Le favole di Lang


indice Libro giallo     |     home page

The Donkey Cabbage


There was once a young Hunter who went boldly into the forest. He had a merry and light heart, and as he went whistling along there came an ugly old woman, who said to him, 'Good-day, dear hunter! You are very merry and contented, but I suffer hunger and thirst, so give me a trifle.' The Hunter was sorry for the poor old woman, and he felt in his pocket and gave her all he could spare. He was going on then, but the old woman stopped him and said, 'Listen, dear hunter, to what I say. Because of your kind heart I will make you a present. Go on your way, and in a short time you will come to a tree on which sit nine birds who have a cloak in their claws and are quarrelling over it. Then take aim with your gun and shoot in the middle of them; they will let the cloak fall, but one of the birds will be hit and will drop down dead. Take the cloak with you; it is a wishing-cloak, and when you throw it on your shoulders you have only to wish yourself at a certain place, and in the twinkling of an eye you are there. Take the heart out of the dead bird and swallow it whole, and early every morning when you get up you will find a gold piece under your pillow.'

The Hunter thanked the wise woman, and thought to himself 'These are splendid things she has promised me, if only they come to pass!' So he walked on about a hundred yards, and then he heard above him in the branches such a screaming and chirping that he looked up, and there he saw a heap of birds tearing a cloth with their beaks and feet, shrieking, tugging, and fighting, as if each wanted it for himself. 'Well,' said the Hunter, 'this is wonderful! It is just as the old woman said'; and he took his gun on his shoulder, pulled the trigger, and shot into the midst of them, so that their feathers flew about. Then the flock took flight with much screaming, but one fell dead, and the cloak fluttered down. Then the Hunter did as the old woman had told him: he cut open the bird, found its heart, swallowed it, and took the cloak home with him. The next morning when he awoke he remembered the promise, and wanted to see if it had come true. But when he lifted up his pillow, there sparkled the gold piece, and the next morning he found another, and so on every time he got up. He collected a heap of gold, but at last he thought to himself, 'What good is all my gold to me if I stay at home? I will travel and look a bit about me in the world.' So he took leave of his parents, slung his hunting knapsack and his gun round him, and journeyed into the world.

It happened that one day he went through a thick wood, and when he came to the end of it there lay in the plain before him a large castle. At one of the windows in it stood an old woman with a most beautiful maiden by her side, looking out. But the old woman was a witch, and she said to the girl, 'There comes one out of the wood who has a wonderful treasure in his body which we must manage to possess ourselves of, darling daughter; we have more right to it than he. He has a bird's heart in him, and so every morning there lies a gold piece under his pillow.'

She told her how they could get hold of it, and how she was to coax it from him, and at last threatened her angrily, saying, 'And if you do not obey me, you shall repent it!'

When the Hunter came nearer he saw the maiden, and said to himself, 'I have travelled so far now that I will rest, and turn into this beautiful castle; money I have in plenty.' But the real reason was that he had caught sight of the lovely face.

He went into the house, and was kindly received and hospitably entertained. It was not long before he was so much in love with the witch-maiden that he thought of nothing else, and only looked in her eyes, and whatever she wanted, that he gladly did. Then the old witch said, 'Now we must have the bird-heart; he will not feel when it is gone.' She prepared a drink, and when it was ready she poured it in a goblet and gave it to the maiden, who had to hand it to the hunter.

'Drink to me now, my dearest,' she said. Then he took the goblet, and when he had swallowed the drink the bird-heart came out of his mouth. The maiden had to get hold of it secretly and then swallow it herself, for the old witch wanted to have it. Thenceforward he found no more gold under his pillow, and it lay under the maiden's; but he was so much in love and so much bewitched that he thought of nothing except spending all his time with the maiden.

Then the old witch said, 'We have the bird-heart, but we must also get the wishing-cloak from him.'

The maiden answered, 'We will leave him that; he has already lost his wealth!'

The old witch grew angry, and said, 'Such a cloak is a wonderful thing, it is seldom to be had in the world, and have it I must and will.' She beat the maiden, and said that if she did not obey it would go ill with her.

So she did her mother's bidding, and, standing one day by the window, she looked away into the far distance as if she were very sad.

