him safely to the ocean kingdom.

It was easy enough for the council to entrust this mission to the turtle, but not at all so easy for him to fulfil it. However he swam to a part of the coast that was covered with tall trees, where he thought the apes were likely to be; for he was old, and had seen many things. It was some time before he caught sight of any monkeys, and he often grew tired with watching for them, so that one hot day he fell fast asleep, in spite of all his efforts to keep awake. By-and-by some apes, who had been peeping at him from the tops of the trees, where they had been carefully hidden from the turtle’s eyes, stole noiselessly down, and stood round staring at him, for they had never seen a turtle before, and did not know what to make of it. At last one young monkey, bolder than the rest, stooped down and stroked the shining shell that the strange new creature wore on its back. The movement, gentle though it was, woke the turtle. With one sweep he seized the monkey’s hand in his mouth, and held it tight, in spite of every effort to pull it away. The other apes, seeing that the turtle was not to be trifled with, ran off, leaving their young brother to his fate.

Then the turtle said to the monkey, ‘If you will be quiet, and do what I tell you, I won’t hurt you. But you must get on my back and come with me.’

The monkey, seeing there was no help for it, did as he was bid; indeed he could not have resisted, as his hand was still in the turtle’s mouth.

Delighted at having secured his prize, the turtle hastened back to the shore and plunged quickly into the water. He swam faster than he had ever done before, and soon reached the royal palace. Shouts of joy broke forth from the attendants when he was seen approaching, and some of them ran to tell the queen that the monkey was there, and that before long she would be as well as ever she was. In fact, so great was their relief that they gave the monkey such a kind welcome, and were so anxious to make him happy and comfortable, that he soon forgot all the fears that had beset him as to his fate, and was generally quite at his ease, though every now and then a fit of home-sickness would come over him, and he would hide himself in some dark corner till it had passed away.

It was during one of these attacks of sadness that a jelly-fish happened to swim by. At that time jelly-fishes had shells. At the sight of the gay and lively monkey crouching under a tall rock, with his eyes closed and his head bent, the jelly-fish was filled with pity, and stopped, saying, ‘Ah, poor fellow, no wonder you weep; a few days more, and they will come and kill you and give your liver to the queen to eat.’

The monkey shrank back horrified at these words and asked the jelly-fish what crime he had committed that deserved death.

‘Oh, none at all,’ replied the jelly-fish, ‘but your liver is the only thing that will cure our queen, and how can we get at it without killing you? You had better submit to your fate, and make no noise about it, for though I pity you from my heart there is no way of helping you.’ Then he went away, leaving the ape cold with horror.

At first he felt as if his liver was already being taken from his body, but soon he began to wonder if there was no means of escaping this terrible death, and at length he invented a plan which he thought would do. For a few days he pretended to be gay and happy as before, but when the sun went in, and rain fell in torrents, he wept and howled from dawn to dark, till the turtle, who was his head keeper, heard him, and came to see what was the matter. Then the monkey told him that before he left home he had hung his liver out on a bush to dry, and if it was always going to rain like this it would become quite useless. And the rogue made such a fuss and moaning that he would have melted a heart of stone, and nothing would content him but that somebody should carry him back to land and let him fetch his liver again.

The queen’s councillors were not the wisest of people, and they decided between them that the turtle should take the monkey back to his native land and allow him to get his liver off the bush, but desired the turtle not to lose sight of his charge for a single moment. The monkey knew this, but trusted to his power of beguiling the turtle when the time came, and mounted on his back with feelings of joy, which he was, however, careful to conceal. They set out, and in a few hours were wandering about the forest where the ape had first been caught, and when the monkey saw his family peering out from the tree tops, he swung himself up by the nearest branch, just managing to save his hind leg from being seized by the turtle. He told them all the dreadful things that had happened to him, and gave a war cry which brought the rest of the tribe from the neighbouring hills. At a word from him they rushed in a body to the unfortunate turtle, threw him on his back, and tore off the shield that covered his body. Then with mocking words they hunted him to the shore, and into the sea, which he was only too thankful to reach alive. Faint and exhausted he entered the queen’s palace for the cold of the water struck upon his naked body, and made him feel ill and miserable. But wretched though he was, he had to appear before the queen’s advisers and tell them all that had befallen him, and how he had suffered the monkey to escape. But, as sometimes happens, the turtle was allowed to go scot-free, and had his shell given back to him, and all the punishment fell on the poor jelly-fish, who was condemned by the queen to go shieldless for ever after.

