Le favole di Lang


indice Libro giallo     |     home page

The Dragon of the North

(MP3-13,1 MB 27' 12")

Very long ago, as old people have told me, there lived a terrible monster, who came out of the North, and laid waste whole tracts of country, devouring both men and beasts; and this monster was so destructive that it was feared that unless help came no living creature would be left on the face of the earth. It had a body like an ox, and legs like a frog, two short fore-legs, and two long ones behind, and besides that it had a tail like a serpent, ten fathoms in length. When it moved it jumped like a frog, and with every spring it covered half a mile of ground. Fortunately its habit was to remain for several years in the same place, and not to move on till the whole neighbourhood was eaten up. Nothing could hunt it, because its whole body was covered with scales, which were harder than stone or metal; its two great eyes shone by night, and even by day, like the brightest lamps, and anyone who had the ill luck to look into those eyes became as it were bewitched, and was obliged to rush of his own accord into the monster's jaws. In this way the Dragon was able to feed upon both men and beasts without the least trouble to itself, as it needed not to move from the spot where it was lying. All the neighbouring kings had offered rich rewards to anyone who should be able to destroy the monster, either by force or enchantment, and many had tried their luck, but all had miserably failed. Once a great forest in which the Dragon lay had been set on fire; the forest was burnt down, but the fire did not do the monster the least harm. However, there was a tradition amongst the wise men of the country that the Dragon might be overcome by one who possessed King Solomon's signet-ring, upon which a secret writing was engraved. This inscription would enable anyone who was wise enough to interpret it to find out how the Dragon could be destroyed. Only no one knew where the ring was hidden, nor was there any sorcerer or learned man to be found who would be able to explain the inscription.

At last a young man, with a good heart and plenty of courage, set out to search for the ring. He took his way towards the sun-rising, because he knew that all the wisdom of old time comes from the East. After some years he met with a famous Eastern magician, and asked for his advice in the matter. The magician answered:

'Mortal men have but little wisdom, and can give you no help, but the birds of the air would be better guides to you if you could learn their language. I can help you to understand it if you will stay with me a few days.'

The youth thankfully accepted the magician's offer, and said, 'I cannot now offer you any reward for your kindness, but should my undertaking succeed your trouble shall be richly repaid.'

Then the magician brewed a powerful potion out of nine sorts of herbs which he had gathered himself all alone by moonlight, and he gave the youth nine spoonfuls of it daily for three days, which made him able to understand the language of birds.

At parting the magician said to him, 'If you ever find Solomon's ring and get possession of it, then come back to me, that I may explain the inscription on the ring to you, for there is no one else in the world who can do this.'

From that time the youth never felt lonely as he walked along; he always had company, because he understood the language of birds; and in this way he learned many things which mere human knowledge could never have taught him. But time went on, and he heard nothing about the ring. It happened one evening, when he was hot and tired with walking, and had sat down under a tree in a forest to eat his supper, that he saw two gaily-plumaged birds, that were strange to him, sitting at the top of the tree talking to one another about him. The first bird said:

'I know that wandering fool under the tree there, who has come so far without finding what he seeks. He is trying to find King Solomon's lost ring.'

The other bird answered, 'He will have to seek help from the Witch-maiden (1)>, who will doubtless be able to put him on the right track. If she has not got the ring herself, she knows well enough who has it.'

'But where is he to find the Witch-maiden?' said the first bird. 'She has no settled dwelling, but is here to-day and gone to-morrow. He might as well try to catch the wind.'

The other replied, 'I do not know, certainly, where she is at present, but in three nights from now she will come to the spring to wash her face, as she does every month when the moon is full, in order that she may never grow old nor wrinkled, but may always keep the bloom of youth.' 'Well,' said the first bird, 'the spring is not far from here. Shall we go and see how it is she does it?'

'Willingly, if you like,' said the other.

The youth immediately resolved to follow the birds to the spring, only two things made him uneasy: first, lest he might be asleep when the birds went, and secondly, lest he might lose sight of them, since he had not wings to carry him along so swiftly. He was too tired to keep awake all night, yet his anxiety prevented him from sleeping soundly, and when with the earliest dawn he looked up to the tree-top, he was glad to see his feathered companions still asleep with their heads under their wings. He ate his breakfast, and waited until the birds should start, but they did not leave the place all day. They hopped about from one tree to another looking for food, all day long until the evening, when they went back to their old perch to sleep. The next day the same thing happened, but on the third morning one bird said to the other, 'To-day we must go to the spring to see the Witch-maiden wash her face.' They remained on the tree till noon; then they flew away and went towards the south. The young man's heart beat with anxiety lest he should lose sight of his guides, but he managed to keep the birds in view until they again perched upon a tree. The young man ran after them until he was quite exhausted and out of breath, and after three short rests the birds at length reached a small open space in the forest, on the edge of which they placed themselves on the top of a high tree. When the youth had overtaken them, he saw that there was a clear spring in the middle of the space. He sat down at the foot of the tree upon which the birds were perched, and listened attentively to what they were saying to each other.

'The sun is not down yet,' said the first bird; 'we must wait yet awhile till the moon rises and the maiden comes to the spring. Do you think she will see that young man sitting under the tree?'

Nothing is likely to escape her eyes, certainly not a young man, said the other bird. 'Will the youth have the sense not to let himself be caught in her toils?'

'We will wait,' said the first bird, 'and see how they get on together.'

The evening light had quite faded, and the full moon was already shining down upon the forest, when the young man heard a slight rustling sound. After a few moments there came out of the forest a maiden, gliding over the grass so lightly that her feet seemed scarcely to touch the ground, and stood beside the spring. The youth could not turn away his eyes from the maiden, for he had never in his life seen a woman so beautiful. Without seeming to notice anything, she went to the spring, looked up to the full moon, then knelt down and bathed her face nine times, then looked up to the moon again and walked nine times round the well, and as she walked she sang this song:

'Full-faced moon with light unshaded,

Let my beauty ne'er be faded.

Never let my cheek grow pale!

While the moon is waning nightly,

May the maiden bloom more brightly,

May her freshness never fail!'

