Le favole di Lang


indice Libro arancione     |     home page

The Adventures of a Jackal


In a country which is full of wild beasts of all sorts there once lived a jackal and a hedgehog, and, unlike though they were, the two animals made great friends, and were often seen in each other's company.

One afternoon they were walking along a road together, when the jackal, who was the taller of the two, exclaimed:

'Oh! there is a barn full of corn; let us go and eat some.'

'Yes, do let us!' answered the hedgehog. So they went to the barn, and ate till they could eat no more. Then the jackal put on his shoes, which he had taken off so as to make no noise, and they returned to the high road.

After they had gone some way they met a panther, who stopped, and bowing politely, said:

'Excuse my speaking to you, but I cannot help admiring those shoes of yours. Do you mind telling me who made them?'

'Yes, I think they are rather nice,' answered the jackal; 'I made them myself, though.'

'Could you make me a pair like them?' asked the panther eagerly.

'I would do my best, of course,' replied the jackal; 'but you must kill me a cow, and when we have eaten the flesh I will take the skin and make your shoes out of it.'

So the panther prowled about until he saw a fine cow grazing apart from the rest of the herd. He killed it instantly, and then gave a cry to the jackal and hedgehog to come to the place where he was. They soon skinned the dead beast, and spread its skin out to dry, after which they had a grand feast before they curled themselves up for the night, and slept soundly.

Next morning the jackal got up early and set to work upon the shoes, while the panther sat by and looked on with delight. At last they were finished, and the jackal arose and stretched himself.

'Now go and lay them in the sun out there,' said he; 'in a couple of hours they will be ready to put on; but do not attempt to wear them before, or you will feel them most uncomfortable. But I see the sun is high in the heavens, and we must be continuing our journey.'

The panther, who always believed what everybody told him, did exactly as he was bid, and in two hours' time began to fasten on the shoes. They certainly set off his paws wonderfully, and he stretched out his forepaws and looked at them with pride. But when he tried to walk—ah! that was another story! They were so stiff and hard that he nearly shrieked every step he took, and at last he sank down where he was, and actually began to cry.

After some time some little partridges who were hopping about heard the poor panther's groans, and went up to see what was the matter. He had never tried to make his dinner off them, and they had always been quite friendly.

'You seem in pain,' said one of them, fluttering close to him, 'can we help you?'

'Oh, it is the jackal! He made me these shoes; they are so hard and tight that they hurt my feet, and I cannot manage to kick them off.'

'Lie still, and we will soften them,' answered the kind little partridge. And calling to his brothers, they all flew to the nearest spring, and carried water in their beaks, which they poured over the shoes. This they did till the hard leather grew soft, and the panther was able to slip his feet out of them.

'Oh, thank you, thank you,' he cried, skipping round with joy. 'I feel a different creature. Now I will go after the jackal and pay him my debts.' And he bounded away into the forest.

But the jackal had been very cunning, and had trotted backwards and forwards and in and out, so that it was very difficult to know which track he had really followed. At length, however, the panther caught sight of his enemy, at the same moment that the jackal had caught sight of him. The panther gave a loud roar, and sprang forward, but the jackal was too quick for him and plunged into a dense thicket, where the panther could not follow.

Disgusted with his failure, but more angry than ever, the panther lay down for a while to consider what he should do next, and as he was thinking, an old man came by.

'Oh! father, tell me how I can repay the jackal for the way he has served me!' And without more ado he told his story.

'If you take my advice,' answered the old man, 'you will kill a cow, and invite all the jackals in the forest to the feast. Watch them carefully while they are eating, and you will see that most of them keep their eyes on their food. But if one of them glances at you, you will know that is the traitor.'

The panther, whose manners were always good, thanked the old man, and followed his counsel. The cow was killed, and the partridges flew about with invitations to the jackals, who gathered in large numbers to the feast. The wicked jackal came amongst them; but as the panther had only seen him once he could not distinguish him from the rest. However, they all took their places on wooden seats placed round the dead cow, which was laid across the boughs of a fallen tree, and began their dinner, each jackal fixing his eyes greedily on the piece of meat before him. Only one of them seemed uneasy, and every now and then glanced in the direction of his host. This the panther noticed, and suddenly made a bound at the culprit and seized his tail; but again the jackal was too quick for him, and catching up a knife he cut off his tail and darted into the forest, followed by all the rest of the party. And before the panther had recovered from his surprise he found himself alone.