Japanische Marchen.

La scimmia e la medusa


I bambini chi sono chiesti spesso perché le meduse non abbiano la conchiglia come molte delle creature che vengono trasportate sulla spiaggia. Nell’antichità non era così; la medusa aveva una dura conchiglia come molte di loro, ma l’ha perduta per colpa sua, come potrete vedere in questa storia.

La regina del mare Otohime, della quale avete letto nella storia di Uraschimatoro, improvvisamente si ammalò. I più rapidi messaggeri furono mandati in tutta fretta a cercare i migliori medici di ogni paese sotto il mare, ma non servì a nulla; la regina peggiorava rapidamente invece di migliorare. Tutti avevano quasi perso la speranza quando un giorno giunse un medico che era più intelligente di tutti gli altri e disse che l’unica cosa che avrebbe potuto curarla sarebbe stata il fegato di una scimmia. Le scimmie non vivono non vivono sott’acqua, così il consiglio dei più saggi della nazione fu chiamata a esaminare la questione di come si sarebbe potuto ottenere un fegato. Alla fine fu deciso che la tartaruga, la cui saggezza era ben nota, nuotasse fino a terra e facesse in modo di catturare una scimmia viva e la portasse sana e salva nel regno dell’oceano.

Era stato abbastanza facile per il consiglio affidare questa missione alla tartaruga, ma non le era del tutto per lei compierla. In ogni modo nuotò verso la parte di costa che era ricoperta di alti alberi, in cui pensava che probabilmente vi fossero le scimmie; perché era vecchia e aveva visto molte cose. era vecchia. Ci volle un po’ di tempo prima che caldo giorno si addormentò, malgrado tutti gli sforzi per restare sveglia. Di lì a poco alcune scimmie, che la stavano spiando dalle cime degli alberi, dove si erano nascoste con cura alla vista della tartaruga, scesero silenziosamente e le stettero intorno a fissarla perché non avevano mai visto prima una tartaruga e non sapevano che farsene. Alla fine la scimmia più giovane, più audace delle altre, si chinò e accarezzò la luccicante corazza che che la strana nuova creatura portava sul dorso. Il movimento, per quanto fosse delicato, svegliò la tartaruga. Con un colpo prese in bocca la mano della scimmia e la tenne saldamente, malgrado tutti i suoi sforzi per sfilarla. Le altre scimmie, vedendo che la tartaruga faceva sul serio, corsero via e abbandonarono al suo destino il loro giovane fratello.

Allora la tartaruga disse alla scimmia: “Se starai tranquilla e farai ciò che ti dico, non ti accadrà del male, ma devi salirmi sul dorso e venire con me.”

La scimmia, vedendo che non vi era nulla da fare, fece come le era stato detto; in effetti non avrebbe potuto opporre resistenza perché la sua mano era ancora nella bocca della tartaruga.

Soddisfatta per essersi accaparrata la preda, la tartaruga tornò in fretta sulla spiaggia e si tuffò nell’acqua. Nuotò più in fretta di quanto avesse mai fatto prima e ben presto raggiunse il palazzo reale. I servitori proruppero in grida di gioia quando fu vista avvicinarsi e molti di loro corsero a dire alla regina che la scimmia era lì e che ben presto sarebbe stava bene come mai si era sentita. Infatti fu così grande il loro sollievo che diedero un gentilissimo benvenuto alla scimmia ed erano così ansiosi di farla felice di metterla a suo agio che ben presto dimenticò tutti i timori che aveva nutrito sul proprio destino e fu del tutto rassicurata, sebbene ogni tanto avesse un attacco di nostalgia e dovesse nascondersi in qualche angolo scuro finché fosse passato.

