Le favole di Lang


indice Libro verde     |     home page

The Enchanted Watch


Once upon a time there lived a rich man who had three sons. When they grew up, he sent the eldest to travel and see the world, and three years passed before his family saw him again. Then he returned, magnificently dressed, and his father was so delighted with his behaviour, that he gave a great feast in his honour, to which all the relations and friends were invited.

When the rejoicings were ended, the second son begged leave of his father to go in his turn to travel and mix with the world. The father was enchanted at the request, and gave him plenty of money for his expenses, saying, 'If you behave as well as your brother, I will do honour to you as I did to him.' The young man promised to do his best, and his conduct during three years was all that it should be. Then he went home, and his father was so pleased with him that his feast of welcome was even more splendid than the one before.

The third brother, whose name was Jenik, or Johnnie, was considered the most foolish of the three. He never did anything at home except sit over the stove and dirty himself with the ashes; but he also begged his father's leave to travel for three years. 'Go if you like, you idiot; but what good will it do you?'

The youth paid no heed to his father's observations as long as he obtained permission to go. The father saw him depart with joy, glad to get rid of him, and gave him a handsome sum of money for his needs.

Once, as he was making one of his journeys, Jenik chanced to cross a meadow where some shepherds were just about to kill a dog. He entreated them to spare it, and to give it to him instead which they willingly did, and he went on his way, followed by the dog. A little further on he came upon a cat, which someone was going to put to death. He implored its life, and the cat followed him. Finally, in another place, he saved a serpent, which was also handed over to him and now they made a party of four—the dog behind Jenik, the cat behind the dog, and the serpent behind the cat.

Then the serpent said to Jenik, 'Go wherever you see me go,' for in the autumn, when all the serpents hide themselves in their holes, this serpent was going in search of his king, who was king of all the snakes.

Then he added: 'My king will scold me for my long absence, everyone else is housed for the winter, and I am very late. I shall have to tell him what danger I have been in, and how, without your help, I should certainly have lost my life. The king will ask what you would like in return, and be sure you beg for the watch which hangs on the wall. It has all sorts of wonderful properties, you only need to rub it to get whatever you like.'

No sooner said than done. Jenik became the master of the watch, and the moment he got out he wished to put its virtues to the proof. He was hungry, and thought it would be delightful to eat in the meadow a loaf of new bread and a steak of good beef washed down by a flask of wine, so he scratched the watch, and in an instant it was all before him. Imagine his joy!

Evening soon came, and Jenik rubbed his watch, and thought it would be very pleasant to have a room with a comfortable bed and a good supper. In an instant they were all before him. After supper he went to bed and slept till morning, as every honest man ought to do. Then he set forth for his father's house, his mind dwelling on the feast that would be awaiting him. But as he returned in the same old clothes in which he went away, his father flew into a great rage, and refused to do anything for him. Jenik went to his old place near the stove, and dirtied himself in the ashes without anybody minding.

The third day, feeling rather dull, he thought it would be nice to see a three-story house filled with beautiful furniture, and with vessels of silver and gold. So he rubbed the watch, and there it all was. Jenik went to look for his father, and said to him: 'You offered me no feast of welcome, but permit me to give one to you, and come and let me show you my plate.'

The father was much astonished, and longed to know where his son had got all this wealth. Jenik did not reply, but begged him to invite all their relations and friends to a grand banquet.

So the father invited all the world, and everyone was amazed to see such splendid things, so much plate, and so many fine dishes on the table. After the first course Jenik prayed his father to invite the King, and his daughter the Princess. He rubbed his watch and wished for a carriage ornamented with gold and silver, and drawn by six horses, with harness glittering with precious stones. The father did not dare to sit in this gorgeous coach, but went to the palace on foot. The King and his daughter were immensely surprised with the beauty of the carriage, and mounted the steps at once to go to Jenik's banquet. Then Jenik rubbed his watch afresh, and wished that for six miles the way to the house should be paved with marble. Who ever felt so astonished as the King? Never had he travelled over such a gorgeous road.

When Jenik heard the wheels of the carriage, he rubbed his watch and wished for a still more beautiful house, four stories high, and hung with gold, silver, and damask; filled with wonderful tables, covered with dishes such as no king had ever eaten before. The King, the Queen, and the Princess were speechless with surprise. Never had they seen such a splendid palace, nor such a high feast! At dessert the King asked Jenik's father to give him the young man for a son-in-law. No sooner said than done! The marriage took place at once, and the King returned to his own palace, and left Jenik with his wife in the enchanted house.