Then she dried her face with her long hair, and was about to go away, when her eye suddenly fell upon the spot where the young man was sitting, and she turned towards the tree. The youth rose and stood waiting. Then the maiden said, 'You ought to have a heavy punishment because you have presumed to watch my secret doings in the moonlight. But I will forgive you this time, because you are a stranger and knew no better. But you must tell me truly who you are and how you came to this place, where no mortal has ever set foot before.'

The youth answered humbly: 'Forgive me, beautiful maiden, if I have unintentionally offended you. I chanced to come here after long wandering, and found a good place to sleep under this tree. At your coming I did not know what to do, but stayed where I was, because I thought my silent watching could not offend you.'

The maiden answered kindly, 'Come and spend this night with us. You will sleep better on a pillow than on damp moss.'

The youth hesitated for a little, but presently he heard the birds saying from the top of the tree, 'Go where she calls you, but take care to give no blood, or you will sell your soul.' So the youth went with her, and soon they reached a beautiful garden, where

stood a splendid house, which glittered in the moonlight as if it was all built out of gold and silver. When the youth entered he found many splendid chambers, each one finer than the last. Hundreds of tapers burnt upon golden candlesticks, and shed a light like the brightest day. At length they reached a chamber where a table was spread with the most costly dishes. At the table were placed two chairs, one of silver, the other of gold. The maiden seated herself upon the golden chair, and offered the silver one to her companion. They were served by maidens dressed in white, whose feet made no sound as they moved about, and not a word was spoken during the meal. Afterwards the youth and the Witch-maiden conversed pleasantly together, until a woman, dressed in red, came in to remind them that it was bedtime. The youth was now shown into another room, containing a silken bed with down cushions, where he slept delightfully, yet he seemed to hear a voice near his bed which repeated to him, 'Remember to give no blood!'

The next morning the maiden asked him whether he would not like to stay with her always in this beautiful place, and as he did not answer immediately, she continued: 'You see how I always remain young and beautiful, and I am under no one's orders, but can do just what I like, so that I have never thought of marrying before. But from the moment I saw you I took a fancy to you, so if you agree, we might be married and might live together like princes, because I have great riches.'

The youth could not but be tempted with the beautiful maiden's offer, but he remembered how the birds had called her the witch, and their warning always sounded in his ears. Therefore he answered cautiously, 'Do not be angry, dear maiden, if I do not decide immediately on this important matter. Give me a few days to consider before we come to an understanding.'

'Why not?' answered the maiden. 'Take some weeks to consider if you like, and take counsel with your own heart.' And to make the time pass pleasantly, she took the youth over every part of her beautiful dwelling, and showed him all her splendid treasures. But these treasures were all produced by enchantment, for the maiden could make anything she wished appear by the help of King Solomon's signet ring; only none of these things remained fixed; they passed away like the wind without leaving a trace behind. But the youth did not know this; he thought they were all real.

One day the maiden took him into a secret chamber, where a little gold box was standing on a silver table. Pointing to the box, she said, 'Here is my greatest treasure, whose like is not to be found in the whole world. It is a precious gold ring. When you marry me, I will give you this ring as a marriage gift, and it will make you the happiest of mortal men. But in order that our love may last for ever, you must give me for the ring three drops of blood from the little finger of your left hand.'

When the youth heard these words a cold shudder ran over him, for he remembered that his soul was at stake. He was cunning enough, however, to conceal his feelings and to make no direct answer, but he only asked the maiden, as if carelessly, what was remarkable about the ring?

She answered, 'No mortal is able entirely to understand the power of this ring, because no one thoroughly understands the secret signs engraved upon it. But even with my half-knowledge I can work great wonders. If I put the ring upon the little finger of my left hand, then I can fly like a bird through the air wherever I wish to go. If I put it on the third finger of my left hand I am invisible, and I can see everything that passes around me, though no one can see me. If I put the ring upon the middle finger of my left hand, then neither fire nor water nor any sharp weapon can hurt me. If I put it on the forefinger of my left hand, then I can with its help produce whatever I wish. I can in a single moment build houses or anything I desire. Finally, as long as I wear the ring on the thumb of my left hand, that hand is so strong that it can break down rocks and walls. Besides these, the ring has other secret signs which, as I said, no one can understand. No doubt it contains secrets of great importance. The ring formerly belonged to King Solomon, the wisest of kings, during whose reign the wisest men lived. But it is not known whether this ring was ever made by mortal hands: it is supposed that an angel gave it to the wise King.'

When the youth heard all this he determined to try and get possession of the ring, though he did not quite believe in all its wonderful gifts. He wished the maiden would let him have it in his hand, but he did not quite like to ask her to do so, and after a while she put it back into the box. A few days after they were again speaking of the magic ring, and the youth said, 'I do not think it possible that the ring can have all the power you say it has.'

Then the maiden opened the box and took the ring out, and it glittered as she held it like the clearest sunbeam. She put it on the middle finger of her left hand, and told the youth to take a knife and try as hard as he could to cut her with it, for he would not be able to hurt her. He was unwilling at first, but the maiden insisted. Then he tried, at first only in play, and then seriously, to strike her with the knife, but an invisible wall of iron seemed to be between them, and the maiden stood before him laughing and unhurt. Then she put the ring on her third finger, and in an instant she had vanished from his eyes. Presently she was beside him again laughing, and holding the ring between her fingers.

'Do let me try,' said the youth, 'whether I can do these wonderful things.'

The maiden, suspecting no treachery, gave him the magic ring.

The youth pretended to have forgotten what to do, and asked what finger he must put the ring on so that no sharp weapon could hurt him?

'Oh, the middle finger of your left hand,' the maiden answered, laughing.

She took the knife and tried to strike the youth, and he even tried to cut himself with it, but found it impossible. Then he asked the maiden to show him how to split stones and rocks with the help of the ring. So she led him into a courtyard where stood a great boulder-stone. 'Now,' she said, 'put the ring upon the thumb of your left hand, and you will see how strong that hand has become." The youth did so, and found to his astonishment that with a single blow of his fist the stone flew into a thousand pieces. Then the youth bethought him that he who does not use his luck when he has it is a fool, and that this was a chance which once lost might never return. So while they stood laughing at the shattered stone he placed the ring, as if in play, upon the third finger of his left hand.

