Le favole di Lang


indice Libro grigio     |     home page

Fortunatus and his Purse


Once upon a time there lived in the city of Famagosta, in the island of Cyprus, a rich man called Theodorus. He ought to have been the happiest person in the whole world, as he had all he could wish for, and a wife and little son whom he loved dearly; but unluckily, after a short time he always grew tired of everything, and had to seek new pleasures. When people are made like this the end is generally the same, and before Fortunatus (for that was the boy's name) was ten years old, his father had spent all his money and had not a farthing left.

But though Theodorus had been so foolish he was not quite without sense, and set about getting work at once. His wife, too, instead of reproaching him sent away the servants and sold their fine horses, and did all the work of the house herself, even washing the clothes of her husband and child.

Thus time passed till Fortunatus was sixteen. One day when they were sitting at supper, the boy said to Theodorus, 'Father, why do you look so sad. Tell me what is wrong, and perhaps I can help you.'

'Ah, my son, I have reason enough to be sad; but for me you would now have been enjoying every kind of pleasure, instead of being buried in this tiny house.'

'Oh, do not let that trouble you,' replied Fortunatus, 'it is time I made some money for myself. To be sure I have never been taught any trade. Still there must be something I can do. I will go and walk on the seashore and think about it.'

Very soon—sooner than he expected—a chance came, and Fortunatus, like a wise boy, seized on it at once. The post offered him was that of page to the Earl of Flanders, and as the Earl's daughter was just going to be married, splendid festivities were held in her honour, and at some of the tilting matches Fortunatus was lucky enough to win the prize. These prizes, together with presents from the lords and ladies of the court, who liked him for his pleasant ways, made Fortunatus feel quite a rich man.

But though his head was not turned by the notice taken of him, it excited the envy of some of the other pages about the Court, and one of them, called Robert, invented a plot to move Fortunatus out of his way. So he told the young man that the Earl had taken a dislike to him and meant to kill him; Fortunatus believed the story, and packing up his fine clothes and money, slipped away before dawn.

He went to a great many big towns and lived well, and as he was generous and not wiser than most youths of his age, he very soon found himself penniless. Like his father, he then began to think of work, and tramped half over Brittany in search of it. Nobody seemed to want him, and he wandered about from one place to another, till he found himself in a dense wood, without any paths, and not much light. Here he spent two whole days, with nothing to eat and very little water to drink, going first in one direction and then in another, but never being able to find his way out. During the first night he slept soundly, and was too tired to fear either man or beast, but when darkness came on for the second time, and growls were heard in the distance, he grew frightened and looked about for a high tree out of reach of his enemies. Hardly had he settled himself comfortably in one of the forked branches, when a lion walked up to a spring that burst from a rock close to the tree, and crouching down drank greedily. This was bad enough, but after all, lions do not climb trees, and as long as Fortunatus stayed up on his perch, he was quite safe. But no sooner was the lion out of sight, than his place was taken by a bear, and bears, as Fortunatus knew very well, are tree-climbers. His heart beat fast, and not without reason, for as the bear turned away he looked up and saw Fortunatus!

Now in those days every young man carried a sword slung to his belt, and it was a fashion that came in very handily for Fortunatus. He drew his sword, and when the bear got within a yard of him he made a fierce lunge forward. The bear, wild with pain, tried to spring, but the bough he was standing on broke with his weight, and he fell heavily to the ground. Then Fortunatus descended from his tree (first taking good care to see no other wild animals were in sight) and killed him with a single blow. He was just thinking he would light a fire and make a hearty dinner off bear's flesh, which is not at all bad eating, when he beheld a beautiful lady standing by his side leaning on a wheel, and her eyes hidden by a bandage.

'I am Dame Fortune,' she said, 'and I have a gift for you. Shall it be wisdom, strength, long life, riches, health, or beauty? Think well, and tell me what you will have.'

But Fortunatus, who had proved the truth of the proverb that 'It's ill thinking on an empty stomach,' answered quickly, 'Good lady, let me have riches in such plenty that I may never again be as hungry as I am now.'

And the lady held out a purse and told him he had only to put his hand into it, and he and his children would always find ten pieces of gold. But when they were dead it would be a magic purse no longer.