'What am I to do now?' he asked the old man, who soon came back to see how things had turned out.

'It is very unfortunate, certainly,' answered he; 'but I think I know where you can find him. There is a melon garden about two miles from here, and as jackals are very fond of melons they are nearly sure to have gone there to feed. If you see a tailless jackal you will know that he is the one you want.' So the panther thanked him and went his way.

Now the jackal had guessed what advice the old man would give his enemy, and so, while his friends were greedily eating the ripest melons in the sunniest corner of the garden, he stole behind them and tied their tails together. He had only just finished when his ears caught the sound of breaking branches; and he cried: 'Quick! quick! here comes the master of the garden!' And the jackals sprang up and ran away in all directions, leaving their tails behind them. And how was the panther to know which was his enemy?

'They none of them had any tails,' he said sadly to the old man, 'and I am tired of hunting them. I shall leave them alone and go and catch something for supper.'

Of course the hedgehog had not been able to take part in any of these adventures; but as soon as all danger was over, the jackal went to look for his friend, whom he was lucky enough to find at home.

'Ah, there you are,' he said gaily. 'I have lost my tail since I saw you last. And other people have lost theirs too; but that is no matter! I am hungry, so come with me to the shepherd who is sitting over there, and we will ask him to sell us one of his sheep.'

'Yes, that is a good plan,' answered the hedgehog. And he walked as fast as his little legs would go to keep up with the jackal. When they reached the shepherd the jackal pulled out his purse from under his foreleg, and made his bargain.

'Only wait till to-morrow,' said the shepherd, 'and I will give you the biggest sheep you ever saw. But he always feeds at some distance from the rest of the flock, and it would take me a long time to catch him.'

'Well, it is very tiresome, but I suppose I must wait,' replied the jackal. And he and the hedgehog looked about for a nice dry cave in which to make themselves comfortable for the night. But, after they had gone, the shepherd killed one of his sheep, and stripped off his skin, which he sewed tightly round a greyhound he had with him, and put a cord round its neck. Then he lay down and went to sleep.

Very, very early, before the sun was properly up, the jackal and the hedgehog were pulling at the shepherd's cloak.

'Wake up,' they said, 'and give us that sheep. We have had nothing to eat all night, and are very hungry.'

The shepherd yawned and rubbed his eyes. 'He is tied up to that tree; go and take him.' So they went to the tree and unfastened the cord, and turned to go back to the cave where they had slept, dragging the greyhound after them. When they reached the cave the jackal said to the hedgehog.

'Before I kill him let me see whether he is fat or thin.' And he stood a little way back, so that he might the better examine the animal. After looking at him, with his head on one side, for a minute or two, he nodded gravely.

'He is quite fat enough; he is a good sheep.'

But the hedgehog, who sometimes showed more cunning than anyone would have guessed, answered:

'My friend, you are talking nonsense. The wool is indeed a sheep's wool, but the paws of my uncle the greyhound peep out from underneath.'

'He is a sheep,' repeated the jackal, who did not like to think anyone cleverer than himself.

'Hold the cord while I look at him,' answered the hedgehog.

Very unwillingly the jackal held the rope, while the hedgehog walked slowly round the greyhound till he reached the jackal again. He knew quite well by the paws and tail that it was a greyhound and not a sheep, that the shepherd had sold them; and as he could not tell what turn affairs might take, he resolved to get out of the way.

'Oh! yes, you are right,' he said to the jackal; 'but I never can eat till I have first drunk. I will just go and quench my thirst from that spring at the edge of the wood, and then I shall be ready for breakfast.'

'Don't be long, then,' called the jackal, as the hedgehog hurried off at his best pace. And he lay down under a rock to wait for him.

More than an hour passed by and the hedgehog had had plenty of time to go to the spring and back, and still there was no sign of him. And this was very natural, as he had hidden himself in some long grass under a tree!