'Now,' said the maiden, 'you are invisible to me until you take the ring off again.'

But the youth had no mind to do that; on the contrary, he went farther off, then put the ring on the little finger of his left hand, and soared into the air like a bird.

When the maiden saw him flying away she thought at first that he was still in play, and cried, 'Come back, friend, for now you see I have told you the truth.' But the young man never came back.

Then the maiden saw she was deceived, and bitterly repented that she had ever trusted him with the ring.

The young man never halted in his flight until he reached the dwelling of the wise magician who had taught him the speech of birds. The magician was delighted to find that his search had been successful, and at once set to work to interpret the secret signs engraved upon the ring, but it took him seven weeks to make them out clearly. Then he gave the youth the following instructions how to overcome the Dragon of the North: 'You must have an iron horse cast, which must have little wheels under each foot. You must also be armed with a spear two fathoms long, which you will be able to wield by means of the magic ring upon your left thumb. The spear must be as thick in the middle as a large tree, and both its ends must be sharp. In the middle of the spear you must have two strong chains ten fathoms in length. As soon as the Dragon has made himself fast to the spear, which you must thrust through his jaws, you must spring quickly from the iron horse and fasten the ends of the chains firmly to the ground with iron stakes, so that he cannot get away from them. After two or three days the monster's strength will be so far exhausted that you will be able to come near him. Then you can put Solomon's ring upon your left thumb and give him the finishing stroke, but keep the ring on your third finger until you have come close to him, so that the monster cannot see you, else he might strike you dead with his long tail. But when all is done, take care you do not lose the ring, and that no one takes it from you by cunning.'

The young man thanked the magician for his directions, and promised, should they succeed, to reward him. But the magician answered, 'I have profited so much by the wisdom the ring has taught me that I desire no other reward.' Then they parted, and the youth quickly flew home through the air. After remaining in his own home for some weeks, he heard people say that the terrible Dragon of the North was not far off, and might shortly be expected in the country. The King announced publicly that he would give his daughter in marriage, as well as a large part of his kingdom, to whosoever should free the country from the monster. The youth then went to the King and told him that he had good hopes of subduing the Dragon, if the King would grant him all he desired for the purpose. The King willingly agreed, and the iron horse, the great spear, and the chains were all prepared as the youth requested. When all was ready, it was found that the iron horse was so heavy that a hundred men could not move it from the spot, so the youth found there was nothing for it but to move it with his own strength by means of the magic ring. The Dragon was now so near that in a couple of springs he would be over the frontier. The youth now began to consider how he should act, for if he had to push the iron horse from behind he could not ride

upon it as the sorcerer had said he must. But a raven unexpectedly gave him this advice: 'Ride upon the horse, and push the spear against the ground, as if you were pushing off a boat from the land.' The youth did so, and found that in this way he could easily move forwards. The Dragon had his monstrous jaws wide open, all ready for his expected prey. A few paces nearer, and man and horse would have been swallowed up by them! The youth trembled with horror, and his blood ran cold, yet he did not lose his courage; but, holding the iron spear upright in his hand, he brought it down with all his might right through the monster's lower jaw. Then quick as lightning he sprang from his horse before the Dragon had time to shut his mouth. A fearful clap like thunder, which could be heard for miles around, now warned him that the Dragon's jaws had closed upon the spear. When the youth turned round he saw the point of the spear sticking up high above the Dragon's upper jaw, and knew that the other end must be fastened firmly to the ground; but the Dragon had got his teeth fixed in the iron horse, which was now useless. The youth now hastened to fasten down the chains to the ground by means of the enormous iron pegs which he had provided. The death struggle of the monster lasted three days and three nights; in his writhing he beat his tail so violently against the ground, that at ten miles' distance the earth trembled as if with an earthquake. When he at length lost power to move his tail, the youth with the help of the ring took up a stone which twenty ordinary men could not have moved, and beat the Dragon so hard about the head with it that very soon the monster lay lifeless before him.

You can fancy how great was the rejoicing when the news was spread abroad that the terrible monster was dead. His conqueror was received into the city with as much pomp as if he had been the mightiest of kings. The old King did not need to urge his daughter to marry the slayer of the Dragon; he found her already willing to bestow her hand upon this hero, who had done all alone what whole armies had tried in vain to do. In a few days a magnificent wedding was celebrated, at which the rejoicings lasted four whole weeks, for all the neighbouring kings had met together to thank the man who had freed the world from their common enemy. But everyone forgot amid the general joy that they ought to have buried the Dragon's monstrous body, for it began now to have such a bad smell that no one could live in the neighbourhood, and before long the whole air was poisoned, and a pestilence broke out which destroyed many hundreds of people. In this distress, the King's son-in-law resolved to seek help once more from the Eastern magician, to whom he at once travelled through the air like a bird by the help of the ring. But there is a proverb which says that ill-gotten gains never prosper, and the Prince found that the stolen ring brought him ill-luck after all. The Witch-maiden had never rested night nor day until she had found out where the ring was. As soon as she had discovered by means of magical arts that the Prince in the form of a bird was on his way to the Eastern magician, she changed herself into an eagle and watched in the air until the bird she was waiting for came in sight, for she knew him at once by the ring which was hung round his neck by a ribbon. Then the eagle pounced upon the bird, and the moment she seized him in her talons she tore the ring from his neck before the man in bird's shape had time to prevent her. Then the eagle flew down to the earth with her prey, and the two stood face to face once more in human form.

'Now, villain, you are in my power!' cried the Witch-maiden. 'I favoured you with my love, and you repaid me with treachery and theft. You stole my most precious jewel from me, and do you expect to live happily as the King's son-in-law? Now the tables are turned; you are in my power, and I will be revenged on you for your crimes.'

'Forgive me! forgive me!' cried the Prince; 'I know too well how deeply I have wronged you, and most heartily do I repent it.'

The maiden answered, 'Your prayers and your repentance come too late, and if I were to spare you everyone would think me a fool. You have doubly wronged me; first you scorned my love, and then you stole my ring, and you must bear the punishment.'