At this news Fortunatus was beside himself with joy, and could hardly find words to thank the lady. But she told him that the best thing he could do was to find his way out of the wood, and before bidding him farewell pointed out which path he should take. He walked along it as fast as his weakness would let him, until a welcome light at a little distance showed him that a house was near. It turned out to be an inn, but before entering Fortunatus thought he had better make sure of the truth of what the lady had told him, and took out the purse and looked inside. Sure enough there were the ten pieces of gold, shining brightly. Then Fortunatus walked boldly up to the inn, and ordered them to get ready a good supper at once, as he was very hungry, and to bring him the best wine in the house. And he seemed to care so little what he spent that everybody thought he was a great lord, and vied with each other who should run quickest when he called.

After a night passed in a soft bed, Fortunatus felt so much better that he asked the landlord if he could find him some men-servants, and tell him where any good horses were to be got. The next thing was to provide himself with smart clothes, and then to take a big house where he could give great feasts to the nobles and beautiful ladies who lived in palaces round about.

In this manner a whole year soon slipped away, and Fortunatus was so busy amusing himself that he never once remembered his parents whom he had left behind in Cyprus. But though he was thoughtless, he was not bad-hearted. As soon as their existence crossed his mind, he set about making preparations to visit them, and as he was not fond of being alone he looked round for some one older and wiser than himself to travel with him. It was not long before he had the good luck to come across an old man who had left his wife and children in a far country many years before, when he went out into the world to seek the fortune which he never found. He agreed to accompany Fortunatus back to Cyprus, but only on condition he should first be allowed to return for a few weeks to his own home before venturing to set sail for an island so strange and distant. Fortunatus agreed to his proposal, and as he was always fond of anything new, said that he would go with him.

The journey was long, and they had to cross many large rivers, and climb over high mountains, and find their way through thick woods, before they reached at length the old man's castle. His wife and children had almost given up hopes of seeing him again, and crowded eagerly round him. Indeed, it did not take Fortunatus five minutes to fall in love with the youngest daughter, the most beautiful creature in the whole world, whose name was Cassandra.

'Give her to me for my wife,' he said to the old man, 'and let us all go together to Famagosta.'

So a ship was bought big enough to hold Fortunatus, the old man and his wife, and their ten children—five of them sons and five daughters. And the day before they sailed the wedding was celebrated with magnificent rejoicings, and everybody thought that Fortunatus must certainly be a prince in disguise. But when they reached Cyprus, he learned to his sorrow that both his father and mother were dead, and for some time he shut himself up in his house and would see nobody, full of shame at having forgotten them all these years. Then he begged that the old man and his wife would remain with him, and take the place of his parents.

For twelve years Fortunatus and Cassandra and their two little boys lived happily in Famagosta. They had a beautiful house and everything they could possibly want, and when Cassandra's sisters married the purse provided them each with a fortune. But at last Fortunatus grew tired of staying at home, and thought he should like to go out and see the world again. Cassandra shed many tears at first when he told her of his wishes, and he had a great deal of trouble to persuade her to give her consent. But on his promising to return at the end of two years she agreed to let him go. Before he went away he showed her three chests of gold, which stood in a room with an iron door, and walls twelve feet thick. 'If anything should happen to me,' he said, 'and I should never come back, keep one of the chests for yourself, and give the others to our two sons.' Then he embraced them all and took ship for Alexandria.

The wind was fair and in a few days they entered the harbour, where Fortunatus was informed by a man whom he met on landing, that if he wished to be well received in the town, he must begin by making a handsome present to the Sultan. 'That is easily done,' said Fortunatus, and went into a goldsmith's shop, where he bought a large gold cup, which cost five thousand pounds. This gift so pleased the Sultan that he ordered a hundred casks of spices to be given to Fortunatus; Fortunatus put them on board his ship, and commanded the captain to return to Cyprus and deliver them to his wife, Cassandra. He next obtained an audience of the Sultan, and begged permission to travel through the country, which the Sultan readily gave him, adding some letters to the rulers of other lands which Fortunatus might wish to visit.

Filled with delight at feeling himself free to roam through the world once more, Fortunatus set out on his journey without losing a day. From court to court he went, astonishing everyone by the magnificence of his dress and the splendour of his presents. At length he grew as tired of wandering as he had been of staying at home, and returned to Alexandria, where he found the same ship that had brought him from Cyprus lying in the harbour. Of course the first thing he did was to pay his respects to the Sultan, who was eager to hear about his adventures.