Now Jenik was not a very clever man, and at the end of a very short time he began to bore his wife. She inquired how he managed to build palaces and to get so many precious things. He told her all about the watch, and she never rested till she had stolen the precious talisman. One night she took the watch, rubbed it, and wished for a carriage drawn by four horses; and in this carriage she at once set out for her father's palace. There she called to her own attendants, bade them follow her into the carriage, and drove straight to the sea-side. Then she rubbed her watch, and wished that the sea might be crossed by a bridge, and that a magnificent palace might arise in the middle of the sea. No sooner said than done. The Princess entered the house, rubbed her watch, and in an instant the bridge was gone.

Left alone, Jenik felt very miserable. His father, mother, and brothers, and, indeed, everybody else, all laughed at him. Nothing remained to him but the cat and dog whose lives he had once saved. He took them with him and went far away, for he could no longer live with his family. He reached at last a great desert, and saw some crows flying towards a mountain. One of them was a long way behind, and when he arrived his brothers inquired what had made him so late. 'Winter is here,' they said, 'and it is time to fly to other countries.' He told them that he had seen in the middle of the sea the most wonderful house that ever was built.

On hearing this, Jenik at once concluded that this must be the hiding-place of his wife. So he proceeded directly to the shore with his dog and his cat. When he arrived on the beach, he said to the dog: 'You are an excellent swimmer, and you, little one, are very light; jump on the dog's back and he will take you to the palace. Once there, he will hide himself near the door, and you must steal secretly in and try to get hold of my watch.'

No sooner said than done. The two animals crossed the sea; the dog hid near the house, and the cat stole into the chamber. The Princess recognised him, and guessed why he had come; and she took the watch down to the cellar and locked it in a box. But the cat wriggled its way into the cellar, and the moment the Princess turned her back, he scratched and scratched till he had made a hole in the box. Then he took the watch between his teeth, and waited quietly till the Princess came back. Scarcely had she opened the door when the cat was outside, and the watch into the bargain.

The cat was no sooner beyond the gates than she said to the dog:

'We are going to cross the sea; be very careful not to speak to me.'

The dog laid this to heart and said nothing; but when they approached the shore he could not help asking, 'Have you got the watch?'

The cat did not answer—he was afraid that he might let the talisman fall. When they touched the shore the dog repeated his question.

'Yes,' said the cat.

And the watch fell into the sea. Then our two friends began each to accuse the other, and both looked sorrowfully at the place where their treasure had fallen in. Suddenly a fish appeared near the edge of the sea. The cat seized it, and thought it would make them a good supper.

'I have nine little children,' cried the fish. 'Spare the father of a family!'

'Granted,' replied the cat; 'but on condition that you find our watch.'

The fish executed his commission, and they brought the treasure back to their master. Jenik rubbed the watch and wished that the palace, with the Princess and all its inhabitants, should be swallowed up in the sea. No sooner said than done. Jenik returned to his parents, and he and his watch, his cat and his dog, lived together happily to the end of their days.

Charles Deulin

L'Orologio Incantato


C'era un volta un uomo ricco che aveva tre figli. Quando furono cresciuti, mandò il maggiore a viaggiare e a vedere il mondo, e trascorsero tre anni prima che la sua famiglia lo rivedesse. Poi tornò, abbigliato con magnificenza, e suo padre fu così felice della sua condotta che diede in suo onore una grande festa alla quale furono invitati tutti i parenti e gli amici.

Quando i festeggiamenti furono finiti, il secondo figlio chiese al padre il permesso di viaggiare a sua volta e frequentare il mondo. Il padre fu colpito dalla richiesta e gli diede una gran quantità di monete per le spese, dicendo: "Se ti comporterai bene come tuo fratello, ti renderò onore come ho fatto con lui." Il giovanotto promise di fare del proprio meglio e la sua condotta durante tre anni fu come avrebbe dovuto essere. Quindi tornò a casa e suo padre fu così compiaciuto di lui che la sua festa di benvenuto fu ancora più splendida della precedente.

Il terzo figlio, il cui nome era Jenik o Johnnie, era considerato il più sciocco dei tre. A casa non aveva mai fatto nulla tranne sedere presso la stufa e sporcarsi con la cenere; ma anche lui chiese al padre il permesso di viaggiare per tre anni. "Va, se vuoi, idiota; ma a che ti servirà?"