With these words she put the ring upon her left thumb, lifted the young man with one hand, and walked away with him under her arm. This time she did not take him to a splendid palace, but to a deep cave in a rock, where there were chains hanging from the wall. The maiden now chained the young man's hands and feet so that he could not escape; then she said in an angry voice, 'Here you shall remain chained up until you die. I will bring you every day enough food to prevent you dying of hunger, but you need never hope for freedom any more.' With these words she left him.

The old King and his daughter waited anxiously for many weeks for the Prince's return, but no news of him arrived. The King's daughter often dreamed that her husband was going through some great suffering; she therefore begged her father to summon all the enchanters and magicians, that they might try to find out where the Prince was and how he could be set free. But the magicians, with all their arts, could find out nothing, except that he was still living and undergoing great suffering; but none could tell where he was to be found. At last a celebrated magician from Finland was brought before the King, who had found out that the King's son-in-law was imprisoned in the East, not by men, but by some more powerful being. The King now sent messengers to the East to look for his son-in-law, and they by good luck met with the old magician who had interpreted the signs on King Solomon's ring, and thus was possessed of more wisdom than anyone else in the world. The magician soon found out what he wished to know, and pointed out the place where the Prince was imprisoned, but said: 'He is kept there by enchantment, and cannot be set free without my help. I will therefore go with you myself.'

So they all set out, guided by birds, and after some days came to the cave where the unfortunate Prince had been chained up for nearly seven years. He recognised the magician immediately, but the old man did not know him, he had grown so thin. However, he undid the chains by the help of magic, and took care of the Prince until he recovered and became strong enough to travel. When he reached home he found that the old King had died that morning, so that he was now raised to the throne. And now after his long suffering came prosperity, which lasted to the end of his life; but he never got back the magic ring, nor has it ever again been seen by mortal eyes. Now, if you had been the Prince, would you not rather have stayed with the pretty witch-maiden?

(1)  Höllenmädchen

'Der Norlands Drache,' from Esthnische Mährchen. Kreutzwald.

Il drago del nord

Tanto, tanto tempo fa, come mi raccontò un vecchio, viveva un terribile mostro che veniva dal nord e devastava intere zone del paese, divorando tanto gli uomini quanto gli animali; questo mostro era così devastante che si temeva che, se nessuno fosse venuto in aiuto, non sarebbero rimaste creature viventi sulla faccia della terra. Aveva il corpo di un bue e le zampe di rana, due corte zampe davanti e due lunghe dietro, e inoltre aveva una coda da serpente, lunga dieci braccia (1). Quando si muoveva, saltava come una rana e con ogni balzo copriva mezzo miglio sul terreno. Fortunatamente era sua abitudine restare per vari anni nel medesimo luogo, senza muoversi finché non avesse divorato tutto il circondario. Impossibile dargli la caccia, perché aveva tutto il corpo coperto di squame dure come fossero di pietra o di metallo: i suoi grandi occhi lampeggiavano nella notte e persino di giorno, come le lampade più luminose, e chiunque avesse avuto la malasorte di fissare quegli occhi rimaneva come vittima di un incantesimo ed era costretto a gettarsi di propria spontanea volontà tra le fauci del mostro. In tal modo il drago poteva nutrirsi sia di uomini che di bestie senza avere il minimo fastidio, poiché non gli occorreva neppure muoversi dal luogo in cui era sdraiato. Tutti i re dei dintorni avevano offerto ricche ricompense a chiunque fosse in grado di distruggere il mostro, con la forza o con la magia, e molti avevano tentato la sorte, ma avevano miseramente fallito tutti. Una volta andò a fuoco un grande foresta nella quale si trovava il drago; la foresta fu completamente bruciata, ma il fuoco non fece il minimo danno al mostro. Comunque, tra i saggi del paese era diffusa la credenza che il drago sarebbe stato sconfitto da chi possedesse l'anello con il sigillo di re Salomone, sul quale era incisa una scritta misteriosa. Questa iscrizione avrebbe permesso, a chiunque fosse tanto saggio da interpretarla, di trovare il modo in cui il drago sarebbe stato distrutto. Solo che nessuno sapeva dove fosse nascosto l'anello, né c'era mago o uomo dotto che trovasse chi sarebbe stato capace di decifrare l'iscrizione.

Infine un giovane, dal cuore buono e assai coraggioso, si offrì per cercare l'anello. Si mise in cammino verso il levante, perché sapeva che tutta la saggezza dei tempi antichi viene da oriente. Dopo alcuni anni incontrò un celebre mago d'oriente e gli chiese aiuto per l'impresa. Il mago rispose:

"Gli uomini mortali sono poco saggi e non possono aiutarti, ma gli uccelli dell'aria potrebbero guidarti, se tu imparassi il loro linguaggio. Posso aiutarti a comprenderlo, se resterai con me un po' di giorni."

Il giovane accettò con gratitudine l'offerta del mago e disse: "Non posso darti nulla in cambio della tua gentilezza, ma se la mia impresa dovesse avere successo, il tuo disturbo sarà generosamente ricompensato."

Allora il mago preparò una potente pozione composta da nove tipi di erbe che egli stesso aveva raccolto da solo al chiaro di luna e ne diede al giovane nove cucchiai il giorno per tre giorni, rendendolo così capace di comprendere il linguaggio degli uccelli.

Alla partenza il mago gli disse: "Se tu dovessi trovare l'anello di Salomone ed entrarne in possesso, allora torna da me, perché posso decifrare per te l'iscrizione sull'anello. Non esiste nessun altro al mondo che possa farlo."

Da quel momento il giovane non si sentì mai solo per quanto viaggiasse; aveva sempre compagnia perché comprendeva il linguaggio degli uccelli; in tal modo imparò molte cose che il semplice sapere umano non avrebbe mai potuto insegnarli. Ma il tempo passava e non sentiva dire mai nulla dell'anello. Gli accadde una sera, mentre era accaldato e stanco per il cammino e si era seduto sotto un albero in una foresta a mangiare la propria cena, di vedere due uccelli dal piumaggio variopinto, che gli sembrarono strani, appollaiati sulla cima dell'albero a parlare di lui l'uno con l'altro. Il primo uccello disse:

"So che cosa sta cercando lo sciocco che si trova sotto quest'albero, il quale viene da tanto lontano senza trovare ciò che cerca. Sta tentando di trovare l'anello perduto di re Salomone."