When Fortunatus had told them all, the Sultan observed: 'Well, you have seen many wonderful things, but I have something to show you more wonderful still;' and he led him into a room where precious stones lay heaped against the walls. Fortunatus' eyes were quite dazzled, but the Sultan went on without pausing and opened a door at the farther end. As far as Fortunatus could see, the cupboard was quite bare, except for a little red cap, such as soldiers wear in Turkey.

'Look at this,' said the Sultan.

'But there is nothing very valuable about it,' answered Fortunatus. 'I've seen a dozen better caps than that, this very day.'

'Ah,' said the Sultan, 'you do not know what you are talking about. Whoever puts this cap on his head and wishes himself in any place, will find himself there in a moment.'

'But who made it?' asked Fortunatus. 'That I cannot tell you,' replied the Sultan. 'Is it very heavy to wear?' asked Fortunatus.

'No, quite light,' replied the Sultan, 'just feel it.'

Fortunatus took the cap and put it on his head, and then, without thinking, wished himself back in the ship that was starting for Famagosta. In a second he was standing at the prow, while the anchor was being weighed, and while the Sultan was repenting of his folly in allowing Fortunatus to try on the cap, the vessel was making fast for Cyprus.

When it arrived, Fortunatus found his wife and children well, but the two old people were dead and buried. His sons had grown tall and strong, but unlike their father had no wish to see the world, and found their chief pleasure in hunting and tilting. In the main, Fortunatus was content to stay quietly at home, and if a restless fit did seize upon him, he was able to go away for a few hours without being missed, thanks to the cap, which he never sent back to the Sultan.

By-and-by he grew old, and feeling that he had not many days to live, he sent for his two sons, and showing them the purse and cap, he said to them: 'Never part with these precious possessions. They are worth more than all the gold and lands I leave behind me. But never tell their secret, even to your wife or dearest friend. That purse has served me well for forty years, and no one knows whence I got my riches.' Then he died and was buried by his wife Cassandra, and he was mourned in Famagosta for many years.

Unknown. (without bibliography by Lang).

Fortunato e il suo borsellino


C’era una volta nella città di Famagosta, sull’isola di Cipro, un uomo ricco di nome Teodoro. Sarebbe dovuto essere la persona più felice del mondo intero, avendo tutto ciò che desiderava, una moglie e un figlio che lo amavano teneramente; ma sfortunatamente dopo poco tempo si sentì stanco di tutto e cominciò a cercare nuove soddisfazioni. Quando la gente è fatta così, generalmente la fine è la stessa, e prima che Fortunato (era questo il nome del bambino) avesse compiuto dieci anni, suo padre aveva speso tutto il denaro e non gli era rimasto neanche un quarto di penny.

Sebbene Teodoro fosse stato così folle, tuttavia non era privo di buonsenso, e si procurò subito un lavoro. Sua moglie, invece di rimproverarlo, licenziò la servitù e vendette tutti i loro bei cavalli, poi si dedicò lei stessa ai lavori di casa persino lavando gli abiti del marito e del figlio.

Così passò il tempo finché Fortunate compì sedici anni. Un giorno in cui erano seduti a cena, il ragazzo disse a Teodoro: “Padre, mi sembri molto triste. Dimmi che cosa non va e forse potrò aiutarti.”

”Ah, figlio mio, ho ragioni a sufficienza per essere triste; dovresti godere di ogni genere di piaceri invece di startene sepolto in questa minuscola casa.”

Fortunato rispose: “Oh, non lasciartene affliggere, è tempo che guadagni qualcosa da solo. Bisogna ammettere che non mi è stato insegnato alcun mestiere. Tuttavia ci sarà qualcosa che posso fare. Andrò a passeggiare sulla spiaggia e ci penserò.”

Assai presto – più presto di quanto si aspettasse – capitò un’occasione, e Fortunato, da saggio ragazzo quale era, la colse al volo. Gli fu offerto un posto come paggio presso il Conte delle Fiandre, e siccome la figlia del Conte stava giusto per sposarsi, furono organizzati splendidi festeggiamenti in suo onore, e in alcune giostre Fortunato fu così bravo da vincere premi. Questi premi, insieme con i doni dei gentiluomini e delle dame di corte, che gli volevano bene per i suoi modi amabili, fecero di Fortunato un uomo ricco.