Il giovane non diede retta ai commenti del padre a condizione di ottenere il permesso di andare. Il padre lo vide partire con gioia, lieto di sbarazzarsi i lui, e gli dette una generosa somma di denaro per le sue necessità.

Una volta, mentre stava facendo uno dei suoi viaggi, a Jenik accadde di attraversare un prato sul quale alcuni pastori stavano per uccidere un cane. Li supplicò di risparmiarlo e di darlo piuttosto a lui, cosa che fecero volentieri, e se ne andò per la sua strada, seguito dal cane. Ancora un po' più lontano s'imbatté in un gatto, che un tizio stava per uccidere.Supplicò per la sua vita e il gatto lo seguì. Infine, in un altro luogo, salvò un serpente, che gli fu consegnato, e adesso formavano un gruppo di quattro - il cane dietro Jenik, il gatto dietro il cane e il serpente dietro il gatto.

Allora il serpente disse a Jenik: "Vai dove mi vedi andare." Perché in autunno, quando tutti i serpenti si nascondono nelle loro tane, questo serpente stava andando in cerca del re, che era il re di tutti i serpenti.

Poi aggiunse: "Il mio re mi rimprovererà per la lunga assenza, ognuno si è sistemato per l'inverno ed io sono molto in ritardo. Gli dirò in che pericolo mi sarei trovato e come, senza il tuo aiuto, certamente avrei perso la vita. Il re ti chiederà che cosa vuoi in cambio e assicurati di chiedergli l'orologio appeso al muro. Ha ogni sorta di meravigliose virtù, devi solo strofinarlo per ottenere qualsiasi cosa ti piaccia."

Detto e fatto. Jenik diventò il proprietario dell'orologio e appena uscì, desiderò mettere alla prova le sue capacità. Era affamato e pensò che sarebbe stato delizioso mangiare sul prato una pagnotta di pane fresco e una bistecca di buon manzo innaffiata da un fiasco di vino, così sfregò l'orologio e in un attimo tutto fu davanti a lui. Immaginate la sua contentezza!

Giunse presto la sera e Jenik strofinò l'orologio, e pensò quanto sarebbe stato piacevole avere una stanza con un letto confortevole e una buona cena. In un attimo tutto fu davanti a lui. Dopo cena andò a letto e dormì fino al mattino, come dovrebbe fare ogni uomo onesto. Allora si avviò verso la casa di suo padre, la mente rivolta alla festa che sarebbe stata data in suo onore. Ma siccome tornava con gli stessi vecchi abiti nei quali era partito, suo padre s'infuriò e si rifiuto di fare alcunché per lui. Jenik andò al suo vecchio posto vicino la stufa e si sporcò di cenere senza badare a nessuno.

Il terzo giorno, sentendosi svogliato, pensò che sarebbe stato bello vedere una casa di tre piani con bei mobili e stoviglie d'argento e d'oro. Così strofinò l'orologio e comparve tutto. Jenik andò a cercare suo padre e gli disse: "Non mi hai neanche offerto una festa di benvenuto, ma permettimi di darne una per te, vieni e lascia che ti mostri la mia argenteria."

Il padre rimase assai stupito e non vedeva l'ora di sapere come suo figlio avesse ottenuto tutto quel ben di Dio. Jenik non rispose, ma lo pregò di invitare a un grande banchetto tutti i loro parenti ed amici.

Così il padre invitò tutti, e ognuno fu sbalordito di vedere così tante belle cose, così tanta argenteria e così tanti piatti raffinati sulla tavola. Dopo il primo piatto Jenik pregò suo padre d'invitare Il Re e la Principessa sua figlia. Strofinò l'orologio e desiderò una carrozza adorna d'oro e d'argento, condotta da sei cavalli con finimenti tempestati di pietre preziose. Il padre non osò salire su una così sontuosa carrozza e andò a piedi a palazzo. Il Re e sua figlia furono immensamente stupiti dalla bellezza della carrozza e salirono subito per andare al banchetto di Jenik. Allora Jenik strofinò di nuovo l'orologio e desiderò che la via di casa fosse lastricata di marmo per sei miglia. Chi mai al mondo fu sbigottito come il Re? Non aveva mai viaggiato su una strada così sontuosa.

Quando Jenik udì le ruote della carrozza, strofinò l'orologio e desiderò una casa ancora più bella, alta quattro piani, ornata d'oro, d'argento e di damasco, piena di meravigliose tavole coperte di piatti quali nessun re aveva mai mangiato prima. Il Re, la Regina e la Principessa restarono senza parole per la sorpresa. Non avevano mai visto un palazzo così splendido, né una festa così lussuosa! Alla frutta il Re chiese al padre di Jenik di concedergli il giovanotto come genero. Detto e fatto! Il matrimonio avvenne subito, il Re tornò nel proprio palazzo e lasciò Jenik con sua moglie nel palazzo incantato.