L'altro uccello rispose: "Dovrebbe chiedere aiuto alla strega fanciulla che senza dubbio sarebbe in grado di metterlo sulla strada giusta. Se non possiede lei stessa l'anello, sa di certo chi ce l'abbia."

"Ma dove può trovare la strega-fanciulla?" disse il primo uccello. "Non ha una dimora stabile, oggi è qui e domani se ne va. Sarebbe come se tentasse di afferrare il vento."

L'altro rispose: "Di sicuro non so dove sia in questo momento, ma fra tre notti verrà alla sorgente a lavarsi il viso, come fa ogni mese quando c'è la luna piena, così da non diventare mai vecchia né rugosa e conservare sempre il fiore della giovinezza." "Ebbene," disse il primo uccello, "la sorgente non è lontana da qui. Andiamo a vedere che cosa fa?"

"Volentieri, se ti fa piacere." disse l'altro.

Il giovane decise immediatamente di seguire i due uccelli alla sorgente, ma solo due cose lo rendevano inquieto: primo, temeva di poter essere addormentato quando gli uccelli se ne fossero andati, e in secondo luogo temeva di perderli di vista, perché lui non aveva ali che lo trasportassero così rapidamente. Si sentiva troppo stanco per restare sveglio tutta la notte, ma l'agitazione gli impedì di dormire sonno tranquilli, e quando di prima mattina guardò in su verso la cima dell'albero, fu contento di vedere i suoi compagni alati ancora addormentati con il capino sotto l'ala. Fece colazione e aspetto che gli uccelli si svegliassero, ma non abbandonarono il loro posto per tutto il giorno. Saltellarono da un albero all'altro per cercare cibo, dal mattino fino alla sera, quando tornarono ai loro soliti posatoi per dormire. Il giorno seguente accadde la stessa cosa, ma la terza mattina un uccello disse all'altro: "Oggi dobbiamo andare alla sorgente a vedere la strega-fanciulla che si lava il viso." Rimasero sull'albero fino a mezzogiorno; poi volarono via e si diressero verso sud. Il cuore del giovane batteva per l'agitazione nel timore che potesse perdere di vista le sue guide, ma riuscì a tenerli d'occhio finché di nuovo si appollaiarono su un albero. Il giovane era corso loro dietro fino a sfinirsi e a restare senza fiato, e dopo tre brevi soste infine gli uccelli raggiunsero una piccola radura nella foresta, sul bordo della quale andarono ad appollaiarsi in cima a un alto albero. Quando il giovane li ebbe superati, vide che c'era una limpida sorgente nella radura. Sedette ai piedi dell'albero sul quale erano posati i due uccelli e ascoltò con attenzione ciò che si dicevano l'un l'altro.

"Il sole non è ancora tramontato," disse il primo uccello; "dobbiamo aspettare fino a che sia sorta la luna e la fanciulla venga alla sorgente. Pensi che vedrà che un giovane è seduto sotto l'albero?"

Nulla sfuggiva ai suoi occhi, certamente non un giovane, disse l'altro uccello. "Il giovane avrà il buonsenso di non lasciarsi prendere dai suoi lacci?"

"Aspetteremo," disse il primo uccello, " e vedremo come se la caveranno insieme."

La luce della sera era quasi svanita e la luna piena stava già scintillando sulla foresta quando il giovane udì il lieve rumore di un fruscio. Poco dopo avanzò nella foresta una fanciulla, scivolando sull'erba così lievemente che sembrava i suoi piedi sfiorassero a malapena il terreno, e si fermò davanti alla sorgente. Il giovane non poteva distogliere lo sguardo dalla fanciulla perché in tutta la propria vita non aveva mai visto una donna così bella. Come se non si fosse accorta di nulla, lei andò alla sorgente, guardò la luna piena, poi si inginocchiò e si bagnò il viso per nove volte, quindi guardò di nuovo la luna e girò per nove volte intorno al pozzo; mentre lo faceva, cantava questa canzone:

"Oh, luna piena dalla viva luce,

Fa' che la mia bellezza non sfiorisca.

Non lasciare mai che la mia guancia impallidisca!

Mentre la luna sta calando ogni notte,

Possa la fanciulla fiorire sempre più luminosa,

Possa la sua freschezza non venir mai meno!

Poi si asciugò il viso con i lunghi capelli e stava per andarsene quando il suo sguardo cadde sul posto in cui era seduto il giovane e si diresse verso l'albero. Il giovane si alzò e rimase in attesa. Allora la fanciulla disse: "Dovresti essere punito per aver osato guardare il mio rito segreto al chiaro di luna. Stavolta ti perdonerò perché sei straniero e non potevi saperlo. Però devi dirmi davvero chi sei e come sei giunto in questo luogo, nel quale mai nessun mortale ha messo piede prima."

Il giovane rispose umilmente: "Perdonami, bella fanciulla, se involontariamente ti ho offesa. Mi è accaduto di arrivare qui dopo un lungo peregrinare e di trovare un buon posto per dormire sotto quest'albero. Quando sei arrivata, non sapevo che cosa fare, ma sono rimasto dov'ero perché pensavo che l'osservarti in silenzio non avrebbe potuto offenderti."

La fanciulla rispose gentilmente: "Vieni e passa questa notte con noi. Dormirai meglio su un guanciale che sull'umido muschio."