Se tuttavia non si montò la testa, le novità su di lui suscitarono l’invidia di alcuni degli altri paggi di corte, e uno di loro, di nome Roberto, architettò un piano per liberarsi di Fortunato. Così disse al giovane che il Conte non lo poteva più soffrire e meditava di ucciderlo; Fortunato credette alla storia e se ne andò di soppiatto prima dell’alba, impacchettando i begli abiti e il denaro.

Andò in una grande città e visse bene, e siccome era generoso e non più giudizioso della maggior parte dei giovani della sua età, ben presto si ritrovò senza un soldo. Come suo padre allora cominciò a pensare a un lavoro, e girò mezza Britannia per cercarlo. Nessuno sembrava volerlo e girovagò tra la gente da un posto all’altro finché si ritrovò in una fitta foresta, priva di sentieri e non molto luminosa. Qui passò due giorni interi senza nulla da mangiare e con pochissima acqua da bere, andando prima in una direzione e poi in un’altra, senza riuscire a trovare una via d’uscita. La prima notte dormì saporitamente ed era così stanco da non temere né uomo né bestia, ma quando le tenebre scesero per la seconda volta e udì ringhiare in lontananza, la sua paura crebbe e si guardò intorno in cerca di un albero alto fuori dalla portata dei nemici. A fatica si era sistemato confortevolmente su uno dei rami biforcuti, quando un leone giunse alla sorgente che sgorgava da una roccia vicino all’albero e, accucciandosi, bevette avidamente. Ciò fu abbastanza spiacevole ma, dopotutto, il leone non si arrampicano sugli alberi e, per tutto il tempo in cui Fortunato stette appollaiato sul ramo, fu completamente al sicuro. Ma appena poco dopo che il leone spari dalla sua vista, il suo posto fu preso da un orso, e gli orsi, come sapeva bene Fortunato, si arrampicano sugli alberi. Il cuore gli batteva furiosamente, e non senza ragione, perché come l’orso si girò, guardò in alto e vide Fortunato!

Sappiate che in quei tempi ogni giovanotto portava una spada appesa alla cintura, e fu una moda che andò in voga assai vantaggiosamente per Fortunato. Estrasse la spada e, quando l’orso fu a circa una iarda da lui, fece un deciso affondo in avanti. L’orso, pazzo per il dolore, tentò di balzare, ma il ramo sul quale si trovava si spezzò sotto il suo peso e lui cadde pesantemente al suolo. Allora Fortunato scese dall’albero (badando bene di controllare che non ci fosse in vista nessun altro animale selvaggio) e lo uccise con un solo colpo. Stava proprio pensando che avrebbe potuto accendere un fuoco e fare una robusta cena con la carne dell’orso, che non è niente affatto cattiva da mangiare, quando vide una splendida dama avvicinarglisi in bilico su una ruota e con gli occhi bendati.

”Io sono la Fortuna,” disse, “e ho un dono per te. Sarà la saggezza, la forza, una lunga vita, la ricchezza la salute o la bellezza? Pensaci bene e dimmi ciò che vuoi avere.”

Ma Fortunato, il quale aveva sperimentato la verità del proverbio che dice ‘Si pensa male a stomaco vuoto,’ rispose rapidamente, “Mia buona signora, fammi diventare così ricco che io non debba mai più essere di nuovo affamato come mi sento ora.”

La dama estrasse un borsellino e gli disse che doveva solo metterci dentro la mano e lui e i suoi bambini vi avrebbero sempre trovato dieci pezzi d’oro. Ma quando fossero morti non sarebbe stato più un borsellino magico.

A questa notizia Fortunato era fuori di sé per la contentezza e a malapena trovò le parole per ringraziare la dama. Ma lei gli disse che la cosa migliore da fare era trovare l’uscita dalla foresta, e prima di congedarsi da lui gli indicò quale sentiero seguire. Continuò a camminare quanto più velocemente gli consentiva la stanchezza finché una gradita luce a breve distanza gli mostrò che c’era una casa nei paraggi. Si rivelò essere una locanda, ma prima di entrare Fortunato pensò fosse meglio accertarsi che la dama avesse detto la verità, così prese il borsellino e vi guardò dentro. Naturalmente c’erano i dieci pezzi d’oro, che scintillavano luminosi. Allora Fortunato entrò baldanzosamente nella locanda e ordinò che gli fosse subito preparata un’ottima cena, perché era assai affamato, e che gli portassero il miglior vino della casa. Sembrava curarsi così poco di ciò che avrebbe speso che ognuno pensò fosse un gran signore e gareggiarono l’uno con l’altro nel portargli il più rapidamente possibile ciò che aveva chiesto.