Si dava il caso che Jenik non fosse un tipo molto sveglio e dopo poco tempo cominciò a venirgli a noia la moglie. Lei gli domandava come fosse capace di costruire palazzi e ottenere così tante cose preziose. Lui le raccontò tutto dell'orologio e lei non si diede pace finché non ebbe rubato il prezioso talismano. Una notte lei prese l'orologio, lo strofinò e desiderò una carrozza trainata da quattro cavalli; e in questa carrozza partì subito verso il palazzo di suo padre. Lì chiamò i suoi servitori, ordinò loro di seguirla nella carrozza e si diressero subito verso la riva del mare. Allora lei strofinò l'orologio e desiderò che il mare fosse attraversato da un ponte, e che in mezzo al mare sorgesse un magnifico palazzo. Detto e fatto. La principessa entrò nel palazzo, strofinò l'orologio e in un attimo il ponte sparì.

Rimasto solo, Jenik si sentì assai infelice. Il padre, la madre, i fratelli, e persino chiunque, tutti ridevano di lui. Non gli restavano che il gatto e il cane ai quali aveva salvato la vita una volta. Li prese con sé e se ne andò, perché non ce la faceva più a vivere con la sua famiglia. Giunse infine in un vasto deserto e vide alcuni corvi che volavano verso una montagna. Uno di loro era molto indietro e quando arrivo, i suoi fratelli gli chiesero perché avesse fatto tanto tardi. "L'inverno è qui," disse, "ed è tempo di volare verso altri paesi." Disse loro che aveva visto in mezzo al mare la casa più magnifica che fosse mai stata costruita.

Udendo ciò, Jenik concluse subito che dovesse essere la casa segreta di sua moglie. Così proseguì immediatamente per la riva del mare con il cane e il gatto. Quando arrivò sulla spiaggia, disse al cane: "Sei un eccellente nuotatore, e tu, piccolino, sei molto leggero; salì sul dorso del cane e lui ti porterà al palazzo. Una volta là, si nasconderà vicino alla porta e tu devi entrare furtivamente e cercare di afferrare il mio orologio."

Detto e fatto. I due animali attraversarono il mare; il cane si nascose vicino alla casa e il gatto s'intrufolò in camera. La Principessa lo riconobbe e intuì perché fosse venuto, portò l'orologio in cantina e lo chiuse in una scatola. Ma il gatto sgusciò fino alla cantina e nel momento in cui la Principessa si era girata, grattò e grattò finché fece un buco nella scatola. Allora prese l'orologio tra i denti e aspettò tranquillamente finché la Principessa fu tornata indietro. Lei aveva appena aperto la porta quando il gatto fu fuori, con l'orologio per giunta.

Il gatto non aveva ancora attraversato i cancelli che disse al cane:

"Stiamo per attraversare il mare; bada bene di non parlarmi."

Il cane si fece animo e non disse nulla; ma quando furono vicini alla spiaggia, non poté fare a meno di chiedere: "Hai preso l'orologio?"

Il gatto non rispose - aveva paura che potesse cadergli il talismano. Quando toccarono la riva, il cane ripeté la domanda.

"Sì." disse il gatto.

E l'orologio cadde in mare. Allora i due amici cominciarono ad accusarsi l'un l'altro ed entrambi guardarono avviliti il posto in cui il loro tesoro era caduto. D'un tratto apparve un pesce a pelo d'acqua. Il gatto lo catturò, pensando di farne un'ottima cena.

"Ho nove piccoli." gridò il pesce. "Risparmia un padre di famiglia!"

"E sia," rispose il gatto; "ma a patto che trovi il nostro orologio."

Il pesce compì la missione e loro riportarono indietro il tesoro al padrone. Jenik strofinò l'orologio e desiderò che il palazzo, con la principessa e tutti i suoi abitanti, sprofondasse nel mare. Detto e fatto. Jenik tornò dai genitori e lui e l'orologio, con il cane e il gatto, vissero insieme felici e contenti fino alla fine dei loro giorni.

Charles Deulin

Ritorna in questa fiaba francese il tema dell'oggetto prezioso perso da animali, e da un altro animale ritrovato, come in questa favola

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro verde     |     home page