Il giovane esitò per un attimo, ma subito sentì gli uccelli che dicevano dalla cima dell'albero, "Vai dove lei ti dice, ma sta bene attento a non versare sangue o dovrai vendere l'anima." Così il giovane andò con lei e ben presto raggiunsero un meraviglioso giardino nel

quale sorgeva una splendida casa, che scintillava sotto il chiarore lunare come so fosse d'oro e d'argento. Quando il giovane vi entrò, si trovò in stanze magnifiche, una più bella dell'altra. Centinaia di candele ardevano su candelabri d'oro ed emanavano una luce simile al più brillante dei giorni. Infine raggiunsero una stanza in cui era apparecchiata una tavola con i piatti più pregiati. Alla tavola erano accostate due sedie, una d'oro e una d'argento. La fanciulla sedette sulla sedia d'oro e offrì quella d'argento al suo compagno. Furono serviti da fanciulle vestite di bianco, i cui piedi non producevano il minimo rumore mentre si muovevano, e durante il pasto non fu pronunciata una parola. Poi il giovane e la strega-fanciulla conversarono piacevolmente finché una donna, vestita di rosso, venne a rammentare loro che era ora di andare a dormire. Il giovane fu così condotto in un'altra stanza che conteneva un letto di seta con cuscini sprimacciati, nel quale dormì saporitamente, anche se gli sembrò di udire una voce vicino al letto che gli ripeteva: "Ricorda di non versare sangue!"

Il mattino seguente la fanciulla gli chiese se non gli sarebbe piaciuto stare per sempre con lei in quel luogo meraviglioso e, siccome lui non aveva risposto subito, proseguì: "Vedi come posso restare sempre giovane e bella, non sono agli ordini di nessuno e posso fare tutto ciò che mi pare, tanto che non avevo mai pensato prima d'ora di potermi sposare. Ma dal momento in cui ti ho visto ti ho preso a benvolere così, se sei d'accordo, potremmo sposarci e vivere insieme come principi, perché io sono molto ricca."

Il giovane non poté che sentirsi tentato dalla fantastica offerta della fanciulla, ma rammentò che gli uccelli l'avevano definita una strega e i loro ammonimenti gli risonavano sempre nelle orecchie. Pertanto rispose con prudenza: "Non adirarti, cara fanciulla, se non decido immediatamente riguardo questa faccenda importante. Concedimi qualche giorno per riflettere prima che si possa giungere a un accordo."

"Perché no?" rispose la fanciulla. "Prenditi alcune settimane per meditare, se ti fa piacere, e chiedi consiglio al tuo cuore." E per fargli trascorrere il tempo piacevolmente, condusse il giovane in ogni parte della sua magnifica residenza e gli mostrò tutti i propri splendidi tesori. Ma quei tesori erano tutti il frutto della magia perché la fanciulla poteva far apparire qualunque cosa desiderasse con l'aiuto dell'anello con il sigillo di re Salomone; solo che nessuna di quelle cose restava per sempre; esse passavano come il vento senza lasciarsi dietro alcuna traccia. Il giovane questo non poteva saperlo; pensava che fosse tutto reale.

Un giorno la fanciulla lo condusse in una stanza segreta, in cui c'era una scatoletta d'oro su un tavolo d'argento. Indicando la scatola, disse: "Qui c'è il mio più grande tesoro, che tale non si può trovare in tutto il mondo. È un prezioso anello d'oro. Quando mi sposerai, te lo darò come dono di nozze e farò di te il più felice dei mortali. Ma affinché il nostro amore possa essere eterno, devi darmi per l'anello tre gocce del sangue dal mignolo della tua mano sinistra."

Quando il giovane udì queste parole, fu scosso da un brivido freddo perché rammentò che era in gioco la sua anima. Era abbastanza astuto, in ogni caso, da nascondere i propri sentimenti e non dare una risposta precisa; si limitò a chiedere alla fanciulla, con noncuranza, che cosa ci fosse di notevole nell'anello.

Lei rispose: "Nessun mortale è in grado di comprendere interamente il potere di questo anello perché nessuno interpreta perfettamente i simboli che vi sono incisi. Ma anche con solo metà delle conoscenze io posso operare grandi cose. Se infilo l'anello sul mignolo della mano sinistra, allora posso volare nell'aria come un uccello ovunque io desideri andare. Se infilo l'anello all'anulare della mano sinistra, divento invisibile e posso vedere ogni cosa che mi passa vicino senza che nessuno possa vedere me. Se infilo l'anello sul medio della mano sinistra, allora né l'acqua né il fuoco né alcuna arma affilata possono farmi male. Se infilo l'anello all'indice della mano sinistra, allora con il suo aiuto posso creare tutto ciò che desidero. In un attimo posso costruire case o qualsiasi altra cosa desideri. Infine, fintantoché porto l'anello al pollice della mano sinistra, quella mano è così forte che posso abbattere rocce e mura. Oltre a tutto ciò, l'anello ha un altri segni segreti i quali, come ti ho detto, nessuno può comprendere. Senza dubbio custodisce segreti di grande importanza. L'anello in passato appartenne a re Salomone, il più saggio dei re, durante il cui regno vissero gli uomini più saggi. Ma non si sa se questo anello sia stato creato da mani mortali; si suppone che un angelo lo abbia dato al saggio re.

Quando il giovane udì tutto ciò, decise di tentare di impossessarsi dell'anello, benché non credesse completamente in tutti i suoi meravigliosi poteri. Desiderava che la fanciulla glielo lasciasse tenere in mano, ma non sapeva bene come chiederglielo, e dopo un po' lei lo ripose nella scatola. Alcuni giorni più tardi stavano parlando di nuovo dell'anello magico e il giovane disse: "Non penso sia possibile che l'anello possieda tutto il potere che tu dici abbia."

Allora la fanciulla aprì la scatola e prese l'anello, e appena lei lo prese brillò come il più limpido raggio di sole. Lo infilò al dito medio della mano sinistra e disse al giovane di prendere un coltello e di colpirla con esso quanto più forte poteva, tanto sarebbe riuscito a farle del male. Dapprima lui era restio, ma la fanciulla insistette. Allora provò, la prima volta per scherzo, poi seriamente, a colpirla con il coltello, ma sembrava ci fosse tra loro un invisibile muro di acciaio e la fanciulla gli stava davanti ridendo, indenne. Allora lei mise l'anello all'anulare della mano sinistra e in un attimo sparì alla vista del giovane. Poco dopo gli comparve accanto ridendo e tenendo l'anello tra le dita.

"Lasciami provare," disse il giovane, "se posso fare queste cose meravigliose."

La fanciulla, non sospettando il tradimento, gli diede l'anello magico.

Il giovane finse di aver dimenticato che cosa dovesse fare e chiese a quale dito dovesse infilare l'anello perché nessuna arma potesse fargli male.