'Why are you standing there looking so sad?' asked the Hunter. 'Alas, my love,' she replied, ' over there lies the granite mountain where the costly precious stones grow. I have a great longing to go there, so that when I think of it I am very sad. For who can fetch them? Only the birds who fly; a man, never.'

'If you have no other trouble,' said the Hunter, 'that one I can easily remove from your heart.'

So he wrapped her round in his cloak and wished themselves to the granite mountain, and in an instant there they were, sitting on it! The precious stones sparkled so brightly on all sides that it was a pleasure to see them, and they collected the most beautiful and costly together. But now the old witch had through her caused the Hunter's eyes to become heavy.

He said to the maiden, 'We will sit down for a little while and rest; I am so tired that I can hardly stand on my feet.'

So they sat down, and he laid his head on her lap and fell asleep. As soon as he was sound asleep she unfastened the cloak from his shoulders, threw it on her own, left the granite and stones, and wished herself home again.

But when the Hunter had finished his sleep and awoke, he found that his love had betrayed him and left him alone on the wild mountain. 'Oh,' said he, 'why is faithlessness so great in the world?' and he sat down in sorrow and trouble, not knowing what to do.

But the mountain belonged to fierce and huge giants, who lived on it and traded there, and he had not sat long before he saw three of them striding towards him. So he lay down as if he had fallen into a deep sleep.

The giants came up, and the first pushed him with his foot, and said, 'What sort of an earthworm is that?'

The second said, 'Crush him dead.'

But the third said contemptuously, 'It is not worth the trouble! Let him live; he cannot remain here, and if he goes higher up the mountain the clouds will take him and carry him off.'

Talking thus they went away. But the Hunter had listened to their talk, and as soon as they had gone he rose and climbed to the summit. When he had sat there a little while a cloud swept by, and, seizing him, carried him away. It travelled for a time in the sky, and then it sank down and hovered over a large vegetable garden surrounded by walls, so that he came safely to the ground amidst cabbages and vegetables. The Hunter then looked about him, saying, 'If only I had something to eat! I am so hungry, and it will go badly with me in the future, for I see here not an apple or pear or fruit of any kind--nothing but vegetables everywhere.' At last he thought, 'At a pinch I can eat a salad; it does not taste particularly nice, but it will refresh me.' So he looked about for a good head and ate it, but no sooner had he swallowed a couple of mouthfuls than he felt very strange, and found himself wonderfully changed. Four legs began to grow on him, a thick head, and two long ears, and he saw with horror that he had changed into a donkey. But as he was still very hungry and this juicy salad tasted very good to his present nature, he went on eating with a still greater appetite. At last he got hold of another kind of cabbage, but scarcely had swallowed it when he felt another change, and he once more regained his human form.

The Hunter now lay down and slept off his weariness. When he awoke the next morning he broke off a head of the bad and a head of the good cabbage, thinking, 'This will help me to regain my own, and to punish faithlessness.' Then he put the heads in his pockets, climbed the wall, and started off to seek the castle of his love. When he had wandered about for a couple of days he found it quite easily. He then browned his face quickly, so that his own mother would not have known him, and went into the castle, where he begged for a lodging.

'I am so tired,' he said, 'I can go no farther.'

The witch asked, 'Countryman, who are you, and what is your business?'

He answered, 'I am a messenger of the King, and have been sent to seek the finest salad that grows under the sun. I have been so lucky as to find it, and am bringing it with me; but the heat of the sun is so great that the tender cabbage threatens to grow soft, and I do not know if I shall be able to bring it any farther.'

When the old witch heard of the fine salad she wanted to eat it, and said, 'Dear countryman, just let me taste the wonderful salad.' 'Why not?' he answered; 'I have brought two heads with me, and will give you one.'

So saying, he opened his sack and gave her the bad one. The witch suspected no evil, and her mouth watered to taste the new dish, so that she went into the kitchen to prepare it herself. When it was ready she could not wait till it was served at the table, but she immediately took a couple of leaves and put them in her mouth. No sooner, however, had she swallowed them than she lost human form, and ran into the courtyard in the shape of a donkey.