At length the jackal guessed that for some reason his friend had run away, and determined to wait for his breakfast no longer. So he went up to the place where the greyhound had been tethered and untied the rope. But just as he was about to spring on his back and give him a deadly bite, the jackal heard a low growl, which never proceeded from the throat of any sheep. Like a flash of lightning the jackal threw down the cord and was flying across the plain; but though his legs were long, the greyhound's legs were longer still, and he soon came up with his prey. The jackal turned to fight, but he was no match for the greyhound, and in a few minutes he was lying dead on the ground, while the greyhound was trotting peacefully back to the shepherd.

Nouveaux Contes Berberes, par Rene Basset.

Le avventure di uno sciacallo


In un paese pieno di bestie selvatiche una volta vivevano uno sciacallo e un riccio e, sebbene fossero diversi, i due animali erano diventati grandi amici e li si vedeva spesso l’uno in compagnia dell’altro.

Un pomeriggio stavano passeggiando insieme lungo una strada quando lo sciacallo, che era il più alto dei due, esclamò:

”C’è un granaio pieno di frumento, andiamo a mangiarne un po’”

”Sì, facciamolo!” rispose il riccio. Così andarono nel granaio e mangiarono fino a non poterne più. Allora lo sciacallo si rimise le scarpe, che si era tolte per non fare rumore, e tornarono sulla strada principale.

Dopo che ebbero percorso un po’ di strada incontrarono una pantera, che si fermò e disse, inchinandosi compitamente:

”Scusami se mi rivolgo a te, ma non posso fare a meno di ammirare quelle tue scarpe. Ti dispiacerebbe dirmi chi te le ha fatte?”

Lo sciacallo rispose: “Penso che siano piuttosto carine, sebbene me le sia fatte da solo.”

”Me ne faresti un paio simile?” chiese la pantera con impazienza.

”Naturalmente farò del mio meglio,” rispose lo sciacallo, ma devi uccidermi una mucca e, quando avremo mangiato la carne, prenderò la pelle e ne ricaverò le scarpe per te.”

Così la pantera si aggirò furtivamente finché fine una bella mucca che pascolava separata dal resto della mandria. La uccise all’istante, poi diede una voce allo sciacallo e al riccio perché venissero nel luogo in cui si trovava. Scuoiarono rapidamente l’animale morto e stesero la pelle ad asciugare, poi fecero un gran banchetto prima di accovacciarsi per la notte e dormire di gusto.

Il mattino seguente lo sciacallo si alzò presto e si mise al lavoro sulle scarpe mentre la pantera stava lì e guardava con piacere. Alla fine furono terminate, lo sciacallo si alzò e si stiracchiò.

”Ora vai e lasciale lì fuori al sole,” disse, “in un paio d’ore saranno pronte da calzare; non cercare di calzarle prima o ti staranno molto scomode. Vedo che il sole è alto nel cielo e noi dobbiamo continuare il nostro viaggio.”

La pantera, che credeva sempre a ciò che ognuno le diceva, fece esattamente come le era stato ordinato e dopo due ore cominciò ad allacciarsi le scarpe. Mettevano di certo in risalto meravigliosamente le sue zampe e distese le zampe anteriori per guardarle con orgoglio. Ma quando cercò di camminare, ah1 fu tutta un’altra storia! Erano così rigide e strette che quasi strillava ad ogni passo che faceva e alla fine crollò dove si trovava e cominciò a piangere sul serio.

Dopo un po’ di tempo alcune piccole pernici, che saltellavano da quelle parti, sentirono i lamenti della povera pantera e andarono a vedere di che cosa si trattasse. Non aveva mai cercato di fare di loro la propria cena ed erano sempre stati abbastanza amici.

”Sembri sofferente,” disse una di loro, svolazzandole vicino, “possiamo aiutarti?”

”È stato lo sciacallo! Mi ha fatto queste scarpe, ma sono così rigide e strette che mi feriscono le zampe e non riesco a calciarle via.”

”Stai giù e le ammorbidiremo noi.” rispose la piccola pernice gentile. E, chiamando le sue sorelle, volarono tutte insieme alla sorgente più vicina e portarono nei becchi acqua che versarono sulle scarpe. Fecero ciò finché la dura pelle divenne morbida e la pantera fu in grado di far scivolare fuori le zampe.

”Vi ringrazio, vi ringrazio,” gridò la pantera, saltando di gioia. Mi sento proprio un’altra. Adesso inseguirò lo sciacallo e salderò il mio debito. “ E si slanciò nella foresta.