Fu durante uno di questi attacchi di malinconia che capitò che una medusa nuotasse da quelle parti. A quel tempo le meduse avevano le conchiglie. Alla vista della allegra e vivace scimmia rannicchiata sotto un’alta roccia, con gli occhi chiusi e la testa china, la medusa s’impietosì e si fermò, dicendo: “Ah, povero amico, non mi meraviglia che tu pianga; ancora pochi giorni e poi verranno e tu uccideranno e daranno il tuo fegato in pasto alla regina.”

A queste parole la scimmia arretrò inorridita e chiese alla medusa quale crimine avesse commesso per meritare la morte.

“Niente del tutto,” rispose la medusa, “ma il tuo fegato è la sola cosa che possa curare la nostra regina e come potranno averlo se non uccidendoti? Faresti meglio ad accettare il tuo destino e a non fare storie perché, sebbene io ti compianga di tutto cuore, non c’è modo per aiutarti.” poi se ne andò, lasciando la scimmia raggelata dall’orrore.

Dapprima si sentì come se le avessero già strappato il fegato dal corpo, ma ben presto cominciò a chiedersi se non vi fosse un modo per sfuggire a quella terribile morte e alla fine escogitò un piano con il quale pensava di riuscirvi. Per un po’ di giorni finse di essere allegra e felice come prima, ma quando il sole tramontò e la pioggia cadde torrenziale, pianse e ululò dall’alba al tramonto finché la tartaruga, che era il capo custode, la sentì e venne a vedere quale fosse il motivo. Allora la scimmia le disse che prima di lasciare la propria casa aveva appeso il fegato a un cespuglio e se avesse continuato a piovere in quel modo, sarebbe diventato completamente inutilizzabile. E la briccona si affannò e si lamentò tanto che avrebbe intenerito un cuore di pietra e niente l’avrebbe soddisfatta se non che qualcuno la riportasse indietro sulla terra e le lasciasse prendere di nuovo il fegato.

I consiglieri della regina non erano gli individui più saggi e decisero tra di loro che la tartaruga avrebbe riportato la scimmia nella terra natia e le avrebbe permesso di prendere il fegato dal cespuglio, ma desideravano che la tartaruga non la perdesse di vista un momento. La scimmia lo sapeva, ma contava sulla propria capacità di ingannare la tartaruga al momento opportuno, e montò sul suo dorso piena di una gioia che però badò bene a nascondere. Partirono e in poche ore furono in cammino verso la foresta in cui la scimmia era stata vista per la prima volta e quando essa vide la propria famiglia far capolino dalle cime degli alberi, balzò verso il ramo più vicino, riuscendo a salvare le zampe posteriori dalla presa della tartaruga. Raccontò loro tutte le cose spaventose che le erano accadute e emise un grido di guerra che radunò il resto della tribù dalle colline vicine. A una sua parola si precipitarono compatte sulla sfortunata tartaruga, la rivoltarono sul dorso e le sfilarono la corazza che le ricopriva il corpo. Poi con parole di scherno la ricacciarono verso la spiaggia e nel mare, che fu grata di raggiungere viva. Entrò debole e sfinita nel palazzo della regina perché il freddo dell’acqua aveva fiaccato il suo corpo nudo e la faceva sentire malata e miserabile. Ma per quanto miserabile fosse, dovette comparire al cospetto dei consiglieri della regina e raccontare loro tutto ciò che le era accaduto e come avesse permesso alla scimmia di scappare. Ma come talvolta accade, la tartaruga la fece franca e le fu restituito il guscio e tutto il castigo cadde sulla povera medusa, che fu condannata dalla regina ad andare dì lì in poi senza conchiglia.

Fiaba giapponese.

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro viola     |     home page