Now the servant came into the kitchen, and when she saw the salad standing there ready cooked she was about to carry it up, but on the way, according to her old habit, she tasted it and ate a couple of leaves. Immediately the charm worked, and she became a donkey, and ran out to join the old witch, and the dish with the salad in it fell to the ground. In the meantime, the messenger was sitting with the lovely maiden, and as no one came with the salad, and she wanted very much to taste it, she said, 'I don't know where the salad is.'

Then thought the Hunter, 'The cabbage must have already begun to work.' And he said, 'I will go to the kitchen and fetch it myself.'

When he came there he saw the two donkeys running about in the courtyard, but the salad was lying on the ground.

'That's all right,' said he; 'two have had their share!' And lifting the remaining leaves up, he laid them on the dish and brought them to the maiden.

'I am bringing you the delicious food my own self,' he said, 'so that you need not wait any longer.'

Then she ate, and, as the others had done, she at once lost her human form, and ran as a donkey into the yard.

When the Hunter had washed his face, so that the changed ones might know him, he went into the yard, saying, 'Now you shall receive a reward for your faithlessness.'

He tied them all three with a rope, and drove them away till he came to a mill. He knocked at the window, and the miller put his head out and asked what he wanted.

'I have three tiresome animals,' he answered, 'which I don't want to keep any longer. If you will take them, give them food and stabling, and do as I tell you with them, I will pay you as much as you want.'

The miller replied, 'Why not? What shall I do with them?'

Then the Hunter said that to the old donkey, which was the witch, three beatings and one meal; to the younger one, which was the servant, one beating and three meals; and to the youngest one, which was the maiden, no beating and three meals; for he could not find it in his heart to let the maiden be beaten.

Then he went back into the castle, and he found there all that he wanted. After a couple of days the miller came and said that he must tell him that the old donkey which was to have three beatings and only one meal had died. 'The two others,' he added, 'are certainly not dead, and get their three meals every day, but they are so sad that they cannot last much longer.'

Then the Hunter took pity on them, laid aside his anger, and told the miller to drive them back again. And when they came he gave them some of the good cabbage to eat, so that they became human again. Then the beautiful maiden fell on her knees before him, saying, 'Oh, my dearest, forgive me the ill I have done you! My mother compelled me to do it; it was against my will, for I love you dearly. Your wishing-cloak is hanging in a cupboard, and as for the bird-heart I will make a drink and give it back to you.'

But he changed his mind, and said, 'Keep it; it makes no difference, for I will take you to be my own dear true wife.'

And the wedding was celebrated, and they lived happy together till death.


Il Cavolo dell'Asino


C’era una volta un giovane Cacciatore che andava baldanzosamente per la foresta. Aveva un cuore allegro e leggero e, mentre camminava fischiettando, più avanti incontrò una brutta vecchia, che gli disse: “Buongiorno, caro cacciatore! Sei proprio allegro e contento, ma io soffro la fame e la sete, dammi qualcosa.” Il Cacciatore era dispiaciuto per la povera donna, rovistò nella tasca e le diede tutti i propri risparmi. Stava per andarsene, ma la vecchia lo fermò e disse: “Ascolta ciò che ti dico, caro cacciatore. Siccome sei stato gentile, ti farò un dono. Prosegui per la tua strada e tra poco arriverai a un albero sul quale sono appollaiati nove uccelli che hanno un mantello fra gli artigli e stanno litigando per esso. Prendi la mira con la tua arma e spara in mezzo a essi; lasceranno cadere il mantello, ma uno degli uccelli sarà colpito e cadrà a terra morto. Porta con te il mantello; è un mantello dei desideri e quando te lo getterai sulle spalle, dovrai solo desiderare di essere in un certo posto e in un battibaleno ci sarai. Prendi il cuore dell’uccello morto e inghiottilo; ogni mattina presto, quando ti alzerai, troverai un pezzo d’oro sotto il cuscino.”