Dopo una notte trascorsa in un soffice letto, Fortunato si sentiva così bene che chiese al locandiere se potesse trovargli alcuni servitori e dove si potessero trovare dei buoni cavalli. Il passo successivo fu rifornirsi di abiti alla moda, poi prendere una grande casa in cui dare splendide feste per i nobili e per le meravigliose dame che vivevano nei palazzi dei dintorni.

In tal modo trascorse un anno intero e Fortunato era così occupato a divertirsi che non pensava neppure una volta ai genitori che aveva lasciato a Cipro. Ma sebbene fosse sconsiderato, non era d’animo cattivo. Appena il pensiero della loro esistenza gli attraversò la mente, si accinse a fare i preparativi per visitarli, e siccome non gli piaceva star solo, cercò qualcuno più anziano e più saggio con il quale viaggiare. Non ci volle molto perché avesse la fortuna di incrociare un vecchio che aveva lasciato la moglie e i figli in un paese lontano molti anni prima, quando se n’era andato in giro per il mondo in cerca di quella fortuna che non aveva mai trovato. Accettò di accompagnare Fortunato nel ritorno a Cipro, ma alla sola condizione che prima gli fosse permesso di tornare per poche settimane a casa propria prima di avventurarsi nella navigazione verso quell’isola così sconosciuta e lontana. Fortunato acconsentì alla sua richiesta e, siccome gli piaceva sempre tutto ciò che fosse nuovo, disse che sarebbe andato con lui.

Il viaggio fu lungo, dovettero attraversare molti ampi fiumi, e scalare alte montagne, e trovare la strada attraverso fitte foreste, prima di giungere infine al castello del vecchio. La moglie e i figli avevano quasi perso la speranza di rivederlo e si radunarono impazienti intorno a lui. A dire il vero, a Fortunato bastarono cinque minuti per innamorarsi della figlia più giovane, la più splendida creatura del mondo intero, il cui nome era Cassandra.

”Dammela in sposa,” disse al vecchio, “poi andiamo tutti insieme a Famagosta.”

Così fu approntata una nave abbastanza grande da contenere Fortunato, il vecchio e sua moglie, i loro dieci figli – cinque maschi e cinque femmine. E il giorno prima della partenza fu celebrato il matrimonio con festeggiamenti sontuosi, e ognuno pensò che Fortunato fosse senza dubbio un principe in incognito. Quando raggiunsero Cipro, apprese con dolore che sia il padre che la madre erano morti, e per diverso tempo rimase chiuso in casa senza voler vedere nessuno, pieno di vergogna per essersi dimenticato di loro per tutti quegli anni. Poi pregò il vecchio e sua moglie di restare con lui e di prendere il posto dei suoi genitori.

Per dodici anni Fortunato e Cassandra e i loro due bambini vissero felici a Famagosta. Avevano una splendida casa e qualsiasi cosa volessero, e quando le sorelle di Cassandra si sposarono, il borsellino fornì a ciascuna di loro un patrimonio. Ma alla fine Fortunato si stancò di stare a casa e pensò che gli sarebbe piaciuto andarsene a vedere di nuovo il mondo. Dapprima Cassandra sparse molte lacrime quando le disse ciò che desiderava, e faticò molto per convincerla a dargli il consenso. Ma alla promessa di tornare dopo due anni, lei acconsentì a lasciarlo andare. Prima di andarsene le mostrò tre forzieri d’oro, che si trovavano in una stanza con una porta di ferro e dai muri spessi dodici piedi. “Se dovesse accadermi qualcosa,” disse, “e non dovessi mai più tornare, prendi uno di questi forzieri per te e da’ gli altri ai nostri due figli.” Poi li abbracciò tutti e prese la nave per Alessandria.