"Al dito medio della mano sinistra." rispose la fanciulla, ridendo.

Prese il coltello e tentò di colpire il giovane e persino lui tentava di colpirsi con esso, ma non era possibile. Allora chiese alla fanciulla di mostrargli come abbattere pietre e rocce con l'aiuto dell'anello. Così lei lo condusse in un cortile in cui si trovava un grande macigno di pietra. "Adesso", gli disse, "infila l'anello sul pollice della tua mano sinistra e vedrai quanto sarà diventata forte." Il giovane lo fece e scoprì con sbigottimento che con un solo colpo del pugno la pietra volava in mille pezzi. Allora il giovane si disse che se non avesse sfruttato la fortuna quando l'aveva, sarebbe stato davvero sciocco e che questa era un'opportunità la quale, una volta perduta, non sarebbe mai potuta ritornare. Così mentre stavano vicino alle pietre in frantumi e ridevano, lui mise l'anello, quasi fosse un gioco, sull'anulare della mano sinistra.

"Adesso," disse la fanciulla, "sei invisibile per me finché non toglierai di nuovo l'anello."

Ma il giovane non aveva in mente di farlo; al contrario, se ne andò più lontano poi infilò l'anello al mignolo della mano sinistra e s'innalzò nell'aria come un uccello.

Quando la fanciulla lo vide che volava via, dapprima pensò che stesse ancora giocando e esclamò: "Torna indietro, amico mio, perché adesso hai visto che ti avevo detto la verità." Ma il giovane non tornò indietro.

Allora la fanciulla capì di essere stata giocata e si pentì amaramente di avergli affidato l'anello.

Il giovane non smise di volare finché raggiunse la dimora del saggio mago che gli aveva insegnato il linguaggio degli uccelli. Il mago fu assai contento di scoprire che la sua ricerca aveva avuto successo, e si mise subito al lavoro per interpretare i misteriosi segni incisi sull'anello, ma impiegò sette settimane per decifrarli. Allora diede al giovane le seguenti istruzioni per sconfiggere il drago del nord: "Devi avere un cavallo fatto di ferro, che abbia piccole ruote sotto ogni zampa. Devi anche essere armarti di una lancia lunga due braccia, che sarai capace di brandire grazie all'anello magico infilato al pollice sinistro. La lancia al centro deve essere spessa come un grosso albero e entrambe le sue estremità devono essere appuntite. A metà della lancia devi porre due forti catene lunghe dieci braccia. Appena il drago sarà avanzato verso la lancia, che dovrai conficcare tra le sue fauci, devi balzare in fretta dal cavallo di ferro e fissare saldamente al terreno le estremità della catena con paletti di ferro, cosicché non possa più liberarsi da esse. Dopo due o tre giorni la forza del mostro sarà esaurita e tu potrai avvicinarti a lui. Allora infilati l'anello al pollice sinistro e dagli il colpo di grazia, ma tieni l'anello all'anulare finché non sarai vicino al mostro, affinché non possa vederti, altrimenti potrebbe colpirti a morte con la sua lunga coda. Quando tutto sarà finito, stai bene attento a non perdere l'anello e che nessuno te lo prenda con l'astuzia."

Il giovane ringraziò il mago per quelle istruzioni e promise di ricompensarlo, se avesse avuto successo. Il mago rispose: "Ho ricavato un tale profitto dalla saggezza che l''anello mi ha insegnato, che non desidero altra ricompensa." Allora si separarono e il giovane volò rapidamente nell'aria verso casa. Dopo essere rimasto in casa per alcune settimane, sentì la gente dire che il terribile drago del nord non era lontano e ci si aspettava a breve che giungesse nel paese. Il re annunciò pubblicamente che avrebbe dato in sposa sua figlia, oltre ad una buona fetta del regno, a chiunque avesse liberato il paese dal mostro. Allora il giovane andò dal re e gli disse che nutriva buone speranze di sottomettere il drago, se il re avesse voluto concedergli tutto ciò che desiderava allo scopo. Il re concordò volentieri; il cavallo di ferro, la grande lancia e le catene furono realizzati come il giovane aveva richiesto. Quando tutto fu pronto, si scoprì che il cavallo di ferro era tanto pesante che un centinaio di uomini non sarebbero riusciti a spostarlo dal suo posto, così il giovane ritenne non ci fosse altro da fare che muoverlo con le proprie forze per mezzo dell'anello magico. Il drago era così vicino che in due balzi avrebbe oltrepassato la frontiera. Il giovane cominciò a pensare a come avrebbe agito, perché se doveva spingere il cavallo d'acciaio da dietro, non

avrebbe potuto cavalcarlo come il mago gli aveva detto che doveva fare. Ma un corvo inaspettatamente gli diede questo consiglio: "Sali a cavallo e spingi la lancia contro il terreno, come se volessi allontanare una barca dalla riva." Il giovane fece così e scoprì che in questo modo poteva facilmente spostarsi in avanti. Il drago aveva spalancato le sue fauci larghe e mostruose, pronto a ricevere la preda attesa. Pochi passi più vicino, e uomo e cavallo sarebbero stati inghiottiti da esse! Il giovane tremava di orrore e il sangue gli si gelava nelle vene, tuttavia non perse il coraggio: reggendo la lancia di ferro ben dritta in mano, la scagliò con tutte le forze attraverso le fauci del mostro. Poi, veloce come un fulmine, balzò giù da cavallo prima che il drago avesse il tempo di chiudere la bocca. Un pauroso rumore simile al tuono, che si poteva udire per miglia all'intorno, lo avvertì che le fauci del drago si erano chiuse sulla lancia. Quando il giovane si guardò attorno, vide la punta della lancia uscire dalla mascella superiore del drago, e capì che l'altra estremità doveva essere fissata fermamente al terreno: ma il drago aveva ficcato i denti nel cavallo di ferro, che così era inservibile. Il giovane si affrettò a fissare le catene al terreno per mezzo degli enormi picchetti di ferro di cui era provvisto. La lotta mortale del mostro durò tre giorni e tre notti; contorcendosi, batteva così violentemente la coda sul terreno che a dieci miglia di distanza la terra tremava come se ci fosse un terremoto. Quando alla fine perse la forza di muovere la coda, il giovane, con l'aiuto dell'anello, sollevò una pietra che venti uomini normali non avrebbero potuto muovere e colpì così forte il drago sulla testa con essa che ben presto giacque davanti a lui senza vita.