Il Cacciatore ringraziò la saggia donna e pensò tra sé: “Che splendide cose mi ha promesso, se solo si avverassero!” così camminò per circa cento chilometri e poi sentì sopra di sé sui rami tali strilli e cinguettii che guardò su e lì vide un gruppo di uccelli che strappavano un mantello con i becchi e con gli artigli, strillando, tirando e lottando come se ognuno lo volesse per sé. Il Cacciatore disse: “Beh, è magnifico! Proprio come ha detto la vecchia.” Si tolse l’arma dalle spalle, prese la mira e sparò nel mezzo, cosicché le piume volarono via. Allora lo stormo prese il volo con alte strida, ma uno cadde morto e il mantello volteggiò. Allora il Cacciatore fece ciò che la vecchia gli aveva detto; aprì l’uccello, gli prese il cuore, lo inghiottì e portò via con sé il mantello. La mattina seguente, quando si svegliò, rammentò la promessa, e volle vedere se fosse vera. Quando alzò il cuscino, c’era un luccicante pezzo d’oro, e la mattina seguente ne trovò un altro, e così ogni volta in cui si alzava. Radunò un mucchio d’oro e alla fine si disse. “A che mi servirà tutto quest’oro se rimarrò a casa? Viaggerò e mi guarderò attorno in giro per il mondo.” Cosi salutò i parenti, si mise a tracolla lo zaino e il fucile e viaggiò per il mondo.

Un giorno gli capitò di percorre una fitta foresta e quando giunse la termine su una pianura davanti a sé c’era un grande castello. Ad una delle finestre era affacciata a guardar fuori una vecchia con accanto la più bella fanciulla. Ma la vecchia era una strega e disse alla ragazza: “Dalla foresta sta arrivando uno che porta in corpo un magnifico tesoro che noi dobbiamo darci da fare per ottenere, mia cara figlia; ne abbiamo più diritto di lui. Ha dentro di sé un cuore di uccello, e così ogni mattina trova un pezzo d’oro sotto il cuscino.”

Le disse che avrebbero dovuto impadronirsene e come lei avrebbe dovuto ottenerlo da lui, e infine la minacciò rabbiosamente, dicendo: “E se non mi obbedirai, te ne pentirai!”

Quando il cacciatore fu più vicino, vide la fanciulla e disse a se stesso: “Ho viaggiato così tanto che ora mi fermerò e starò in questo magnifico castello; denaro ne ho in abbondanza.” Ma la vera ragione era che aveva visto quel delizioso viso.

Entrò nel castello e fu ricevuto con gentilezza e intrattenuto in modo ospitale. Non ci volle molto perché si innamorasse della giovane strega; non pensava a niente altro, guardava solo i suoi occhi e qualunque cosa volesse, era lieto di farla. La vecchia strega disse: “Adesso dobbiamo impadronirci del cuore di uccello; non si accorgerà di averlo perduto.” Preparò una bevanda e, quando fu pronta, la versò in una coppa e la consegnò alla fanciulla, che doveva darla al cacciatore.

”Bevi con me, mio caro,” disse. Allora egli prese la coppa e, quando ebbe trangugiato la bevanda, il cuore di uccello gli uscì dalla bocca. La fanciulla lo prese di nascosto e lo inghiotti a sua volta perché la vecchia strega voleva averlo. Da allora in poi lui non trovò più oro sotto il cuscino, ma esso era sotto quello della fanciulla; però era troppo innamorato e troppo ammaliato per non fare altro che trascorrere tutto il proprio tempo con la fanciulla.

Allora la vecchia disse: “Abbiamo il cuore di uccello, ma dobbiamo avere da lui anche il mantello dei desideri.”

La fanciulla rispose: “Lasciamoglielo, ha già perso la ricchezza!”

La vecchia strega s’infuriò e disse: “Il mantello è una tale meraviglia, è raro al mondo averlo e io lo voglio e lo avrò.” Colpì la fanciulla e le disse che se non avesse obbedito, le avrebbe fatto del male.

Così fece la volontà della madre e, stando in finestra un giorno, guardava in lontananza come se fosse triste.

”Perché stai guardando laggiù con tanta tristezza?” chiese il Cacciatore.

”Ahimè, amore mio,” rispose lei, “laggiù si ergono le montagne di granito sulle quali crescono le più costose pietre preziose. Desidero moltissimo andare là, così quando ci penso, divento triste. Perché chi potrà prenderle? Solo gli uccelli che volano; un uomo, mai.”

Il cacciatore disse: “Se non hai altro dispiacere che questo, posso facilmente liberarne il tuo cuore.”