Ma lo sciacallo era stato molto astuto e aveva camminato rapidamente indietro e avanti, dentro e fuori, così era molto difficile capire quale sentiero avesse davvero seguito. In ogni modo alla fine la pantera avvistò il suo nemico, nel medesimo istante in cui lo sciacallo avvistò lei. La pantera emise un sonoro ruggito e balzò avanti, ma lo sciacallo fu troppo veloce per lei e si tuffò in un fitto boschetto in cui la pantera non poté seguirlo.

Indignata per il fallimento, ma più arrabbiata che mai, la pantera si sdraiò per un po’ a valutare che cosa avrebbe potuto fare dopo e, mentre stava pensando, arrivò un vecchio.

”Padre, dimmi come posso ripagare lo sciacallo per il modo in cui mi ha trattato!” e senza indugio gli raccontò la propria storia.

Il vecchio rispose: “Se segui il mio consiglio, ucciderai una mucca e inviterai tutti gli sciacalli a un banchetto nella foresta. Osservali attentamente mentre mangiano e vedrai che molti di loro terranno gli occhi sul cibo. Se uno di loro ti guarderà di sfuggita, saprai che è lui il traditore.”

La pantera, che aveva sempre belle maniere, ringraziò il vecchio e seguì il suo consiglio. La mucca fu uccisa e le pernici volarono nei dintorni con gli inviti per gli sciacalli, i quali si raccolsero in gran numero alla festa. Il malvagio sciacallo giunse tra di loro, ma, siccome la pantera lo aveva visto una volta sola, non seppe distinguerlo dagli altri. In ogni modo tutti presero posto sui sedili di legno posti intorno alla mucca morta, che giaceva tra i rami di un albero caduto, e cominciarono la cena, ciascuno sciacallo con gli occhi avidamente puntati sul pezzo di carne di fronte a sé. Solo uno di essi sembrava inquieto e di tanto in tanto sbirciava in direzione dell’ospite. La pantera se accorse e improvvisamente si slanciò verso il colpevole e gli acciuffò la coda, ma lo sciacallo fu più veloce di lei e, afferrando un coltello, si tagliò la coda e balzò nella foresta, seguito dal resto dei partecipanti al banchetto. Prima che la pantera si fosse riavuta dalla sorpresa, si ritrovò da sola.

”Che cosa devo fare adesso?” chiese al vecchio, che era tornato rapidamente indietro a vedere come si fossero messe le cose.

”È stata davvero una sfortuna,” rispose, “ma penso di sapere dove potremo trovarlo. A due miglia circa da qui c’è un orto di meloni e siccome gli sciacalli ne sono molto ghiotti, quasi certamente stanno andando la a mangiarli. Se vedrai uno sciacallo senza coda, saprai che è quello che cerchi.” Così la pantera lo ringraziò e andò via.

Dovete sapere che lo sciacallo aveva intuito quale suggerimento il vecchio avrebbe dato al suo nemico e così, mentre gli amici mangiavano di gusto i meloni più maturi nell’angolo più soleggiato dell’orto, egli li avvicinò furtivamente da dietro e legò insieme le loro code. Aveva appena finito quando il suo orecchio percepì un rumore di rami rotti e gridò : “Svelti! Svelti! Sta arrivando il proprietario dell’orto!” gli sciacalli balzarono su e corsero via in tutte le direzioni, perdendo le code dietro di sé. Come poteva adesso la pantera a scoprire chi fosse il suo nemico?

”Nessuno aveva la coda,” disse tristemente al vecchio, “ e sono stanca di dar loro la caccia. Li lascerò perdere e andrò a procurarmi qualcosa per la cena.”

Naturalmente il riccio non era stato in grado di partecipare a nessuna di queste avventure, ma appena il pericolo fu cessato, lo sciacallo andò a cercare l’amico e fu abbastanza fortunato da trovarlo in casa.

”Ah, sei qui,” gli disse allegramente “ho perso la coda dall’ultima volta in cui ti ho visto. E anche altri hanno perso le loro, ma non ha importanza! Sono affamato, vieni con me dal pastore che è seduto laggiù e gli chiederemo di venderci una delle sue pecore.”