Il vento era favorevole e in pochi giorni entrarono nel porto, in cui Fortunato fu informato da un uomo chi dovesse incontrare a terra, perché se desiderava essere ben accolto in città, doveva cominciare offrendo un bel dono al Sultano. “Si può fare facilmente,” disse Fortunato, e andò nel negozio di un orafo, in cui acquistò una grande coppa d’oro che costò cinquemila sterline. Questo dono piacque tanto al Sultano il quale ordinò che fossero consegnate a Fortunato cento barili di spezie; Fortunato li caricò sulla nave e comandò al capitano di tornare a Cipro e di consegnarli a sua moglie Cassandra. Poi ottenne udienza dal Sultano e implorò il permesso di viaggiare per il paese, cosa che il Sultano gli concesse senza difficoltà, consegnando alcune lettere ai sovrani delle altre terre che Fortunato desiderava visitare.

Pieno di gioia per essere libero di girare ancora una volta per il mondo, Fortunato predispose il viaggio senza perdere un giorno. Andò di corte in corte, sbalordendo ognuno con la magnificenza dei propri abiti e lo splendore dei propri doni. Finalmente si sentì così stanco di viaggiare da desiderare di essere a casa, e tornò ad Alessandria, dove trovò ancorata nel porto la medesima nave che lo aveva portato da Cipro. Naturalmente per prima cosa andò a porgere il proprio omaggio al Sultano, il quale non vedeva l’ora di sentire le sue avventure.

Quando Fortunato gli ebbe raccontato tutto, il Sultano notò: “Ebbene, hai visto molte cose meravigliose, ma ti devo mostrare qualcosa di ancora più straordinario;” e lo condusse in una stanza nella quale le pietre preziose erano ammucchiate contro i muri. Gli occhi di Fortunato ne furono abbagliati, ma il Sultano andò avanti senza trattenersi e aprì una porta ancora più oltre. Per quanto Fortunato poteva vedere, l’armadio era completamente vuoto, eccetto che per un piccolo copricapo rosso come quelli che indossano i soldati in Turchia.

Il Sultano disse: “Guarda.”

”Ma qui non c’è nulla di valore,” rispose Fortunato. “Proprio oggi ho visto dozzine di copricapi migliori di questo.”

Il Sultano disse: “Ah, non sai di che cosa stai parlando. Chiunque si metta in testa quel copricapo e desideri trovarsi in un luogo, ci si troverà in un attimo.”

”Chi lo ha fatto?” chiese Fortunato.

”Questo non posso dirtelo.” rispose il Sultano.

”È molto pesante da indossare?” chiese Fortunato.

”No, piuttosto leggero,” rispose il Sultano, “provalo.”

Fortunato prese il copricapo e se lo mise in testa poi, senza riflettere, desiderò di trovarsi sulla nave che lo avrebbe riportato a Famagosta. In un attimo si ritrovò a prua, mentre veniva sollevata l’ancora, e mentre il Sultano si pentiva della follia di aver permesso a Fortunato di indossare il copricapo, il vascello ormeggiò a Cipro.

Quando arrivò, Fortunato trovò la moglie e i figli, ma i due vecchi erano morti e sepolti. I figli crebbero alti e forti, ma al contrario del padre non desideravano vedere il mondo, e traevano il loro principale piacere dalla caccia e dal giostrare. Fortunato si accontentava di starsene tranquillo a casa, e se lo prendeva un senso di irrequietezza, poteva andarsene in pochi minuti senza essere dato per disperso, grazie al copricapo che non aveva mai restituito al Sultano.

Pian piano invecchiò, e sentendo che non gli restavano da vivere ancora molti giorni, mandò a chiamare i due figli e, mostrando loro il borsellino e il copricapo, disse: “Non disfatevi di questi preziosi beni. Essi valgono più di tutto l’oro e di tutte le terre che lascio dietro di me. Ma non rivelate a nessuno il loro segreto, nemmeno a vostra moglie o all’amico più caro. Questo borsellino mi ha servito bene per quarant’anni, e nessuno sa da dove io abbia preso le mie ricchezze.” Poi morì e fu sepolto dalla moglie Cassandra, e per molti anni fu rimpianto a Famagosta.

Origine sconosciuta, senza bibliografia da parte di Lang.

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro grigio     |     home page