Così la avvolse nel mantello e desidero che fossero alle montagne di granito, e in un attimo c’erano, seduti lì! Le pietre preziose splendevano così lucenti da ogni parte che era un piacere vederle, e insieme raccolsero le più belle e le più preziose. Ma attraverso di lei la vecchia strega fece in modo che gli occhi del Cacciatore si facessero pesanti.

Disse alla fanciulla: “Sediamoci per un po’ a riposare; sono così stanco che mi reggo in piedi a stento.”

”Così sedettero e lui posò la testa sul suo grembo e si addormentò. Appena si fu addormentato, lei gli sciolse il mantello dalle spalle, se lo avvolse attorno, prese lasciò il granito e le pietre e desiderò di essere a casa.

Ma quando il Cacciatore ebbe finito di dormire e si svegliò, scoprì che il suo amore lo aveva tradito e lasciato solo su quella montagna selvaggia. “Oh,” disse, “perché c’è tanta slealtà al mondo?” e sedette triste e afflitto, senza sapere che cosa fare.

Ma la montagna apparteneva a giganti feroci ed enormi, che lì vivevano e commerciavano, e non rimase seduto a lungo prima di vedere tre di loro che si avviavano a grandi passi verso di lui. Così si mise giù come se dormisse profondamente.

Arrivarono i giganti e il primo lo spinse con un piede disse: “Che razza di lombrico è questo?”

Il second disse: “Schiaccialo.”

Ma il terzo disse in ton o sprezzante: “Non vale la pena! Lasciamolo vivere; non può restare qui, e se salirà più in alto sulla montagna, le nuvole lo prenderanno e lo porteranno via.”

Così dicendo, se ne andarono. Ma il Cacciatore aveva ascoltato i loro discorsi e il più presto possibile si alzò e si arrampicò sulla cima. Quando si fu seduto lì, dopo un po’ una nuvola sopraggiunse, e, osservandolo, lo portò via. Viaggiò per un po’ nel cielo e poi calò e si librò su un grande giardino lussureggiante circondato da mura, così che egli poté scendere senza pericolo sul terreno tra cavoli e verdure. Il cacciatore allora si guardò attorno, dicendo: “Se solo avessi qualcosa da mangiare! Sono così affamato e il futuro per me sarà peggiore perché qui non vedo un albero di pere o di frutta di qualunque altro tipo – niente altro che verdure dappertutto. “ Infine pensò: “In caso di bisogno posso mangiare un’insalata; non ha un gusto particolarmente gradevole, ma mi rinfrescherà.” Così cercò un buon cespo di insalata e lo mangiò, ma aveva appena ingoiato un paio di bocconi che si sentì molto strano, e si scoprì incredibilmente mutato. Gli erano cresciute quattro zampe, una grossa testa e due lunghe orecchie, e vide con orrore che si era tramutato in un asino. Ma siccome era ancora assai affamato e questa succosa insalata aveva un gusto assai buono nella sua attuale situazione, continuò a mangiare con grande appetito. Infine si procurò un altro genere di cavolo, ma lo aveva appena ingoiato che subì un altro cambiamento e di nuovo si trovò in forma umana.

Il cacciatore si sdraiò e si addormentò per la stanchezza. Quando si svegliò, il mattino seguente colse un cespo del cavolo cattivo e di quello buono, pensando: “Mi aiuteranno a riprendere ciò che mi appartiene e a punire la slealtà.” Allora mise i cespi nella borsa, si arrampicò sul muro e ripartì per raggiungere il castello del suo amore. Dopo ebbe vagato per un paio di giorni, lo trovò piuttosto facilmente. Rapidamente si scurì il volto, così che la sua stessa madre non l’avrebbe riconosciuto, e entrò nel castello, in cui chiese alloggio.

”Sono così stanco,” disse, “non posso andare oltre.”

La strega chiese: “Campagnolo, chi sei e qual è il tuo mestiere?”

Rispose: “Sono un messaggero del Re, mandato a cercare la miglior insalata che si trovi sotto il sole. Sono stato così fortunato da trovarla, e la sto portando con me; ma il calore del sole è così intenso che il tenero cavolo rischia di appassire e non so se sarò in grado di procurarmene ancora.”