”È un buon piano,” rispose il riccio. E si mosse più in fretta che potevano permettergli le zampette per stare al passo con lo sciacallo. Quando ebbero raggiunto il pastore, lo sciacallo, tirò fuori il borsellino da sotto la zampa anteriore e pagò quanto pattuito.

Il pastore disse: “Aspettato solo fino a domani mattina e vi darò la miglior pecora che abbiate mai visto. Bruca sempre e a una certa distanza dal resto del gregge e mi ci vorrà parecchio tempo per prenderla.”

”Beh, è molto seccante, ma ritengo di dover aspettare.” rispose lo sciacallo. E lui e il riccio andarono in cerca di una bella caverna asciutta nella quale accomodarsi confortevolmente per la notte. Dopo che se ne furono andati, il pastore uccise una delle sue pecore e le tolse la pelle, che cucì strettamente addosso al cane da caccia che aveva con sé e gli mise una corda al collo. Poi si sdraiò e si mise a dormire.

Assai di buon’ora, prima che il sole fosse del tutto sorto, lo sciacallo e il riccio stavano tirando il mantello del pastore.

”Svegliati,” gli dissero, “e dacci quella pecora. Non abbiamo mangiato niente per tutta la notte e siamo molto affamati.”

Il pastore sbadigliò e si stropicciò gli occhi. “È legata a quell’albero, andate a prenderla.” Così essi andarono all’albero e sciolsero la corda, poi tornarono verso la caverna in cui avevano dormito, trascinando il cane dietro di loro. Quando ebbero raggiunto la caverna, lo sciacallo disse al riccio:

”Prima di ucciderla, fammi vedere se sia grassa o magra.” E le stette un po’ dietro, così da poter esaminare l’animale nel miglior modo possibile. Dopo averla guardata, con la testa piegata da un lato, per un minuto o due, annuì con serietà.

”È proprio grassa abbastanza, è una bella pecora.”

Il riccio, che spesso si mostrava più astuto di quanto chiunque supponesse, rispose:

”Amico mio, stai dicendo una sciocchezza. La lana è proprio quella di una pecora, ma d a sotto spuntano le zampe di mio zio il cane da caccia.”

“È una pecora.” ripeté lo sciacallo, al quale non piaceva pensare che qualcuno fosse più intelligente di lui.

”Tieni la corda mentre le do un’occhiata.” rispose il riccio.

Lo sciacallo tenne la corda assai di malavoglia mentre il riccio camminava lentamente intorno al cane da caccia finché raggiunse di nuovo lo sciacallo. Aveva capito abbastanza bene dalle zampe e dalla coda che fosse un cane da caccia e non una pecora quello che il pastore aveva venduto loro; e siccome non poteva dire come si sarebbero messe le cose, decise di trarsi d’impaccio.

”Oh, sì, hai ragione!” disse allo sciacallo, “ma ma non mangio mai carne se prima non ho bevuto. Andrò a levarmi la sete alla sorgente al limitare del bosco e poi sarò pronto per la colazione.”

”Allora non metterci troppo,” disse lo sciacallo, mentre il se ne andava in fretta con l’andatura più adatta, e si sdraiò sotto una roccia ad aspettarlo.

Trascorse più di un’ora e il riccio aveva avuto tutto il tempo per andare alla sorgente e tornare, ma non ancora non se ne vedeva traccia. E ciò era assai ovvio, visto che si era nascosto piuttosto lontano tra l’erba sotto un albero!

Alla fine lo sciacallo intuì che, per qualche ragione, l’amico era scappato via e decise di non attendere più a lungo per fare colazione. Così andò nel posto in cui il cane da caccia era sto legato e sciolse la corda. Ma quando stava per balzargli sul dorso e dargli un morso mortale, lo sciacallo sentì un ringhio sordo, che mai sarebbe potuto uscire dalla gola di una pecora. Lo sciacallo lasciò cadere la corda svelto come un fulmine e filò via per la pianura, sebbene le sue zampe fossero lunghe, quelle del cane da caccia lo erano di più e ben presto raggiunse la preda. Lo sciacallo si volto per combattere, ma non c’era confronto con il cane, e in pochi minuti giacque morto sul terreno mentre il cane tornava dal pastore trotterellando tranquillamente.

Nuove storie berbere raccolte da René Basset

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro arancione     |     home page