Potete immaginare che grande soddisfazione quando si sparse la notizia che il terribile mostro era morto. Il suo vincitore fu accolto in città con tanta pompa come se fosse stato il più potente dei sovrani. Il vecchio re non ebbe bisogno di sollecitare la figlia a sposare l'uccisore del drago; scoprì che era già disposta a concedere la propria mano a questo eroe, che aveva fatto da solo ciò che interi eserciti avevano tentato invano di fare. Dopo pochi giorni furono celebrate magnifiche nozze, per le quali il giubilò durò quattro intere settimane, perché tutti i confinanti del re si erano radunati insieme per ringraziare l'uomo che aveva liberato il mondo dal loro comune nemico. Ma nel bel mezzo della gioia generale ognuno dimenticò che avrebbero dovuto seppellire il mostruoso corpo del drago, che cominciava ora a mandare un tale cattivo odore che nessuno poteva più vivere nei paraggi e ben presto tutta l'aria ne fu ammorbata e scoppiò una pestilenza che sterminò molte centinaia di persone. In questo frangente il genero del re decise di chiedere aiuto ancora una volta al mago delll'est, per raggiungere il quale volò attraverso l'aria come un uccello con l'aiuto dell'anello magico. Ma c'è un proverbio il quale dice che guadagni ottenuti male non possono prosperare e il principe riconobbe che l'anello rubato dopotutto gli aveva portato sfortuna. La strega-fanciulla non aveva trovato riposo né di giorno né di notte finché non aveva scoperto dove fosse l'anello. Appena scoprì per mezzo delle arti magiche che il principe, sotto forma di uccello, era diretto verso il mago dell'est, si mutò in un'aquila e scrutò l'aria finché avvistò l'uccello che stava cercando, perché lo riconobbe subito dall'anello che portava appeso al collo con un nastro. Allora l'aquila si avventò sull'uccello e nel momento in cui lo afferrò con gli artigli, gli strappò l'anello dal collo prima che l'uomo sottoforma di uccello avesse il tempo di impedirglielo. Allora l'aquila planò verso la terra con la sua preda e i due si ritrovarono a faccia a faccia ancora una volta in sembianze umane.

"Adesso, marrano, sei in mio potere!" esclamò la strega-fanciulla. "Ti ho favorito con il mio amore e tu mi hai ripagata con l'inganno e con il furto. Mi hai sottratto il gioiello più prezioso e ora ti aspetti di vivere felicemente come genero del re? Ora le carte sono cambiate; sei in mio potere e io mi vendicherò su di te per i tuoi misfatti."

"Perdonami! Perdonami!" esclamò il principe; "So benissimo di essere stato assai ingiusto con te e ne sono pentito profondamente."

La fanciulla rispose: "Le tue preghiere e il tuo pentimento giungono troppo tardi e se dovessi risparmiarti, tutti penserebbero che sono una sciocca. Tu mi hai offesa due volte; prima quando hai disprezzato il mio amore e poi quando mi hai rubato l'anello; devi subire il castigo."

Con queste parole infilò l'anello sul pollice sinistro, afferrò il giovane con una mano e se ne andò tenendolo sotto un braccio. Stavolta non lo condusse nello splendido palazzo, ma in una caverna profonda nella roccia, in cui c'erano catene attaccate al muro. La fanciulla incatenò le mani e i piedi del giovane in modo che non potesse scappare; poi disse con voce adirata: "Rimarrai incatenato qui fino alla morte. Ogni giorno ti porterò cibo a sufficienza affinché tu non possa morire di fame, ma non avrai più nessuna speranza di libertà." E con queste parole se ne andò.

Il vecchio re e sua figlia attesero ansiosamente per molte settimane il ritorno del principe, ma non giungeva nessuna sua notizia. La figlia del re spesso sognava che suo marito fosse in preda a grandi sofferenze; quindi pregò il padre di convocare tutti i maghi e gli stregoni affinché potessero scoprire dove fosse il principe e come lo si potesse liberare. Mai i maghi, con tutte le loro arti, non scoprirono nulla, eccetto che era ancora vivo e sottoposto a una grande sofferenza; nessuno di loro poté dire dove si trovasse. Infine fu condotto al cospetto del re un famoso mago finlandese il quale aveva scoperto che il genero del re era stato imprigionato a est, non da uomini, ma da una creatura di grande potenza. Il re mandò messaggeri a est a cercare il genero e per buona sorte incontrarono il vecchio mago dell'est che aveva decifrato i segni sull'anello di re Salomone, il quale era più saggio di chiunque altro al mondo. Il mago scoprì ben presto ciò che desiderava sapere e indicò il luogo nel quale il principe era imprigionato, ma disse: "Egli è trattenuto là da un incantesimo e non può essere liberato senza il mio aiuto. Quindi io stesso verrò con voi."

Partirono tutti, guidati dagli uccelli, e dopo vari giorni giunsero alla caverna nella quale lo sfortunato principe era incatenato da circa sette anni. Riconobbe immediatamente il mago, ma il vecchio non riconobbe lui, per quanto era smagrito. Comunque, sciolse le catene con l'aiuto della magia e si prese cura del principe finché non ebbe recuperato le forze per il viaggio. Quando tornarono a casa, scoprirono che il vecchio re era morto quella mattina, così egli fu insediato sul trono. E adesso, dopo tanta sofferenza, ha ottenuto la prosperità, che lo ha accompagnato sino alla fine dei suoi giorni.; ma non ebbe mai più indietro l'anello, che non fu mai più visto da occhio mortale. Adesso, se voi foste stati il principe, non avreste preferito restare con la bella strega-fanciulla?

(1) il fathom è una misura marinara che si può tradurre anche con braccio e comunque equivale a 6 piedi o a 183 centimetri

"Der Norlands Drache" da Racconti estoni di Friedrich Reinhold Kreutzwald (in estone Vindri Roin Ristmets) 1803-82

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro giallo     |     home page