Quando la vecchia strega sentì dell’eccellente insalata, voleva mangiarne e disse: “Caro campagnolo, fammi assaggiare appena la meravigliosa insalata.”

Lui rispose: “Perché no? Ho portato con me due cespi e ve ne darò uno.”

Così dicendo, aprì la borsa e le diede quello cattivo. La strega non sospettò nulla e aveva l’acquolina in bocca per assaggiare il nuovo piatto, così andò in cucina a prepararsela. Quando fu pronta, non volle aspettare che fosse servita a tavola, ma prese subito una porzione di foglie e se la mise in bocca. Appena l’ebbe ingoiata perse il proprio aspetto umano e corse in cortile sottoforma di asino.

La serva venne in cucina e quando vide che l’insalata era lì pronta per essere portata, ma strada facendo, secondo una vecchia abitudine, l’assaggiò e mangiò un boccone di foglie. Immediatamente avvenne la magia e lei diventò un asino, e corse a raggiungere la vecchia strega, e il piatto dell’insalata cadde sul pavimento. Nello stesso tempo il messaggero era seduto con la graziosa fanciulla e siccome nessuno veniva con l’insalata, e lei ci teneva molto ad assaggiarla, disse: “Non so dove sia l’insalata.”

Allora il Cacciatore pensò: ‘Il cavolo deve aver fatto effetto.’ E disse: “Andrò in cucina e la prenderò io stesso.”

Quando andò là, vide I due asini che correvano nel cortile, e l’insalata per terra.

”Perfetto!” disse, “in due hanno avuto ciò che si meritano!” e dopo aver raccolto il rimanente, lo mise nel piatto e lo portò alla fanciulla.

”Ti sto portando io stesso questo delizioso cibo,” disse, “così che tu non debba aspettare più a lungo.” Allora lei mangiò e, come era accaduto alle altre, perse subito l’aspetto umano e corse in cortile sottoforma di asino.

Quando il Cacciatore si fu pulito la faccia, cosicché lo si potesse riconoscere, andò in cortile, dicendo: “Adesso riceverete una ricompensa per la vostra slealtà.”

Le legò tutte e tre con una fune, e le condusse via finché giunsero presso un mulino. Bussò alla finestra e il mugnaio sporse la testa e gli chiese che cosa volesse.

”Ho tre animali fastidiosi,” rispose, “che non voglio più mantenere a lungo. Se li prenderai, dando loro cibo e riparo, e farai ciò che ti dico, ti pagherò assai più di quanto tu chieda.”

”Il mugnaio rispose: “Perché no? Che cosa dovrò farne?”

Allora il Cacciatore disse: al vecchio asino, che era la strega, tre bastonate e un pasto; al più giovane, che era la serva, una bastonata e tre pasti; e a quello giovanissimo, che era la fanciulla, nessuna bastonata e tre pasti; perché non aveva cuore a far bastonare la fanciulla.

Poi tornò al castello e trovò tutto quello che voleva. Dopo alcuni giorni il mugnaio venne da lui e gli disse che il vecchio asino, che doveva ricevere tre bastonate e un pasto, era morto. “Gli altri due,” aggiunse, “di certo non muoiono e hanno i loro tre pasti al giorno, ma sono così tristi che non dureranno ancora a lungo.”

Allora il Cacciatore ebbe compassione di loro, mise da parte la rabbia e disse al mugnaio di riportaglieli. E quando furono lì, diede loro da mangiare il cavolo buono così che ripresero forma umana. Allora la bella fanciulla cadde in ginocchio davanti a lui, dicendo: “Oh, mio caro, perdona il male che ti ho causato! Mia madre mi aveva imposto di farlo; era contro la mia volontà, perché ti amo teneramente. Il tuo mantello dei desideri è nascosto in un armadio, e quanto al cuore di uccello, io berrò una pozione e te lo restituirò.”

Ma lui aveva cambiato idea e disse: “Lascia stare; non fa differenza perché ti prenderò come mia cara e legittima sposa.”

Furono celebrate le nozze e vissero insieme felici e contenti fino alla morte.

Origine sconosciuta

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro giallo     |     home page